Текст книги "Остров Мрака (СИ)"
Автор книги: Данил Кузнецов
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Яблоня была мощным, крепким, но уже, очевидно, немолодым деревом. Нет, плоды на вид, запах и вкус были замечательные, но чувствовалась на этом растении печать времени, прошедшего с тех пор, как Смит попал на остров.
Набрав столько яблок, сколько мог унести, я провёл рукой по шероховатой коре дерева и мысленно сказал: "Спасибо тебе. Я ещё вернусь".
Пиджак был плохим вместилищем для фруктов, но ничего получше у меня не нашлось. Я мог бы использовать для этой цели свою белую рубашку, которая только вчера была ослепительно белой, но опасался, что ткань не выдержит и порвётся. А в брюки засовывать плоды было бы глупо – и, главное, неудобно (в трусы – тем более).
Я вернулся в хижину, оделся (вещи ещё не совсем высохли, но с этим я мог смириться), затолкал тетрадь под рубашку и понял, что – готов. Выходя, я обернулся и сказал скелету, чьи кости были разбросаны по полу:
– Спасибо тебе, Адам Смит, и прощай. Я повторю твой маршрут.
Я быстро шёл по лесу в нужном направлении. Сейчас я уже не знал, верю ли я записям, найденным у скелета, или нет, но отчаянно хотел этого. Я желал, чтобы всё оказалось правдой; я понял, что в мире без чудес и приключений жить ужасно скучно.
Я немного боялся отправляться в неизвестность, но этот страх не значил ничего перед той жаждой исследования, что горела во мне. Мне опостылела моя изученная вдоль, поперёк и вглубь планета, где не осталось ничего необычного, непонятного, непознанного; всё уже было рассмотрено и либо записано в научные факты, либо же выброшено на помойку фантазий, не заслуживающих внимания. А я мечтал превратить иные миры в реальность – хотя бы для одного себя.
Заросли становились гуще, как будто бы я шёл в центр острова, а не на его юго-восточную оконечность. Я зашагал ещё быстрее, не решаясь перейти на бег только потому, что из земли то и дело торчали корни деревьев, что превращало мой путь в какую-то полосу препятствий.
Наконец, продравшись сквозь особенно буйную растительность, я увидел портал – точь-в-точь такой, как на рисунке в тетради: бледно-оранжевая металлическая коробка с дисплеем, клавиатурой и рычагом, на ржавом столбике примерно метровой высоты, а рядом на земле – плоский квадратный кусок стали.
Вау! Портал существует! Это не галлюцинация!
Я в молчаливом восхищении сделал пару шагов по направлению к нему, но вдруг остановился.
А что, если это всё – ловушка? Хотя... почему тогда – на необитаемом острове?! Охрана какого-то древнего артефакта, как в фильмах про Индиану Джонса? Да какие могут быть тут артефакты?..
Поборов последние сомнения, я смело подошёл к порталу, встал на гладкую металлическую пластину, трижды ткнул пальцем в клавишу с цифрой "девять" (полученное трёхзначное число высветилось на дисплее) и – после недолгих колебаний – дёрнул рычаг вниз (до того он находился в верхнем положении).
И портал сработал.
Глава 2
ДЕРЕВНЯ
Как и Смит, при перемещении я ничего не почувствовал. Я не закрывал глаза, чтобы не прозевать момент перехода, но ничего интересного не произошло: окружающий пейзаж просто мгновенно сменился вместе с числом на стенке портала.
Всё вокруг соответствовало записям: большое ровное пространство, деревья где-то вдалеке, рядом – река, лениво текущая мимо меня. Ну что же, я теперь нахожусь там же, где и Смит на четвёртый день после крушения лайнера, стало быть, имею право читать дальше.
Я сошёл с металлической пластины, закрывавшей целый квадратный метр травы от солнца, нащупал под рубашкой тетрадь, ничуть не пострадавшую при прыжке в параллельный мир, с облегчением вздохнул, уселся на землю, положил рядом с собой узел с яблоками, выудил из-за воротника дневник мертвеца, раскрыл в нужном месте и погрузился в чтение...
"...Ну, и что мне теперь делать? Куда идти?
Ладно, направлюсь, пожалуй, по течению реки – примерно на километр; если ничего не обнаружу, вернусь к порталу и пройду столько же в другую сторону.
Хм, а тут климат немного отличается от того, который был на острове, откуда я прибыл: температура градусов под двадцать, а не за двадцать пять, лёгкий ветерок; влажность воздуха пониже, но здесь это только плюс.
Ой, я лишь теперь понял, как сильно хочу пить. Всё-таки, несмотря на дожди, на моём острове было... э-э-э... немного суховато. Кстати, в реке вода чистая и вкусная; по крайней мере, я остался доволен.
Иду прямо по краю сухой земли; деревья остались далеко слева и ещё на противоположном берегу – далеко справа. Впереди вижу какие-то тёмные штуки – разглядеть получше зрение не позволяет. Нет, я без очков хожу, просто я ещё достаточно далеко...
...А теперь уже близко. То, что я заметил, оказалось домами – полностью деревянными; без сомнения, это деревня местных жителей. Иду туда; надеюсь, меня примут достойно.
...И вот я в деревне. Поначалу жители (я так и буду их звать) не обращали на меня внимания, но когда я стал заглядывать во все дома подряд, меня всё-таки заметили – с удивлением и любопытством, что натолкнуло меня на мысль о некоторой отсталости этого общества. В первобытном мире меня бы просто превентивно убили, а в развитом – не придали бы значение факту моего появления.
Внезапно до меня дошло, что я не понимаю их язык... ну, почти не понимаю. Такое ощущение, будто они говорят на доисторическом английском – таком, который был, ну, может, тысячу или полторы лет тому назад в моём родном мире. Ничего; возможно, мне удастся научить их разговаривать на моём наречии.
Все жители очень похожи, но я заметил небольшие различия в чертах их лиц, так что, думаю, я скоро начну их узнавать. Все одеты в какое-то подобие курток, штанов и... носков: я ни на ком не увидел нормальной обуви. Одежда у них бывает трёх цветов: белого, коричневого и малинового; последняя расцветка из перечисленных – только у одной семьи, живущей в доме на берегу реки, у моста... как много ещё надо рассказать!.."
Я закрыл тетрадку, убрал её на прежнее место, встал и пошёл к деревне.
Наверное, за время, прошедшее с появления Смита, дела там стали идти лучше, потому что по пути я встретил пару куриц, корову и стремительно пробежавшего мимо меня жителя в белом, в отличие от моего американского предшественника, не увидевшего никого по дороге к селению.
Я обернулся, провожая взглядом жителя. Он, казалось, бегает без всякой цели (мне даже показалось на секунду, что он сумасшедший), но вот он что-то заметил, кинулся к реке, прямо в одежде переплыл на тот берег и начал громить тростниковые заросли. Я остановился и с удивлением стал наблюдать за его работой.
Надёргав полную охапку тонких длинных стеблей, он так же торопливо переплыл обратно и, не замечая меня, понёсся обратно, к деревне. Я, ничего не понимая, направился следом.
Деревня почти в точности соответствовала данному Смитом описанию: каменные (видимо, их уже перестроили) дома с деревянными крышами – где плоскими, а где двускатными. На левом берегу реки стояло девять строений, на правом – одно, но этот отделённый от остальных дом был гораздо выше – метров пятнадцать – и поднимался будто прямо из воды, примыкая к берегу. Рядом находился мост, всего лишь сантиметра на три приподнимавшийся над водой, и по нему как раз пробегал какой-то житель в коричневом.
Я посмотрел направо и увидел, что на другом берегу, рядом с высоким зданием, собралась толпа, пестревшая белым, коричневым и малиновым. Каждые несколько секунд с коротким вскриком оттуда выбегал один житель, перебирался через мост и принимался бездумно метаться по деревне.
Я присмотрелся и заметил, что из тел некоторых бегущих людей торчат стрелы, но по прошествии некоторого времени словно не удерживаются в ранах и вываливаются наружу. А жители после этого продолжают бежать, но уже в конкретных направлениях – к своим жилищам.
"Кто-то стоит на том берегу и в упор расстреливает жителей, а те даже не пытаются спастись, пока в них не попали!" – подумал я и подошёл поближе к воде, чтобы, когда толпа немного рассосётся, получше разглядеть угрозу.
Когда количество бегущих и стоящих на месте немного сравнялось, я смог рассмотреть стрелка. Это был... скелет, причём очень похожий на останки Адама Смита!
Я помотал головой. Нет, этого быть не может. Я лично превратил то, что когда-то было американцем, в груду разрозненных костей, да и не мог разбитый скелет вновь собраться воедино, дойти до портала раньше меня, добежать до деревни, попутно раздобыв где-то лук и стрелы, и открыть пальбу по жителям, которые обратили на него внимания и теперь за это расплачиваются! Даже теоретически это невозможно. К тому же, на нём, в отличие от Смита, не было совсем ничего. Никакой одежды. Даже лохмотьев.
Кстати, лук у скелета был маленький, приблизительно полуметровой длины, и держал его ходячий костяк горизонтально, на манер арбалета, чем и объяснялась маленькая кинетическая энергия стрел, впивающихся в тела максимум на сантиметр. Короче, если он не попадёт мне в глаз, или в рот, или в сердце, или ещё кое-куда, то я вполне смогу его завалить. Но лучше я это сделаю с расстояния, откуда-нибудь со своего берега – только вот чем?
Решение пришло мгновенно. Я поднял с земли одиноко лежащий камень и, дождавшись, пока в толпе жителей образуется достаточно широкая брешь, рассчитав силу броска и траекторию полёта, швырнул камень в агрессора.
Он, похоже, не заметил мою атаку, потому что продолжат отстреливать ни в чём не повинных селян, и летящий по дуге снаряд попал ему прямо в голову и повалил на землю. В тот момент он как раз прицеливался, а моё попадание заставило его отпустить тетиву, и короткая палка с железным наконечником полетела в мою сторону. Я еле успел пригнуться, так что стрела просвистела прямо у меня над головой.
Я пошарил глазами по земле в поисках других камней, но, как назло, ничего не обнаружил. Тем временем скелет поднялся на ноги (если можно так выразиться), вынул из отверстия в тазовой кости одну из оставшихся стрел (так вот где он их хранил, а я-то думал, будто у него позвоночник такой толстый!) , прицелился и – выстрелил. Металлический наконечник воткнулся в землю прямо у меня под ногами.
Я решил действовать быстро. Пока враг накладывал на тетиву лука очередную стрелу, я резко прыгнул вверх и в сторону, оставив пиджак с завязанными в него яблоками на берегу, упал в реку, нырнул (стрела прошла в паре сантиметров от меня, замедлившись в воде, и я взял её рукой – наконечником вперёд), за пару секунд добрался до противоположного берега и пулей выскочил из воды. Скелету, очевидно, я всё ещё представлялся очередной беспомощной жертвой, потому как он не выказал никаких признаков страха или изумления при виде столь активного сопротивления.
Когда я выпрыгнул на берег, он уже целился мне в живот, так что мне ничего не оставалось, кроме как ударить его по рукам снизу вверх и вбок, и стрела полетела в сторону. А я, не дожидаясь нового залпа, левой рукой схватил скелета за шею и мощным ударом правой пробил его трухлявую грудную клетку.
Посыпались рёбра; затем оттуда вывалилось сморщенное тёмно-красное шарообразное сердце, через которое проходила всего одна артерия, и, как мячик, запрыгало по траве. Под пальцами левой руки хрустнуло, и голова скелета откинулась назад. Я в ужасе убрал свою конечность, и череп соскользнул с позвоночника, при падении вытащив за собой оттуда светлую нитку спинного мозга. После этого упало и всё остальное; лук выскользнул из разжавшихся пальцем и покатился по невысокому склону к реке, но я успел поймать его; стрелы рассыпались по земле, но я собрал их – по крайней мере те, что лежали в пределах досягаемости.
Враг был повержен.
Я повернул голову и увидел толпу жителей (человек, наверное, двадцать пять), стоявших рядом и удивлённо глазевших на меня. Но вот оцепенение прошло, и вперёд вышел тот самый любитель тростника в белой одежде и на вполне сносном английском (наверное, Смит постарался) произнёс:
– Приветствуем тебя, странник. Окажи нам честь и прими от нас своё новое имя.
– Подождите! – воскликнул я в недоумении. – У меня уже есть имя; меня зовут...
Я замолчал, когда этот человечек (видимо, он тут у них был за главного, даром что на полголовы меня ниже; впрочем, среди всех собравшихся он был самым высоким) поднял руку, устало прикрыв глаза:
– Нам нет никакого дела до того, каким было твоё прежнее имя; отныне и навеки в этом месте тебя будут звать Файтер. Мы принимаем тебя в нашу деревню; живи с нами и делай то, что должен. Теперь ты являешься нашим защитником.
Я только ошалело хлопал глазами. Надо же: всего лишь упокоил какой-то (нет – чей-то) ходячий скелет, и меня уже приняли за бойца спецназа! Мало того, ещё и отобрали нормальное имя, а плюс ко всему заставляют жить вместе с ними в посёлке, больше напоминающем резервацию для психов!
– Иди с нами. Здесь есть один свободный дом, – сказал человечек в белом и, повернувшись, направился к мосту. Остальные дружно последовали за ним.
Я в молчаливом изумлении потопал вслед за этой весёлой компанией, не забыв после перехода на берег с основной массой строений вернуться за узлом с яблоками, скромно дожидавшимся меня на траве в полусотне метров от деревни.
Человек в белом подвёл меня к дому, стоящему с краю селения, ближе всего к порталу, открыл дверь и сказал мне:
– Входи. Это теперь твой дом. – А потом вошёл сам.
Обернувшись, я увидел, что остальные жители расходятся по своим делам. Я вздохнул и запрыгнул на трёхступенчатое крыльцо, мешавшее мне войти в дом. Очевидно, намечалась долгая беседа, в ходе которой мне сообщат все необходимые сведения.
В здании была всего одна комната – где-то под сорок квадратных метров. Недалеко от входа, у правой стены, находилась застеленная кровать, вряд ли поднимающаяся даже на четверть метра от пола; туда мы и присели. С этой позиции я увидел сундук, стоящий в левом ближнем от двери углу. Ладно, попозже посмотрю, что в нём. А пока...
– Зови меня Библиотекарь, – представился мой собеседник и сразу перешёл к делу: – Ты пришёл оттуда же, откуда появился и Учитель, который тоже говорил, будто у него есть имя – Адам Смит?
– Э-э-э, – сказал я, выторговывая себе время на раздумье. Смит был здесь, научил жителей говорить по-английски, и они за это дали ему новое имя. Значит... – Ну да, можно сказать и так. А как давно сюда пришёл этот ваш... Учитель?
– Ты не знаешь? – удивился Библиотекарь.
– Нет.
– Шестнадцать лет назад. Он прожил у нас полтора года, ушёл и больше не вернулся.
– Ага... – протянул я, погружённый в мысли. Ну что за человек этот Смит: пожил, понимаешь ли, в гостеприимно предоставленном ему доме, а однажды вдруг взял и убежал, не попрощавшись! Впрочем, его мотивы я вскоре узнаю из его записей... – Библиотекарь, скажите, а почему мне дали такое имя – Файтер?
– Имя даётся затем, чтобы обозначать твоё занятие и отделять тебя от других. Ты лучше всех нас умеешь сражаться, поэтому – Файтер. Если что, можешь обращаться ко мне на "ты", – добавил Библиотекарь, – у нас здесь все свои, так что и тебе, имеющему имя, тоже можно.
– Спасибо. А чем ты занимаешься, раз тебя так зовут? Книги хранишь?
– Я их не только храню, но и делаю.
Я молча удивился. Если есть книги, значит, есть и бумага. Или хотя бы способ её изготовления...
– А бумагу где берёшь?
– Произвожу из тростника. Это – моя работа, которую я умею делать хорошо. Ещё я умею писать, так что знания, нужные деревне, не пропадают, а оказываются занесёнными в книги.
– А много у тебя книг?
– Много, – кивнул Библиотекарь, – несколько десятков. Трудно запомнить, в какой книге какие знания, поэтому я пишу на обложке, кому может пригодиться та или иная книга, а также рад знаний, которые в ней зафиксированы.
– А чернила где берёшь?
– Покупаю у Могильщика найденные им паучьи глаза и смешиваю их содержимое с водой. Да, ещё и чернила, выходит, я сам делаю.
– Покупаешь? Значит, у вас есть свои деньги?
– Деньги? – непонимающе уставился на меня Библиотекарь. – У нас нет денег, у нас есть изумруды. За них мы иногда отдаём то, что у нас есть, если кому-то это нужно, и за них мы можем взять что-нибудь, что нужно нам. Но обычно мы просто меняемся или отдаём что-то, если оно нам не нужно, просто так.
– Понятно...
Я помолчал, обдумывая следующий вопрос.
– А скелеты к вам часто приходят?
– Нет, – ответил житель, – не чаще, чем зомби.
– Так здесь и зомби водятся?!
– Да. Но убивать их ненамного труднее, чем скелетов. Из костей мы делаем порошок и используем его как удобрение; а Церковник и Могильщик получают удовольствие, закапывая в землю и отпевая гнилую плоть мёртвых зомби.
"Психи", – подумал я.
– А кроме скелетов и зомби, тут кто-то сверхъестественный... есть?
Библиотекарь задумался.
– Ну разве что ведьмы, но они в последнее время куда-то запропастились...
– Ясно...
("Ну что ж, одной угрозой пока что меньше".)
– А почему вы все стояли на берегу, пока скелет вас расстреливал?
– Мы ждали, когда у него кончатся стрелы, и тогда он ушёл бы, или же мы бы его убили.
– А чем занимаются остальные жители? Про себя и ещё двоих ты уже сказал, и мне хотелось бы услышать...
– Картограф тоже умеет делать бумагу, а так он просто зарисовывает местность. Я, конечно, понимаю, что это важно, но... Так, Фермер выращивает еду – ты ещё увидишь его огороды; Бронник изготавливает для нас орудия труда, а также оружие и защитную одежду; Мясник делает еду из животных Фермера – ты отличишь его от Бронника по цвету фартука: у того он белый, а у Мясника чёрный... А Рыбак целыми днями сидит с удочкой у воды. Вроде обо всех рассказал... Тебе сейчас что-нибудь нужно?
– Я хотел бы осмотреть деревню, чтобы потом ходить по ней так же свободно, как и вы, – ответил я. – Ну, и по возможности поговорить с другими жителями.
– Тогда я пойду.
Библиотекарь поднялся и быстрым решительным шагом вышел на улицу.
А я остался сидеть на твёрдой кровати с мыслью, что попал вовсе не в сумасшедший дом, а в нормальное цивилизованное (пускам даже низкоорганизованное) сообщество.
Я попал в деревню.
Я положил весь свой «багаж» в сундук. Мои вещи, конечно, занимали много места, но объём сундука был ещё больше. Я заметил на дне какие-то уже лежавшие внутри вещи, но решил разобраться с этим позже, а пока – аккуратно опустил крышку и вышел наружу: надо было изучить деревню.
Прямо перед домом находился огород. И как я его не заметил, следуя за Библиотекарем... Кстати, такой схемы я нигде не встречал: в большом квадрате из прямых, но не очень ровных досок – несколько параллельных грядок с картошкой, морковкой, ещё чем-то... и какими-то светлыми колосьями, а между грядками – такой же ширины желоба с водой. Они... они что, выращивают пшеницу в огороде, вместе с другими овощами, а не отдельно, на поле?!
Тут я вспомнил способ, которым попал сюда, и громко рассмеялся. Да, это получше "попаданческих" фэнтези начала века, которыми молодые писатели заваливали полки книжных магазинов!
Но я-то находился (по крайней мере, для себя самого) не в книге, для меня всё было как нельзя более реально! И я не собирался торчать всю оставшуюся жизнь в этом посёлке!
"Так, стоп", – мысленно оборвал я себя. Планы – потом. А сейчас – сбор информации.
И я отправился осматривать деревню.
В ближайшем доме обитал Фермер. Но что меня поразило в его жилище, так это то, что при такой же площади каменного пола, как и у меня, помещение с дверью и стенами занимало от силы десяток квадратных метров в самом углу. Остальное пространство было, по-моему, «крытым двориком»; деревянную крышу там подпирали тонкие столбики из того же материала.
Фермер, в отличие от Библиотекаря, лысого уравновешенного мужчины в возрасте "чуть за сорок", был молодым темноволосым здоровяком в просторной бурой одежде. У него имелись два основных занятия: есть и говорить, – причём он любил делать и то, и другое одновременно.
У него была своя семья – жена и сын, но когда я зашёл к нему, их в комнатке не оказалось. Фермер сидел на своей узкой и низкой кровати и весьма усердно поглощал продукты собственного труда – в сыром виде, конечно же: печи у него в доме не было.
После пяти минут разговора мне захотелось уйти. Фермер, видимо, не был прилежным учеником, когда Смит давал жителям уроки языка, и коверкал слова просто безжалостно, так что мне было трудно понимать его. Да и общего образования он, очевидно, не имел: в его словаре я насчитал не более сотни понятий. По-моему, он и на родном языке мог сказать не больше.
Я вышел на улицу, а он всё продолжал говорить, произнося внятно в лучшем случае каждое третье слово...
Рядом с Фермером обитал Могильщик. Его дом был таким же, как мой, лишь с одним отличием: в полу на середине комнаты находился люк. Но что житель скрывает там?...
Поговорив с Могильщиком пару минут, я коснулся этой темы. Седой угрюмый мужчина, выглядящий лет на пятьдесят, в одежде чёрного цвета (я догадался, что это Смит посоветовал Могильщику такую окраску униформы) поднялся со своей кровати и сказал мне:
– Если ты и в самом деле хочешь это узнать, то я покажу тебе, что находится внизу.
Я встал с сундука, на котором сидел (в доме была ещё кровать дочери Могильщика, но я всё-таки выбрал сундук), и вслед за хозяином подошёл к люку.
Он откинул деревянную крышку, и стала видна уходящая вниз верёвочная лестница. Могильщик начал спускаться, приказав мне пока что остаться на месте. И только после его оклика: "Эй, давай сюда!" – я поспешил следом.
Лестница кончалась в метре от пола. Я спрыгнул на холодный камень (это чувствовалось даже сквозь ботинки) и взглянул на Могильщика, стоящего рядом и освещённого потоком фотонов, исходящих из дыры в полу у нас над головой.
– Ну? – спросил я. – Что тут хранится?
– Это не кладовка в том смысле, который в это слово вкладываешь ты, – ответил Могильщик. – Это кладбище.
Удивлённый, я прошёлся по помещению. Но это была не совсем комната, а скорее туннель – узкий и длинный. И с каждой стороны – по ровному ряду аккуратных невысоких холмиков земли. Конца туннеля я не видел: свет сверху туда не проникал.
– И всё это – могилы? – спросил я. Мой проводник кивнул. – И сколько же их тут?
– Сто тридцать восемь кусков гнилой плоти, – ответил Могильщик. – Это всё, что осталось от пятидесяти двух сожжённых солнцем зомби, побывавших в нашей деревне со дня её основания.
– Сожжённых солнцем? – переспросил я. Затем до меня дошёл смысл его слов, и я рассмеялся. У меня, кажется, рождался план, с помощью которого я смогу противостоять зомби в любых количествах!
– Мы давно заметили это, – сказал Могильщик. – Но бороться с зомби трудно, хоть они и бегают медленнее нас. Мы можем устать, а они видят в нас лишь еду и следуют за нами... пока не съедят.
– Ну, сейчас их здесь нет, – произнёс я. – А если появятся, то я помогу вам. Надеюсь, что у меня будет как можно больше времени на подготовку.
И мы полезли наверх, в тёплое нутро дома: сперва я, а потом – он, чтобы было кому поймать меня, если бы я свалился.
Между домами Фермера, Могильщика и двумя другими, в самом центре образуемого ими квадрата, находился колодец, мимо которого мне пришлось пройти.
Я посмотрел на своё отражение в воде, не увидел там ничего нового и направился в следующий по дальности дом.
Там жил Бронник; я понял это сразу, как вошёл, по наличию печи, обилию всяких предметов у стен и толстому белому фартуку хозяина, загорелого коренастого брюнета средних лет.
– А, здорово, – отозвался Бронник, увидев меня, подошёл к стене и, придирчиво осмотрев несколько мечей и топоров, стоящих там, взял в руку меч из дерева, подкинул, поймал, подумал о чём-то и протянул мне. – Вот, держи. Мой тебе подарок. Как сломается, новый дам. Что-нибудь посильнее – только после испытательного срока и по предварительному заказу. За изумруды, конечно же.
Я коротко хохотнул. И здесь, в деревне, нашёлся-таки тип, для которого главное – бизнес! Стараясь поддержать тему, я сказал:
– Непременно! Как я понимаю, броня – тоже по заказу?
– А чего ты хотел? За просто так я никому ничего отдавать не собираюсь. – Он посмотрел на меч, который я держал в руке, и поправился: – Ну, кроме всякого мусора.
– И каковы же цены в твоём оружейном магазине? – полюбопытствовал я.
Бронник стал вспоминать (наверное, давно не было покупателей):
– Так... Деревянный меч или топор я могу отдать за один изумруд. Каменный – за два; железный – за три; позолоченный – за семь (впрочем, могу скинуть до пяти); алмазный – не меньше чем за десять. Но золота и алмазов пока нет, значит, железо – это максимум того, на что ты можешь рассчитывать.
– А броня?
– Ну... Учти: полный комплект состоит из четырёх предметов, и за каждый нужно платить отдельно... Кожаную броню (то есть шлем, куртку, поножи и ботинки... а, впрочем, ботинки у тебя уже есть) отдам за четыре изумруда... ладно, тебе – за три. Железную сделаю за... – Он призадумался. – ...за пятнадцать; позолоченную... в зависимости от настроения – от двадцати до двадцати пяти; алмазную... – Он внимательно оглядел меня с головы до ног. – Нет, у тебя всё равно не получится на неё заработать...
– А всё-таки?
– Сорок. Буду не в духе – запрошу пятьдесят. Зачаровать, извини, ничего не могу: ведьмы книгу ещё сем лет назад украли...
– О чём ты? – не понял я. – Как можно что-то зачаровать?
– С помощью обсидианового стола и особой книги... – Бронник махнул рукой. – Нет, тебе лучше об этом Библиотекарь расскажет: у него ведь книгу украли... Да и ведьм в деревне с той поры не видно... А вообще: зачем тебе это сейчас, а? Ты же всё равно сюда просто поболтать пришёл...
– Ага. И уже ухожу. – Я двинулся было к двери, но потом остановился. – Камень, железо... золото, алмазы... Где вы их берёте?
– В деревне есть шахта. Замурованная, правда, в прошло году: уж слишком много нежити оттуда приходит...
– Ясно... – пробормотал я и вышел.
Мне ничего не было ясно. Теперь я понимал, что видимость обманчива: на первый взгляд в деревне всё просто и спокойно, но если поспрашивать, то становится понятной вся сложность взаимоотношений и общей ситуации в посёлке. Хоть и кажется, что это невозможно.
Надо будет поскорее прочитать, что обо всём этом бардаке написал Смит. И ещё поговорить с Библиотекарем: он же здесь главный хранитель информации.
Рядом с Бронником жил Картограф. Кажется, я помешал его личной жизни, потому что, когда я постучал и через несколько секунд вошёл в дом, он и его жена сидели, насупившись и отвернувшись друг от друга, на разных концах ряда из пяти кроватей, стоящих вдоль правой от входа стены. То ли у них произошла ссора, то ли они, наоборот, собирались уединиться и были раздосадованы моим появлением. Ничего, после моего ухода у них будет вагон времени на все свои дела... а пока что я хотел просто немного поговорить – ознакомиться, так сказать, с обстановкой.
Сам Картограф больше всего напоминал мне... меня самого – сразу после окончания университета. Хоть ростом он не вышел, всё остальное компенсировало этот недостаток. Такое складывалось впечатление, будто он пытается выглядеть взрослым, ещё не замечая, что уже им стал. Приятное, в общем-то, лицо корчит с намёком на суровость, смотрит по сторонам якобы пристальным, а на самом деле любопытным взглядом, сидит в позе "крутого мачо". А лет-то – вряд ли больше, чем мне. Буд я чуть помладше, может, и считал бы его суперменом, но сейчас он казался мне в некоторой степени жалким существом. Однако я постарался при разговоре не показать ему, что так о нём думаю.
– Ну привет, – сказал я мужчине в белом и сел рядом с ним. – Как жизнь?
– Да вроде нормально всё, – ответил он спокойным тоном, словно не желая разозлить меня.
Вдруг он стрельнул взглядом в длинное, но не очень широкое окно, располагающееся вдоль противоположном стены (а вообще-то такие окна находились в трёх стенах каждого дома в деревне, да ещё по бокам от дверей и в крыши были встроены куски стекла), и я успел разглядеть три маленькие физиономии, тут же нырнувшие вниз и исчезнувшие из поля зрения.
Ну, теперь понятно, почему в доме Картографа пять кроватей. Во так, наверное, дети и узнают все тайны жизни...
Тем временем женщина в белом (на вид – немного старше мужа) встала, прошла мимо нас и, подмигнув Картографу, скрылась за дверью.
– А ты действительно рисуешь карты? – спросил я. – Что-то я их не вижу...
– А тебе это так интересно? – удивился он.
– Я новичок в вашем мире. Мне всё интересно...
Не говоря ни слова, он поднялся, сделал несколько шагов по направлению к сундуку, стоящему, как и в остальных домах, в левом ближнем ко входу углу. Порылся там, вытащил какую-то карту, подошёл и протянул её мне.
Я молча взял лист плотной, жёсткой белой бумаги размером где-то между А4 и А3 и внимательно вгляделся в то, что на нём было нарисовано.
Так, значок в форме домика около ровной голубой линии – это точно деревня. Светло-зелёным цветом залиты, очевидно, безлесные пространства, а тёмно-зелёным, наоборот, леса. Неправильной формы коричневое пятно далеко к северу (наверное, даже за порталом, который, как я понял, был обозначен маленькой чёрной точкой в верхней – северной – части карты) наводило на мысль о болотах, и я решил однажды проверить это предположение.
Но что я конкретно не понял на карте, так это аккуратно выведенные чёрным латинские буквы "зет" и "эс" (причём "зет" было целых две: к северо-западу и далеко к югу от деревни; а "эс" находилось где-то на востоке).
– Что это?! – спросил я Картографа, по очереди показывая на каждую из литер.
– Ликвидированные нами логова зомби и скелетов, – был ответ. – Эта карта уже очень старая, её ещё мой дед начинал рисовать... Вот здесь, – Картограф ткнул пальцем в букву "зет" на северо-западе, – жители сорок семь лет назад истребили больше полусотни зомби. А здесь, – он указал на юг, – в год моего рождения состоялась главная битва нашей последней войны с зомби. А скелетов мы поуничтожали так, за компанию.
– Видно, не всех уничтожили, – вздохнул я. – Сегодня...
– Ну да, – легко согласился Картограф. – В наших знаниях много пробелов. Когда с нами был Учитель, нам казалось, что мы знаем всё, но когда он ушёл, мы поняли, что на самом деле почти ничего не знаем об этом мире. И в данном вопросе ты теперь наша новая надежда.
"Как Люк Скайуокер, что ли?" – подумал я и произнёс:
– Я... я постараюсь...
Что ещё я мог ответить?!
– Ладно, тогда я... пойду, – сказал я. – У тебя, наверное, много дел.
Он застыл с озадаченным видом. А я дружески похлопал его по плечу и вышел.
Уже подходя к следующему дому, я краем глаза заметил, как к Картографу входит его жена. Я только усмехнулся и коротко покачал головой.
Что ж, ещё одним новым другом стало больше.