Текст книги "Любовь на выживание"
Автор книги: Дарси Блейк
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
– Вы волшебник, Эндрю! Я хожу по самому настоящему Эдему, я попала в сказку, и хозяин этой сказки – вы. Спасибо, спасибо вам! Страшно подумать, я ведь могла прожить всю жизнь и даже не узнать, что существует такая красота!
Стил взял ее руку, прижал к своей груди и ответил негромким и тоже взволнованным голосом:
– Благодарить должен я. Мне кажется, что вы вернули мне радость жизни. Сегодня я увидел свой дом совершенно другими глазами. Все краски стали ярче, и это – благодаря вам, Джуди. Я так рад, что вы здесь, со мной.
Они замолчали, не в силах справиться с волнением. Птицы надрывались в душистых зарослях.
Сквозь густые ветки магнолии на Стила и Джуди неотрывно смотрели темные, словно африканская ночь, глаза без белков.
Если бы этот взгляд мог видеть кто-то еще, он бы немедленно заявил в полицию.
4
– Привет, старый пират.
– А, это ты… Какие новости?
– Как сказать. И такие, и сякие.
– Кончай выкрутасы. Говори яснее. Она прилетела?
– Да. И очень хороша собой.
– Повнимательнее там.
– Я и так стараюсь. Только… Ты бы тоже не зевал.
– А что такое?
– Мне кажется, она не так уж проста, как нам казалось.
– Я сказал, говори яснее.
– Не могу. Пока нет уверенности. Но она не простая штучка. Я бы не стал заключать ее в объятия, не уверившись, что у нее в кармане нет режущего или колющего предмета.
– Не верю своим ушам. Тигр пустыни испугался английской розы?
– Тигры славятся осторожностью. Она что-то знает о тебе.
– Ну и что? Она и приехала, чтобы узнать.
– А если ей понравится не все, что она узнает?
– Что ты имеешь в виду?
– Что лучше: три бриллианта или один?
– Иди ты к дьяволу. Про это она уж точно знать не может.
– Кто ее знает, что она может… Дьяволица ей не доверяет. Говорит, за ней идет беда. Глупо, конечно, но…
– А этот?
– А что этот? Тонкая ранимая натура. Ему бы стихи писать. Он не узнает интригу, даже если она выскочит из кустов и даст ему по голове.
– Слушай, мне некогда. Посмотри там сам и позвони. Меня не будет в городе с неделю. Легавые слишком взбодрились, так что я проверю дальние плантации. До связи.
– До связи… папаша.
– Иди к дьяволу!
Следующие несколько дней прошли для Джуди совершенно как в угаре. Они со Стилом не расставались с раннего утра и до позднего вечера. Он оказался прекрасным рассказчиком и собеседником, и девушка, чьего мнения никто и никогда в жизни не спрашивал и не выслушивал, буквально расцветала на глазах.
Она разговаривала с Эндрю Стилом о музыке и литературе, рассказывала ему о своем детстве, смешно передразнивала своих соседей и была счастлива, когда на бледном лице ее хозяина расцветала улыбка, очень его украшавшая.
Будь рядом с Джуди женщина постарше и поопытнее, она могла бы объяснить девушке, что с ней происходит. Будь поопытнее сама Джуди, она догадалась бы и без подсказки.
Джуди Саттон все сильнее влюблялась в Эндрю Стила.
Она умирала от звука его голоса, она могла часами слушать его рассказы, она смотрела в его серо-голубые глаза, замирала от счастья, когда он осторожно брал ее маленькую ручку и подносил к губам… Она тонула в своем чувстве и понятия не имела, что тонет.
Однажды ей приснилась мать, скорбно и укоризненно качающая головой, и Джуди так разозлилась во сне, что даже утром встала взбешенной. Однако стоило Стилу помахать ей рукой с веранды, как все невзгоды тотчас улетучились из памяти, и она вновь смеялась, ловила его взгляд и замирала от счастья, когда он склонялся над ее рукой…
Зловещая Мгаба больше не приходила к ней в комнату, хотя пару раз Джуди видела мельком высокий силуэт, бесшумно скользивший по заднему дворику, где находились всякие хозяйственные постройки.
Бетси была неизменно услужлива, приветлива и немного испугана. Джуди, возможно, стоило бы задуматься над причиной этого вечного испуга краснощекой хранительницы очага, но девушка была слишком занята собой и своими чувствами.
Бандит и пьяница Джонсон не показывался в доме, видимо, напуганный перспективой торжественного ужина с ножом и вилкой, а о главной цели своего приезда в Африку Джуди Саттон честно и откровенно позабыла. Вернее, не то чтобы совсем позабыла – но ведь Эндрю сказал, что позже они вернутся к этому разговору…
Рэй Джонсон явился вечером воскресенья. С момента первой их встречи он, честно говоря, мало изменился, разве что на высоких армейских ботинках засохла подозрительного вида грязь.
Не обращая на нее никакого внимания, бандит преспокойно вошел прямо в гостиную и плюхнулся на широкий и мягкий диван.
Джуди оторвалась от созерцания фотографий нильских крокодилов, застреленных Стилом в годы его боевой юности, и с неодобрением посмотрела на нахала.
Нахал широко ухмыльнулся, вновь став похожим на старого и стреляного волка, слегка приподнялся с дивана и прикоснулся двумя пальцами к краю шляпы.
– Виноват, мисс Саттон. Все время забываю о хороших манерах.
Запах кукурузного виски, видимо, был присущ мистеру Джонсону с рождения, потому что Джуди сморщила нос и с некоторым возмущением взглянула на Стила, ожидая, что тот осадит грубияна и прогонит с волшебного белого дивана.
Стил неожиданно рассмеялся.
– Ничего, старина, сегодня у тебя будет шанс о них вспомнить. Мы с Джуди давно тебя караулим. Ты приглашен на торжественный ужин в честь прибытия мисс Саттон.
– Вот те на! Да она прибыла еще в среду!
– Считай, она проходила акклиматизацию. Теперь она освоилась и готова быть хозяйкой бала. Не так ли, Джу?
Он с улыбкой наклонился к ней, и Джуди улыбнулась в ответ, а на чумазом лице мистера Джонсона отразилось такое безбрежное удивление, что Стил и Джуди расхохотались уже хором.
– Итак, мой старый друг, катись в душ, ищи смокинг и не забудь побриться. Сегодня в восемь у нас пир.
Джонсон поднялся и удалился, что-то хмуро бормоча себе под нос. Джуди проводила его подозрительным взглядом и повернулась к Стилу.
– Эндрю, я понимаю, плохо так говорить о твоем компаньоне, но… что вас может связывать? По-моему, лучшая компания для Рэя Джонсона – вот эти крокодилы!
Она в сердцах ткнула в ближайшую фотографию, на которой молодой Эндрю Стил в обнимку с каким-то парнем балансировал на громадной голове мертвого аллигатора.
Стил улыбнулся.
– Ты сама ответила на этот вопрос, Джуди. Вот ЭТО и связывает.
Она непонимающе взглянула на фотографию и перевела взгляд обратно на Эндрю. Тот все еще улыбался.
– Рэй и я служили в Иностранном легионе. Вместе, с самого первого дня – и до самого последнего. До плена.
Джуди ошеломленно молчала. Значит, вечно нетрезвый грубиян со шрамом – однополчанин Стила? Но ведь это было давно…
– Мы вместе попали в плен, и я бы не выжил со своей раной, если бы не Рэй. Он не позволил мне умереть, да и все. А потом он бежал, а у меня не вышло… В общем, встретились мы только после того, как я уже уселся в это кресло. С тех пор мы почти неразлучны, хотя он любит надолго пропадать.
Джуди немедленно успокоилась. Все нормально и понятно. Благородный Эндрю Стил просто не может отказать наглому Джонсону, помня о совместной службе в армии, хотя на самом деле Джонсон ничего героического не совершил, наоборот, бросил товарища и сбежал один. Потом, когда Стил стал знаменит и богат, Джонсон сообразил, где искать выгоду, и с тех пор сидит у Стила на шее, а печальный принц считает своим долгом оплачивать пьянство и хулиганство этого негодяя.
Система мироздания, пошатнувшаяся было при виде Рэя Джонсона, пришла в устойчивое равновесие, и Джуди безмятежно махнула рукой.
– Бог с ним. Значит, акклиматизация окончена? Теперь мы можем поговорить о моем отце?
Стил неожиданно посерьезнел.
– Это нелегкий разговор, Джуди. Давай пока о нем не думать. После ужина пойдем в кабинет, и я все тебе расскажу.
Как и положено в приличной сказке, у Джуди Саттон имелось всего три наряда. Первый, с лиловыми колокольчиками, уже был использован, настала очередь второго. Бледно-зеленый шелк струился по фигуре, и Джуди вспыхнула, увидев, как четко прорисовывается грудь под тонкой тканью.
Она представила, как Стил окидывает ее восхищенным – а каким еще? – взглядом, и от этой мысли мгновенно закаменели и напряглись соски, отчего наряд стал еще откровеннее.
Джуди в панике заметалась по комнате. Лифчик! Нужен лифчик! И трусики!
Лифчик отпал в полуфинале, так как сзади платье было вырезано почти до талии, а одно плечо было открыто. Трусики тоже создали проблему. Без них было видно, что их нет, а с ними – что они есть.
Черт бы побрал натуральный шелк!
Компромисс был найден. Джуди натянула новые колготки, такие тонкие, что их было почти не видно на коже, а на плечи набросила газовый шарф.
Знала ли Камилла Бобкинс, даря этот шарфик Джуди на Рождество, что удостоится за это доброе дело таких благодарностей и благословений?
В условиях небольшого английского городка шарфик был ужасен. По матовому полю летали золотые бабочки, а их перемежали крупные листья папоротника, тоже расшитые блестящей нитью зеленоватого оттенка. Здесь, в Африке, Джуди с изумлением поняла, что он почти идеально подходит к ее наряду и даже придает блеска. Во всяком случае, Бетси с явным одобрением окинула Джуди взглядом и кивнула каким-то своим мыслям.
В восемь часов Джуди выплыла на веранду, и восхищенный – как же иначе? – взгляд Стила наполнил ее сердце щенячьей восторженной радостью. А потом наступил черед самой Джуди остолбенеть от восхищения.
Разумеется, Стил был хорош и элегантен сверх меры. Смокинг сидел на нем так естественно, словно бывший солдат Иностранного легиона в нем родился. На неподвижных ногах блестели элегантные черные ботинки, стрелка на брюках была безукоризненна. И все же не Эндрю Стил приковал внимание Джуди Саттон на этот раз.
От перил повернулся высокий смуглый пират со шрамом на щеке. Пират был гладко выбрит, и, как у всех смуглых людей, легкая синева оттеняла его высокие скулы. Чисто вымытые темные волосы блестели в свете свечей, в зеленовато-карих глазах прыгали золотые искорки.
Он был шире Стила в плечах, пират, и фигура у него была далеко не идеальной, но он и смокинга не носил. Вместо смокинга на нем был чертовски дорогой – это даже Джуди со своим ничтожным опытом смогла разглядеть – черный костюм чуть мешковатого покроя, как в 30-е годы, ослепительно белая рубаха с расстегнутой верхней пуговицей и нарочито небрежно повязанный галстук.
Пират сделал несколько шагов навстречу Джуди – и у нее в ушах явственно зазвучала мелодия свинга, любимейшего ее танца. Эта якобы расхлябанность движений, эта упругая походка: все выдавало в пирате превосходного танцора.
Пират склонился над рукой Джуди, явственно щелкнули каблуки, а потом ей пришлось задрать голову, чтобы посмотреть в смеющиеся глаза Рэя Джонсона.
Впрочем, первые же его слова отрезвили девушку.
– У вас на редкость глупый вид, куколка. Закройте рот и держитесь царственно – мы же на званом ужине!
Джуди возмущенно захлопнула рот и уничтожила Джонсона взглядом. Тот расхохотался и просто повернулся к ней спиной. Ах, нет, не просто. Он наливал ей шампанское. Ну и все равно!
Вечер шел превосходно. Джуди старалась смотреть только на Стила.
Стил блистал, но, к несчастью, Рэй Джонсон ухитрялся вставлять настолько остроумные и уместные реплики, что она то и дело отвлекалась на него.
Честно говоря, злиться ей хотелось все меньше и меньше. На самом деле Джуди Саттон пребывала на верху блаженства. Тихая библиотекарша из Соммерсета сидит на веранде роскошного дома в компании двух совершенно сногсшибательных мужиков, один из которых миллионер и вообще принц, а другой… ну… тоже ничего себе, по крайней мере, не пьян, как обычно!
Она не имела никакого, даже самого минимального, опыта общения с противоположным полом. Джуди Саттон была чиста и невинна, как Ева до грехопадения.
Мать тщательно следила за тем, чтобы маленькая Джуди дружила с «хорошими девочками», не позволяла никаких походов в кино с мальчиками и с самого детства внушила дочери, что если мальчик – не говоря уж о взрослом мужчине – увидит хотя бы краешек ее нижнего белья, то это катастрофа и полная гибель репутации.
Удивительно, но Джуди так и не стала бояться мужчин, она просто относилась к ним, как к женщинам.
Ей и в голову не могло прийти, что дикие выкрутасы юного мерзавца Джима Бейли при ее появлении могут означать ЕЩЕ ЧТО-ТО, кроме проявления его дурости.
Потом в ее жизни появился Ал Донован, скучный, как зубная боль, и приличный, как целый женский католический монастырь во главе с настоятельницей. Даже Джуди, с ее полным неведением относительно вопросов пола, понимала, что к страшному слову «секс» эти отношения… отношения не имеют.
Был еще «милый Освальд» с серьезными намерениями и мерзкий мистер Саймон с его ужасающей фразой «Ух ты, ну и попка!» на пороге молочной лавки. Здесь все было ясно без слов.
Таким образом, в двадцать семь лет Джуди Саттон совершенно спокойно и умиротворенно осознавала тот факт, что ей на роду написано остаться старой девой.
Этот факт не вызывал ни раздражения, ни тоски, ни огорчения, ни протеста, девушка относилась к этому, как, скажем, к форме носа или цвету глаз. Что есть, то есть.
Несколько дней, проведенных в обществе Эндрю Стила, изменили ее мир, взорвали его, перевернули все с ног на голову.
Джуди чувствовала, как внутри у нее постоянно клокочет какой-то странный вулкан, отчетливее воспринимала запахи и звуки, по-новому видела очертания вещей и людей. Словно с глаз сдернули матовый полупрозрачный экран, делавший жизнь тихой, спокойной и окрашенной исключительно в пастельные тона.
Джуди слышала, как бьется ее собственное сердце. Очень странно, но оно билось не только в груди, но и в голове, животе, ногах, плечах и губах. Кровь кипела по жилам шампанским, девушку бросало то в жар, то в холод, и сама себе она казалась странно гибкой, словно все кости вдруг вынули из тела.
Такое воздействие оказывал на нее, по-видимому, Стил, а Рэй Джонсон своими язвительными замечаниями то и дело возвращал ее с небес на землю.
Кофе перешли пить в гостиную, потому что на улице как-то резко посвежело. Стил расположился у самого камина, Джуди утонула в мягком кресле, а Рэй Джонсон, странно поскучневший и посерьезневший, отказался от кофе, налил себе полный бокал коньяка и отошел к открытой двери. Оттуда немедленно потянуло сигарным дымом, и Джуди вдруг стало тоскливо. Сказка кончилась. Начинался серьезный разговор. Девушка постаралась сесть прямее и несколько судорожно закуталась в свой легкомысленный шарф.
– Эндрю… я так понимаю, настало время поговорить о моем отце?
– Думаю, да. О твоем ПРЕДПОЛАГАЕМОМ отце. Если ты устала, можем перенести на завтра…
– Нет. Я достаточно отдохнула за эти дни. Скажу больше, я отдохнула за всю мою предыдущую жизнь. Сегодня мне кажется, что я проспала двадцать семь лет ради этих нескольких дней. И теперь я готова.
– Что ж… Даже не думал, что мне будет так трудно начать.
Рэй неожиданно глухо бросил из темноты:
– Хочешь, начну я? Как-никак, мое знакомство со старым чертом началось раньше.
– Ты не против, Джуди?
– Вы оба говорите загадками. Я начинаю чувствовать себя смертельно больной, от которой скрывают диагноз. Мне все равно, кто из вас начнет. Мистер Джонсон?
– Хорошо. Итак. Вашего предполагаемого отца зовут Коннор Малрой, и в Южной Африке нет ни единого человека, который не знал бы этого имени. Насчет вашего родства лучше объяснит Энди, а я расскажу вам о самом Малрое.
Это здоровенный ирландец. Рост у него поболее моего, в плечах он такой же, как и в талии, рожа у него красная, глаза серые и маленькие. Он не говорит, а орет, а когда он орет, птицы замертво падают на лету. Во времена короля Артура он наверняка работал бы орком или троллем.
Он приперся в Африку сто лет назад, еще совсем молодым парнем. Тогда все ломились за алмазами, ну и Малрой тоже не отстал. Только ему всегда всего не хватало, видать из-за роста. Одним словом, приключилась какая-то нехорошая история – не то он отнял чужую заявку силой, не то вообще до смерти кого-то убил – факт в том, что власти почти сразу взяли его на заметку. Но он всегда был везуч до неприличия. Одним словом, на пустой земле у него одного пошли алмазы, да не крошка какая-нибудь, а самые что ни на есть каратистые алмазы. Через полгода Малрой разбогател просто сказочно, и властям пришлось утереться. Теперь его было не достать. Потом он и работать перестал, на него ишачили сотни две рабочих. Он все норовил нанять черных, потому что им можно было платить в пять раз дешевле. Черных в этих краях стараются не брать, потому что они воруют и ленивы до одури, но Малрой быстро нашел на своих управу. Да только тут грянула реформа, и алмазы запретили добывать частным лицам. Даже такой человек, как Малрой, ничего не смог сделать.
Вообще-то его денег хватило бы, чтобы скупить всю Ирландию и половину Англии, но не такой он человек, чтобы притормозить и пользоваться нажитым. Скучно ему стало. Про теневой рынок бриллиантов я не говорю, весь он под Малроем, а в последние несколько лет к этому прибавились и наркотики. Казино, девочки, опиум – все это хозяйство старого Коннора…
Джуди прерывисто вздохнула, и Стил осторожно погладил ее по руке. Рэй продолжал негромким монотонным голосом.
– …Карьеру в преступном мире делают примерно так же, как и в приличном обществе, и нашего разбойника должны были вот-вот короновать – в определенных кругах. Но что-то там в правительстве изменилось, а может, начальник полицейского департамента ударился в религию и решил жить честно, но только хвост Малрою прижали. Сейчас он носится по своим плантациям и конспиративным заявкам, на одном месте старается не сидеть. Что еще… Два сына у него, Гарри и Базз. Оба придурки, на мой лично взгляд, но с таким наследством вполне можно себе это позволить… Интересно, обрадуются они сестричке?
– Рэй!
– Прости, Энди. И вы, куколка, простите. Я старый циник, только и всего. Людей закатывали в бетон и за меньшие суммы…
Джуди откашлялась и тихо спросила:
– А… какое наследство?
– Около восьмисот миллионов в год. Не считая недвижимости, денных бумаг и черта в ступе. Все это, разумеется, учтенные доходы. Неучтенных еще примерно столько же.
Джуди превратилась в каменное изваяние. Стил задумчиво кивнул и небрежно заметил:
– Да… Стало быть, если на троих, то почти по триста миллионов на нос… неплохой кусок пирога.
Какой он молодец, восторженно подумала одна часть сознания Джуди Саттон. Совершенно равнодушен к богатству. Другая часть сознания пребывала в тяжелом нервном потрясении и вообще ни на что не реагировала.
После продолжительной паузы Эндрю Стил произнес своим мягким завораживающим баритоном:
– Что ж, браво, Рэй. Несколько… экспрессивно изложено, но фактически верно. Теперь очередь за мной. Прежде чем объяснить, как я вас нашел, стоит заметить, что с Коннором Малроем я познакомился лет десять назад…
5
– …Тогда у меня только появилась возможность осесть в этих местах и построить дом, в котором я мог бы жить с максимальным комфортом. Знающие люди подсказали мне, что неподалеку когда-то находились рудники Коннора Малроя и, хотя сейчас они закрыты, во избежание неприятностей мне стоит поставить этого джентльмена в известность.
Я ожидал увидеть крестного отца местной мафии, а передо мной предстал абсолютно сказочный злодей. Краснорожий, огромный, шумный – и очень неглупый человек. Должен тебе признаться, Джуди, он сразу мне понравился. Не знаю, почему. Может, потому, что он никогда не врал? Всегда делал то, что обещал? Обещал убить – убивал…
Джуди с трудом разогнула сведенные судорогой пальцы.
Ее отец убийца и вор. Вот она и нашла ответ на вопрос, кто она такая. Она – дочь убийцы…
– Потерпи, милая. Я специально ничего не смягчаю. Лучше с самого начала знать правду. Итак, мы с Коннором сдружились. Года три назад он и рассказал мне свою историю. Гарри и Базз родились здесь, в Африке, но за год до свадьбы с их матерью Коннор побывал в Англии. Он многого не договаривал, но не нужно было быть провидцем, чтобы догадаться – в Англии у него случился роман. Короткий, но бурный, закончившийся беременностью его возлюбленной. Я был уже известным журналистом и писателем, с Объединенным Королевством у меня установились прочные и хорошие связи, одним словом, я взялся помочь разыскать ту женщину. Коннор хотел что-нибудь сделать для нее…
Из темного угла донесся ехидный голос Рэя Джонсона:
– Ага, сентиментальность заела старого пирата! А вернее всего, собственные детишки его достали, не иначе. Что Гарри, что Базз – шороху давали и в юности, и сейчас…
– Рэй, помолчи. Джуди, история почти окончена. Я нашел твою мать, вернее, узнал, что она умерла и что у нее осталась только одна дочь. Ты. Все сведения я сообщил Малрою, предоставив ему принять решение. Он и решил, как всегда, быстро и категорично. Дальше я позвонил тебе, потом прислал билет… Вот и все.
В гостиной наступила долгая тишина. Джуди смотрела в огонь и вспоминала маму.
Строгую, чопорную, никогда не улыбавшуюся маму. Похоже, рождение ребенка вне брака было ее единственным за всю жизнь грехом, но Сьюзан Саттон считала себя обязанной искупить его во что бы то ни стало.
Всю жизнь она работала, всю жизнь воспитывала Джуди, больше всего боясь ее «импульсивности». Теперь понятно, почему.
Понятно и то, почему в их доме никогда не было ни единого мужчины. Все особи мужского пола напоминали Сьюзан Саттон о ее грехопадении.
Странно и нелепо, Боже мой, как все странно и нелепо… Даже маленький сонный Соммерсет, склонный к сплетням, ханжеству и осуждению всего «неприличного», простил Сьюзан Саттон. Сколько Джуди себя помнила, ее мать всегда называли «миссис» и никогда не шушукались за ее спиной. А вот сама она себя так и не простила. А заодно и Джуди.
Ее отец – преступник и миллионер.
Джуди подняла голову. Оба мужчины смотрели на нее, но с разным выражением лица. Стил – сочувствующе, мягко, успокаивающе. Джонсон – насмешливо, холодно, с отстраненным интересом.
Понятно почему, вдруг отчетливо осознала девушка, и ее щеки вспыхнули болезненным румянцем. С точки зрения Рэя Джонсона, она сейчас мысленно подсчитывает, сколько денег ей может отвалиться от новоявленного папаши. Он и сам такой, Джонсон, выдаивающий деньги из своего благородного друга в память о якобы героическом прошлом.
Стил другой. Он прекрасно понимает, какое смятение чувств сейчас овладело Джуди. Он сочувствует ей и готов прийти на помощь…
Она вздохнула и спокойно произнесла:
– Я хочу его увидеть.
– Ты уверена, Джуди? Возможно, мы несколько погорячились, так рьяно называя вещи своими именами…
– Ты имеешь в виду, не противно ли моим моральным устоям и основам видеться с преступником? Судя по лицу мистера Джонсона, он-то в этом не сомневается. Вот что я вам скажу. Я увижусь с моим отцом, потому что именно для этого я сюда и прилетела. Я посмотрю на человека, о котором я никогда ничего не знала и всю жизнь хотела узнать. Я закрою эту страницу моей жизни и уеду домой. Не думаю, что смогу жить, как прежде, но и новую жизнь в лоне семьи новообретенного родителя начинать не собираюсь. Деньги его мне не нужны.
– Джуди, ты вполне законно заслужила эти деньги и…
– О, какое благородство! Я всегда знал, что девушки из метрополии лучше и чище ангелов. Энди, старик, все дело в том, что миллионы нажиты нечестным путем. Мисс Саттон просто не может осквернить свои руки прикосновением к ним.
– А вас это удивляет, мистер Джонсон? О да, разумеется. Для вас деньги не пахнут. Что ж, в этой точке зрения нет ничего плохого. Вопрос только в том, есть ли в ней что-то хорошее.
– Да где уж нам, со свиным-то рылом! Мы уж как-нибудь так, по-простому. В колледжах не обучались…
– И напрасно! Вам это явно не повредило бы!
– Пожалуйста! Прекратите оба эту детскую ссору!
Джуди осеклась, как и всегда при звуке этого чарующего голоса, и смущенно посмотрела на Стила. Он сидел, неловко подавшись вперед в своем кресле, и сердито смотрел на Рэя. Сам мистер Джонсон ответил на этот взгляд презрительным фырканьем, залпом опрокинул в себя коньяк и решительно направился к двери.
– Пойду, низринусь в грязь, где мне самое место. Продолжайте разыгрывать пьесу про благородных, коли вам охота. Только вот что я вам скажу, мисс Саттон: ежели вам неймется посмотреть на папеньку долгим и проникновенным взглядом, чтобы он устыдился и немедленно раздал все неправедные деньги неимущим беднякам, то вы зря потратите время. Коннор Малрой вполне конкретен и до ужаса практичен. В его деньгах не больше грязи, чем в любом капитале любого толстосума на земле. Я не предлагаю вам алчно претендовать на наследство, но просто глупо отказываться от того, что лично вы не украли, не сперли и не стибрили, а вполне честно заслужили самим фактом своего рождения. В конце концов, можете взять деньги и потратить их на благотворительность. Это единственный, кстати, шанс осчастливить неимущих.
Он уже был в дверях, высокий, хищный, злой, как сам дьявол, и Джуди испытала сильнейшее желание запустить ему вслед подушкой, но тут Рэй Джонсон выпустил последний залп:
– И вообще, кто вам сказал, что старый Малрой собирается вам хоть что-то отдать?
С этими словами невыносимый тип удалился в ночь, оставив Джуди и Стила в некотором изумлении.
После довольно долгой паузы Стил протянул:
– Рэй прекрасный человек, но характер у него не сахар. К тому же он недолюбливает Коннора. Джу, ты сильно расстроилась?
Джуди встала и в волнении прошлась перед камином, совершенно не обращая внимания на то, что спасительный шарфик остался на диване.
– Расстроилась? Это неправильное определение, Эндрю. Я взволнована. Ошарашена. Сбита с толку. Готова на все, но понятия не имею, что именно должна делать. Я всю жизнь прожила в тихом Соммерсете, проработала в библиотеке, самым захватывающим приключением за последние десять лет был в наших краях уход жены священника к молодому юристу. Тут выясняется, что мой отец жив и здоров, верховодит черным рынком алмазов и мечтает со мной встретиться. Мне кажется, я имею право на некоторое волнение!
Стил рассмеялся, но тут же добавил очень серьезно:
– Я вовсе не хочу тебя обидеть, Джуди, и твое волнение более чем объяснимо. Я приму любое твое решение, только и всего. Это – твоя история.
Джуди повернулась к Стилу, и у того дух захватило при виде стройной фигурки, словно облитой бледно-зеленым шелком. Огонь камина подсветил рыжеватые волосы Джуди, глаза сердито сверкали, и она была настолько хороша, что Стил не мог думать ни о чем другом…
– Я приняла решение. Я хочу увидеться с моим отцом. Я хочу познакомиться с братьями. Если возникнет необходимость, я все им объясню. Мне действительно не нужны никакие деньги. Когда я смогу повидаться со своей… семьей, Эндрю?
Стил кивнул и ответил совершенно спокойно:
– Завтра же я свяжусь с Коннором и назначу встречу. С ним самим вы могли бы увидеться и здесь, он часто у меня бывает, но его сыновья для меня персона нон грата, так что, боюсь, тебе придется съездить в его поместье, оно в пятидесяти километрах отсюда.
Джуди неожиданно улыбнулась.
– Надеюсь, на встречу с отцом меня повезет не мистер Джонсон? В его машине нет тормозов.
Стил рассмеялся в ответ, любуясь девушкой.
– О нет. У тебя будет приличный «форд», и даже с правым рулем.
– А разве здесь это разрешено?
– Ты смеешься? Если Рэю позволяют ездить на его часовом механизме, то уж правый руль – это просто игрушка для чудаков-англичан. Местному населению вообще до лампочки, на чем ездить, лишь бы ездило. Ты устала?
– И да, и нет. Я совершенно вымотана, но вряд ли смогу уснуть. Слишком много откровений на сегодня.
– Ты… что-то выясняла дома о Малрое, верно?
– Только то, что смогла найти в газетах, а это немного, Мне хотелось хоть с чего-то начать.
– Конечно. Джуди?
– Да?
– Ты очень красивая.
Она опять вспыхнула, вспомнила про шарфик и голые плечи, метнулась к дивану, собралась уже задрапироваться в тонкую ткань – как вдруг сильные пальцы Эндрю Стила сжали ее запястье.
– Погоди, Джуди. Ты сказала, что не собираешься начинать новую жизнь в новоприобретенном семействе… хочешь закрыть эту страницу… Я не знаю, могу ли я… но мне очень хотелось бы… чтобы в книге твоей жизни была страница и про меня!
Она замерла, не в силах справиться с нахлынувшей бурей эмоций. Прекрасный и грустный принц смотрел на нее таким взглядом, что Джуди готова была воспарить в ночные небеса и одновременно провалиться сквозь землю.
Если это не признание в любви, то я уж и не знаю, что такое признание в любви, озадаченно прохрипел Здравый Смысл.
Словно под гипнозом, Джуди Саттон начала медленно склоняться к бледному и красивому лицу, на котором только для нее – она это знала! – горели любовью серо-голубые глаза. Еще мгновение – и они уже целовались, нежно, томительно, страстно и осторожно, боясь спугнуть тишину и то, что так быстро и неотвратимо занималось пламенем в их душах…
Она была уверена, что не заснет, но провалилась в сон, едва коснувшись пылающей щекой подушки. Ей снился цветущий сад, дом на резных сваях и принц, который больше не был печальным и одиноким. Он нашел свою Синдереллу, свою Принцессу, и во сне Джуди совершенно точно знала, как ее имя.
Джуди Саттон.
Ночной сумрак неожиданно заколебался. Ночь разделилась на темноту – и тьму. Тьма скользнула сквозь распахнутые французские окна в комнату, где спала рыжеволосая девушка со счастливой улыбкой на губах.
Сгусток тьмы склонился над разбросанной одеждой, протянулся щупальцем и поднял блеснувший золотой нитью кусочек газовой ткани.
Тьма выскользнула наружу и пропала в кустах.
Еще мгновение – и ночь стала просто темной.
Даже если бы кто-то и не спал, все равно. Разглядеть черный силуэт высокого широкоплечего мужчины, притаившегося за углом дома, было практически невозможно.
Утром Джуди торопливо натянула более привычные для себя футболку и бриджи, наспех стянула волосы в хвост и вихрем вылетела на веранду. Стила не было, это ее расстроило, зато был Рэй Джонсон, из-за чего она немедленно разозлилась.
Надо быть холодной и высокомерной, только и всего. Не обращать на него внимания.
– Доброе утро, наследница. Кошмары не мучили? Впрочем, на вид вы вполне свеженькая. Миллионов на десять потянете.
– Мистер Джонсон, ваше остроумие не знает границ. Хотела бы согласиться с вами насчет утра, но… увы. Ваше присутствие заставляет меня сомневаться, настолько ли оно доброе!
– Ого! Хорошо, что вчера я мало выпил. Фразочка не для слабонервных. В какой-нибудь оперетте после таких слов граф должен смертельно побледнеть, извиниться, выйти в соседнюю комнату и застрелиться.
– А кто у нас граф?
– Это я фигурально.
– Тогда понятно. Передайте чайник. Пожалуйста.