412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дара Богинска » Семь змей и мертвец (СИ) » Текст книги (страница 3)
Семь змей и мертвец (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 18:51

Текст книги "Семь змей и мертвец (СИ)"


Автор книги: Дара Богинска



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)

– Что бы там с тобой не сделали, нам плевать! Сдайся, сними проклятие с этих земель, и тебе будет дарована быстрая смерть!

– Быстрая смерть? Ты не понял ещё, что тут я решаю, жить или умереть кому-то? – Лука сжимал пергаменты до белизны костяшек. Губы его уже начинали синеть – полуголый, он вымок, замерз и потерял кровь– сколько он протянет?

Йоль не был умным, но он был наблюдательным.

– Вы даже близко не представляете, что будет! Вы со своими маленькими умишками, со своими сильными руками и слабым разумом!

– Так расскажи.

Безумца будто душил хохот. И он выглядел совершенным безумцем.

– К чему? Вы умрете раньше, чем сможете осознать. Грядут новые времена! Новая эра! Скоро боги, мои боги будут судить вас, всех, всех нас! А до этого я пущу весь добрый городок Эмнод на корм своим зверушкам. У меня теперь есть всё для этого... Всё для этого!

– Но чего ради? Там невинные жители. Конечно, по Линдуру точно розги плачут, но...

– Линдур! – завизжал Лука так, что в ушах зазвенело.

Близнецы тут же провалились в землю по пояс, и пальцы, тянущие их вниз, сжались так крепко, что оставили синяки.

– Эта мразь, эта тварь... Это он убил её! Он спалил тут всё дотла! Безумный ублюдок! Надо было убить его ещё тогда...

– Что произошло здесь? Ты же из местных, да?

– Если бы вы знали! Я никогда не видел столько огня. Я слышал, как кричат люди, запертые в подвалах. Они думали, что спасутся, но пламя было не остановить... И тогда я увидел Смерть. Я увидел, с каким голодом пламя глодало кости. Я увидел... как это красиво.

– О, так ты именно тогда спятил? – пробурчал Аларик.

– Я видел, как гибнет она. Мирма. Её имя – Мирма. Её запер он, проклятый Линдур, он кинул факел на крышу её дома... Ей было четырнадцать... Моя милая Мирма...

– Почему он сделал это?

– Потому что он тоже видел смерть, – нараспев проговорил культист, – Он тоже видел... Она выжгла ему всё внутри, и оставила только голод и жажду. Он видел обман там, где его не было. Он был воином, и он хотел убивать ещё.

– Поэтому он сжег свою деревню? Что-то тут не сходится...

– Он не думал, что это его деревня. Он видел только врагов. Они были беженцы – такие, какими были мы после войны. Сугерийцы... Он сжег их всех, и Мирму вместе с ними, и всех, их так много было, так много, так много, и так горячо...

Он замолк и вдруг рассмеялся вновь – своим захлебывающимся, задыхающимся смехом.

– О, в ту ночь Голодный бог был почти сыт.

– И ты спятил.

– И я обрел цель! Я...

Несчастный поперхнулся кровью, хлынувшей носом. Какое-то время он растерянно молчал, а потом закричал, сжав виски ладонями. Драгоценный пергамент оказался в грязи, и вряд ли культист думал сейчас о святынях – он царапал щеки ногтями, надеясь добраться сквозь кожу и кость до той занозы, что пронзила его пылающей болью. Он плакал, как ребенок.

Йоль увидел длинные ноги, заплетающиеся на каждом шагу. Узкие следы оставались в рыхлой земле рядом с ключником. Колдовство не действовало на пришедшего, не так сильно ощущали её и ключники – будто задремали у озера и их присыпали землей. Освобождение занимало время, но не требовало особых усилий.

Данте не отрывал прикрытого веками, будто расслабленного взгляда от культиста.

– Именем Доброго Ключника, Вознесения и славного короля Калахана, ты...

Несчастный закашлялся кровью, пошедшей горлом. Розовый рубчик треугольного, идеально равностороннего лезвия проглянул под кадыком и исчез.

Данте витиевато выругался.

Южанка с птичьими глазами и лицом, ставшим строгим, осторожно вытерла о штаны умирающего лезвие своего странного ножа. Встретив удивленные взгляды троицы, она лишь чуть подняла бровь. Перевела глаза на испачканные грязью и залитые кровью пергаменты, и обратно на церковников.

И вновь ухмыльнулась – поганой, как смог прицениться уже Данте, ухмылкой.

– Просить прощения за это недоразумение. Надо было поглотить его первым.

– Ты... – от понимания Данте растерял слова, – Ты – чудовище из саркофага!

– О, – отмахнулась, как при встрече с другом, шорка, – Звать меня просто Анна.

Она подобрала манускрипты, попутно отвесив поклон – и внезапно провалилась прямо под землю. Та только влажно чавкнула над её головой. Незнакомка исчезла с проклятым свитком из человеческой кожи, и все, что оставалось троице – переглянуться и подхватить мертвое тело Луки.

– Церковь должна об этом узнать, – сказал Йоль.

– И нас всех посадят в лечебницу для душевнобольных, – ответил ему Аларик.

Данте молчал. Живые с их проблемами всегда мало его беспокоили. Он шел вперед, путаясь в ногах и спотыкаясь, словно беспокойник. И всё бормотал что-то себе под нос, глухо и на одном дыхании, Йоль прислушался:

– Голодный был почти сыт... Почти сыт... Они разбудили первого из Семерых. Семь змей. Мальчишек было трое. Трое мальчишек. Два трупа. Один мертвец...

Резкими и точными движениями Данте возвращал своем лицу привычные угловатые черты. Хруст! Из носа брызнуло. Синяки под глазами потемнели ещё больше, тело ломило – хоть вешайся.

– Ты знал, что у неё была родинка? В ямочке между ключицами, словно маленькая чёрная жемчужина, скатившаяся в этот изгиб. Её едва можно было заметить. Прохладная кожа, соленая от трудового пота. Столько дел делать, кто бы мог подумать, что с этим справится девочка! Ни матери, ни сестер – всё на ней. И при этом она умудрялась быть такой красивой.

Лука шептал слова прямо в ухо Данте, и тот от боли говорил их вполовину осознанно.

– Ты знал, что она любила тебя? И что не его – твоё имя кричала тогда?

– Знал.

– Я не буду спрашивать, как ты мог. Ты сделал – вот что важно. Ты запустил такую цепочку событий, которая может стать твоей веревкой на виселице. Ты понимаешь это?

– Понимаю.

– Беженцы. Они просили только крова над головой. Они бежали от войны, и не желали такой смерти. Сколько мужчин там было? Мужчины умирают на войне – это наше основное занятие. К вам пришли калеки с мертвыми глазами, женщины и дети.

Данте не особо щепетильно обработал свои ссадины замоченной в травах припаркой, натянул рубаху. Новая, она была ещё колючей. Сверху – камзол под горло с острыми щитками наплечников из дубленой кожи и вышитым золотыми нитями ключом на груди. Одежда оставалась только парадная. Малефик легко отмахнулся от Луки – ребро ладони наискось прошло через бесплотную грудь, и чернокнижник, окруженный красным паром, возник уже при входе, недалеко от Линдура.

– Дети, женщины и калеки. Что они могли сделать тебе? Чем могли навредить твоей деревне? Я могу видеть то, что видело сгнившее яблоко, стоявшее когда-то на столе. Я могу почувствовать то, что чувствовали стены, когда о них разбивали черепа. Я мог бы заставить содержимое твоей головы закипеть и вытечь через уши, но, змеи тебя побери, что там? Я не могу понять, какой задницей ты мог думать, делая это.

Линдур поднял спокойные глаза.

– Вы были на войне?

Малефик рывком затужил на тощей талии ремень. Откинул с осунувшегося лица чёрные кудри.

– Да.

Они помолчали. Тишину прервал Данте – хлопнул раскрытой ладонью по столу и зашипел, как масло на чрезмерно разогретой сковороде.

– Бред! Не говори! И не думай даже сказать сейчас о смерти, которую ты видел, и о тех ужасах, которым подверг вас мой народ! Да! Да, ты не ошибся – я из Сугерии. И я тоже многое бы мог рассказать, гораздо большее. Мне лет меньше твоего, но прожил я уже не одну жизнь, и отнял не меньше, чем увидел зим. Та война закончилась уже давно. Раньше, чем они пришли в Эмнод. И раньше, чем ты дал им приют, угостил их своим хлебом и дал им уснуть. О, Линдур, я вижу только твою вину, и мне плевать на то, через что ты прошел! Ты виноват в том, что Лука начал творить здесь! Несчастный мальчишка, которому мало было просто сжить тебя со света – он хотел весь мир придать тому огню. А ты...

– Я сделал то же, что сделали со мной. В ту ночь я кинул факел. И сделал из юного Луки убийцу. То же, что сделали со мной...

Данте выпрямил спину и какое-то время смотрел в лицо старейшины. Ни капли раскаяния, однако, в нем не нашел.

– Теперь, когда мы говорим честно, ты ответишь мне? Кто она? Девушка в синем? Мирма?

– Моя сестра.

Линдур вновь сжал челюсти. Данте сцепил руки на груди, чтобы случайно не съездить ему по лицу.

– Знаешь, что я напишу в отчетах, Линдур? Я напишу, что дело происходило в Эмноде, где в течение одной луны из земли поднялось более трех десятков Беспокойных. Они были погребены по всем канонам, и встали не из-за того, что культист воззвал к своим владыкам, не из-за того, что ему приказывали уничтожить Эмнод. Они встали, потому что старейшина деревни Линдур убил их, засыпал их тела землей и говорил трогательные слова прощания и скорби. Ты убил её. Ты убил их всех. В этом городе, где в подвалах дремлют трупы, где они ходят по улицам и скребутся в окна – ты старейшина, ты главный и ты – виновен.

Колдун кинул вещи в походный мешок, притоптал ногой, затянул горловину и перешел к складываю своих склянок, реторт и колб.

– И знаешь, что скажу тебе на это я, колдун? Я скажу, что единственный, кто мог бы тебе хоть в чем-то признаться перед ликом сильных мира сего, мертв. И что твоим словам веры с каплю, потому что все малефики безумные ублюдки, оттого и дохнут от рук своих спутников.

Он сплюнул.

– Я сразу был против этой затеи. Вам не понять. Вы видите только убитых и убийц, а в жизни не всё так просто, сынок. Не всё белое и чёрное – веришь? Я сделал то, что сделал, потому что так было надо. Они бы сунулись к нам снова, не прижги я им хвосты. И огня бы было гораздо больше, не только в этой проклятой дыре.

– Он убил меня.

Волосы Мирмы щекотали Данте плечо. Она не держала больше ладоней на плечах Линдура – её белоснежная кисть была в горсти второго призрака, бледного, с торчащими ушами и залитой кровью грудью. Теперь к её голосу прибавился и его – хрип, звучащий будто сразу из разверзнутой гортани, но Данте расслышал слова:

– Он увидел смерть, и не смог больше оторвать взгляда. Калеки с мертвыми глазами – посмотри в его глаза, Дани.

– Ты мог бы пожалеть его. Он не властен был над тем, что творил.

– Голодный в ту ночь был почти сыт.

– И ты ничего не можешь доказать, – Линдур едва заметно улыбнулся, поднимаясь. Он не выглядел радостным или торжествующим, был, как обычно, хмур, и от него нещадно разило спиртным. Данте подумал, что, может, когда-то он был и неплохим человеком. Он не был злодеем, торжествующим над трупами невинных, он не видел в том, что произошло, поводов для гордости. Может быть, он по-своему заботится обо всем и вся в этом Добрым забытом месте. И просыпается – обязательно просыпается! – от криков, которые всё ещё раздаются в его голове.

В жизни не бывает чёрного и белого, и каждому поступку, верно, должна быть своя причина, своё объяснение...

Но Данте смотрел на него, и видел только убийцу.

– Ты прав, – осторожно процедил Данте, забрасывая суму на плечо. Скоро можно было отправляться в путь – в конце концов, мертвые больше не будут терзать Эмнод, ведь призрак культиста сейчас стоял рядом с малефиком, – Я не могу ничего доказать. Но я могу бросить факел.

Обретшие друг друга возлюбленные не размыкали рук. По божественным законам их ждали в разных местах, но сейчас они были вместе и, кажется, не спешили никуда уходить.

Вечером, когда церковники уезжали с телегами, полными ненужного, на первый взгляд, старья, дождь прекратил. И весьма надолго. Сырой, с порывистыми грозами и душными полднями, сезон сменился иным – засушливым, безупречно-солнечным, без единого облачка на безжалостном синем небе. Говорят, никогда ещё не было такой засухи. Много урожая погибло в то лето, а пожары унесли множество жизней. Дул сухой восточный ветер со стороны Сугерии, нес степной песок и вой шакалов. Данте улыбался, чувствуя его на своем лице. Зловеще улыбался, оглядываясь на торфяные болота.

Некогда крупный и оживленный, городок шахтеров по несчастному стечению обстоятельств располагался не слишком далеко от залежей горючего торфа. По сути, Эмнод и торфяники разделяло всего ничего – две лиги леса и восточный ветер, принесший первые искры.

Несчастное стечение обстоятельств, и только.

Никаких факелов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю