355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Даниил Всеволодский » Торговец Иллюзиями (СИ) » Текст книги (страница 4)
Торговец Иллюзиями (СИ)
  • Текст добавлен: 1 апреля 2017, 17:30

Текст книги "Торговец Иллюзиями (СИ)"


Автор книги: Даниил Всеволодский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Вдруг, переведя взгляд чуть ближе, мужчина заметил девчонку в красной юбке, медленно обходящую жидкие ряды зрителей. Девчонка тяжело дышала и едва переставляла уставшие ноги. Голова её поникла, а глаза потускнели, поэтому Торговец Иллюзиями не сразу признал в ней ту цыганку, которая полчаса тому назад увела у него последних покупателей.

Обойдя зрителей и собрав жалкую мелочь, цыганка выгребла монетки из перевернутого бубна и ссыпала в свой кошель, после чего вернулась к ящику и опустилась на него, подогнув под себя ноги. Несколько минут она молча сидела, задумчиво глядя куда-то в сторону. Немногочисленные зеваки, которые ещё оставались подле неё, постояли некоторое время, потом, убедившись, что цыганка больше не собирается танцевать, разошлись.

Подперев щеку рукой, Торговец Иллюзиями с усталым, скучающим видом смотрел на площадь и, за неимением более интересного зрелища, на отдыхающую живописную цыганку, которую теперь мог прекрасно рассмотреть в профиль. Только сейчас он заметил, что в длинные каштановые волосы девчонки вплетены цветные ленты и крашеные перья, а на тонких запястьях болтаются звенящие браслеты из мелких бусин и ракушек.

Устав сидеть на месте в одном положении, цыганка поднялась и пересела, и тут Торговец Иллюзиями заметил, что пальцы на её босых ногах сбиты в кровь. На краю подола, разрезанного до колен с одной стороны, висела бахрома распускающейся ткани: по всей видимости, какой-то зритель наступил на яркую красную ткань, когда цыганка танцевала.

Но вот между торговыми рядами появились новые покупатели, и цыганка бодро поднялась со своего места, натянув на лицо задорную улыбку, и принялась танцевать, позванивая браслетами и ударяя в бубен, как будто не были сбиты в кровь её босые ножки.

Зрители на мгновение остановились рядом с цыганкой, сально ухмыляясь и о чем-то перешептываясь, но тут же продолжили свой путь между торговых рядов, не дождавшись конца танца и не опустив в протянутый бубен ни одного су.

Вдруг зоркий глаз Торговца Иллюзиями заметил две фигуры в голубых одеждах. Они медленно шли по той улице, по которой мужчина утром вошел на рыночную площадь, и громко переговаривались между собой. Вдруг один остановился у лавки золотошвейки и ткнул пальцем в большой расшитый яркими цветами платок. Женщина передала ему выбранный товар и протянула руку в ожидании запрошенной суммы. Вдруг покупатель расхохотался так громко, что отзвуки его голоса долетели до отдаленного закутка, в котором стояла лавка иллюзий, и смерил презрительным взглядом торговку.

"Ты ещё смеешь просить деньги за свой дрянной товар, скверная женщина, у солдата, который хранит покой честных граждан от сброда, стекшегося в эту канаву?!" – по губам человека прочитал Торговец Иллюзиями, и лицо его почернело.

Несомненно, он видел солдат, направленных патрулировать квартал рыночной площади на время ярмарок, и эти солдаты шли прямиком к его лавке. Оглядев свой стол, Торговец Иллюзиями убедился, что на нем нет ничего, что могло бы привлечь внимание стражников, кроме старого ворона, задумчиво трепавшего клювом стекляшки, приклеенные к костяным и деревянным гребням. Всем входящим в города запрещалось иметь при себе прирученных диких животных, в числе которых были в первую очередь волки, медведи, лисы, совы и вороны, поэтому, судорожно замахав руками, Торговец Иллюзиями согнал Гроверена с прилавка и сел как ни в чем не бывало на свое место.

Взглянув дальше по аллее, Торговец Иллюзиями заметил, что заклинатель змей и цыган с ручным медведем очень кстати куда-то испарились, и их место занял молодой парнишка, продававший высокого вороного коня с лоснящимися боками и длинной волнистой гривой.

Тем временем стражники осмотрели лавку травницы и поравнялись цыганкой. Девчонка стояла к ним спиной, поэтому не сразу смогла их заметить. Солдаты остановились и некоторое время смотрели на её танец.

Вдруг один из стражников, задумчиво подкручивая черные усы, громко окликнул цыганку. Торговец Иллюзиями мог видеть, как она вздрогнула и вся напряглась, медленно оборачиваясь на голос. Увидев перед собой дежурный наряд, девчонка низко опустила голову, спрятав за спиной бубен, и принялась что-то тараторить, как было видно по её вздрагивавшим плечам, на что стражник, окликнувший её, отвечал самодовольной улыбкой, время от времени переглядываясь со своим товарищем.

Торговец из Шанвьери знал, что девчонка не делала ничего недозволенного. Несмотря на её дерзкий наряд и босые ноги, она могла танцевать со своим бубном, сколько того желала её душа. Но девчонка была цыганкой, и это являлось главным аргументом против неё: цыган недолюбливали во всей стране и без особой на то причины могли приписать ни в чем не повинному человеку обвинение в колдовстве и чернокнижии, а потом вздернуть на виселице.

Цыганка отшатнулась назад и, развернувшись боком к лавке иллюзий, указала рукой куда-то в сторону, продолжая объясняться со стражниками, которых её слова, казалось, мало волновали. Вдруг один из солдат грубо схватил девчонку за руку и дернул к себе, что-то проговорив её на ухо. Смуглые щеки цыганки вспыхнули. Она сделала отчаянную попытку высвободить свою руку, но стражник сжимал тонкое запястье железной хваткой. Положение девчонки становилось крайне опасным.

Вдруг, повинуясь неясному порыву, Торговец Иллюзиями, прекрасно догадавшийся, чем закончится эта стычка с правосудием для маленькой цыганки, ловко перепрыгнул через прилавок и стремительными шагами двинулся к разложенному прямо на мостовой цветному ковру. Остановившись рядом с солдатами, он почтительно поклонился им со смиренным лицом.

– Добрый день, господа, – тихо поздоровался он.

– Чего тебе? – небрежно отозвался солдат, державший цыганку за руку.

– Господа, это моя цыганка, – тем же тихим голосом сказал торговец.

– Чего? – выплюнул ему в лицо второй солдат. – Это как это твоя цыганка?

– Точнее, смею вам сказать, господа, это не совсем цыганка, – продолжал мужчина. – Понимаете, я бедный торговец из славного городка Шанвьери, что лежит к югу отсюда. Торговля там идет плохо, поэтому мы с моей супругой решили приехать сюда на ярмар...

– А чего твоя жена... – перебил торговца солдат.

– Я бы хотел попросить вас, господа, отпустить мою супругу и не обращаться с ней подобным грубым образом, какой не подобает для обращения к честной женщине, – произнес Торговец Иллюзиями уже громче и настойчивее.

Цыганка перевела испуганный взгляд на незнакомца, невольно вздрагивая от каждого слова, срывавшегося с губ стражников.

– Что ж... – пожал плечами солдат, отпустив напуганную до полусмерти девчонку.

– Благодарю, господа, – вежливо кивнул Торговец Иллюзиями, осторожно притянув цыганку к себе и положив руки ей на плечи. – Идем.

Он собирался было уйти, оставив ошарашенных неслыханной наглостью стражников, но вдруг один из солдат окликнул его.

– Быть может, объяснишь, приятель, почему твоя жена пляшет на рыночной площади полуголая да ещё и с бубном в руках?

Почувствовав, как вздрогнула цыганка, Торговец Иллюзиями крепче сжал её плечи и медленно обернулся.

– Господа, помилуйте! Я же только что объяснил вам, что я бедный торговец... Я бывший рабочий, и из-за того, что мне пришлось сменить ремесло, супруга моя и мои малолетние дети вынуждены голодать... Поймите мое бедственное положение, господа. Жена моя, благодаря поразительному сходству с ужасным варварским племенем, которое зовется у нас цыганами, придумала прекрасную идею: танцевать на площади с бубном! Ведь согласитесь, праздные зеваки, которые любят слоняться по ярмаркам, с удовольствием таращатся на красивых танцовщиц и частенько бросают им по несколько су... – пустился в объяснения мужчина.

– Гм... В этом есть смысл... – протянул один из солдат, подкручивая усы.

– Пускай так. А не слишком ли молода твоя жена, чтоб ещё и малолетних детей иметь? – не унимался второй стражник, который бросал на Торговца Иллюзиями сердитые взгляды, подобно тем, которые бросает росомаха, у которой отбил добычу волк.

– Что ж... За такую милостивую похвалу хорошенькому личику моей супруги я должен быть благодарен вам, господин стражник, – улыбнулся Торговец Иллюзиями.

– Почему-то с трудом мне верится, сударь, что честный мужчина отпустил бы свою жену отплясывать на площади в цыганском платье, – покачал головой солдат.

– Господа, я, как честный муж, не сомневаюсь в честности передо мной моей супруги и полностью доверяю ей. Как могу я запретить несчастной матери зарабатывать гроши на хлеб своим детям? – в картинном возмущении Торговец Иллюзиями поднял брови и удивленно взглянул на стражников.

– Ладно, убирайтесь к черту. Но если ещё раз увижу, то засажу в камеру и тебя и твою жену, – злобно выпалил один из стражников. – Торговец из Шанвьери.

– Покорнейше вам благодарен, господа, – торговец поклонился солдатам и, продолжая крепко держать цыганку за плечи, развернулся к ним спиной.

Смерив дерзкого торгаша свирепым взглядом снизу-вверх, стражник, которому так не терпелось поживиться за счет чужой слабости, пробурчал под нос череду грязных ругательств и торопливыми шагами пошел прочь.

Как только стражники свернули в один из боковых рядов, цыганка больно ткнула своего спасителя локтем в живот и рванулась из его рук.

– Тише-тише! Они ещё не ушли, – шепнул Торговец Иллюзиями на ухо цыганке, чуть ослабляя хватку. – Доверьтесь мне, сударыня, и все будет хорошо...

– Почему я должна вам верить? – спросила цыганка.

– О, наивное дитя! Потому что я только что спас тебя, – сказал Торговец Иллюзиями, – от ночи с этими усатыми господами в каком-нибудь грязном трактире...

Заметив, как вспыхнули смуглые щеки цыганки, мужчина усмехнулся.

– А почему я должна думать, что вы честнее, чем те господа?

– Я? – удивленно воскликнул Торговец Иллюзиями и, выпустив из рук плечи девчонки развернул её к себе лицом. – Посмотрите на меня, мадмуазель, – да я честнейший человек в мире! Разве не видно этого по моему лицу?.. Впрочем, сейчас не время для разговоров.

Осторожно взяв цыганку за руку, он повел её к красно-синему шатру.

– Куда вы меня тащите? – фыркнула цыганка.

– Я не тащу, а веду, – поправил её мужчина.

– Куда вы меня ведете? – переспросила девчонка. – И зачем вы так наврали...

– Я веду вас в свой шатер. Мы спасемся ложью, сударыня, – ответил торговец.

Брови цыганки в удивлении поднялись, но она не сказала больше ни слова, глядя на своего странного спасителя, и послушно поплелась за ним к яркому шатру, шурша босыми ногами по нагревшейся за день мостовой.

– Прошу, мадмуазель, – незнакомец отодвинул в сторону кусок крашеного брезента, приглашая босоногую девчонку пройти в шатер.

Нахмурившись, девчонка окинула взглядом гостеприимного хозяина. Что-то в его внешности – она не могла понять, что – неизменно наводило на мысль, что он принадлежит к той же разношерстной братии, частью которой являлась цыганка. Может, это была блестевшая в ухе серьга или же копна светлых волос и выбритый висок. Может, странное кольцо, висевшее у незнакомца на шее, которое напоминало звено цепи, или хитрый прищур светлых, будто выцветших под палящим солнцем глаз.

– Смелее, мадмуазель, – повторил свое приглашение мужчина.

Пожав плечами, девушка склонилась и через мгновение нырнула в теплую полутень шатра. Так или иначе, странный незнакомец, которого ещё несколько часов назад она была готова зарезать, если бы только под рукой оказался кинжал, сейчас вызывал в сердце маленькой цыганки только искреннее любопытство.

– Ой! – испуганно взвизгнула цыганка, когда большая черная тень промелькнула мимо и опустилась на пол у её ног. – Что это?..

– Это всего лишь Гроверен – мой ручной ворон, – рассмеялся Торговец Иллюзиями и хлопнул себя по плечу.

Поняв поданную хозяином команду, ворон, который с любопытством рассматривал позванивающие браслеты на тонких руках гостьи, взмахнул крыльями и опустился на плечо Торговца Иллюзиями.

– Хорошая птица... – улыбнулся мужчина, потрепав Гроверена по облезлой груди, потом обратился к гостье, замершей у входа в шатер. – Вы можете чувствовать себя как дома, мадмуазель, в этом шатре. Здесь вы в безопасности. Но, ради всего святого, не стойте у порога. Проходите, присаживайтесь. Мы с Гровереном готовы уступить вам наш прекрасный трон.

С этими словами Торговец Иллюзиями пододвинул девчонке перевернутый ящик, на котором восседал в течение всего дня. Не сказав ни слова, цыганка опустилась на "трон", легким движением откинув назад спавшие на лицо пряди густых каштановых волос, и устремила внимательный взгляд своих больших, черных глаз на стоящего мужчину.

Если бы Торговец Иллюзиями был хоть немного скульптором или художником, он не мог бы упустить мгновенного очарования устремленного на него взгляда и невинно открывшегося за широким воротом грубой рубахи смуглого плечика и непременно запечатлел бы их на своем полотне или высек бы из куска мрамора. Однако, торговец из Шанвьери для многих был всего-навсего ловким мошенником, поэтому он только вздохнул и развел руками.

– Кхм... Что ж, мадмуазель, каждый добропорядочный хозяин должен угощать своих гостей... А у меня, признаться честно, только плесневелая корка хлеба в кармане...

– Скажите, почему вы меня так невзлюбили? – спросила вдруг цыганка, склонив набок голову и не спуская глаз с Торговца Иллюзиями.

– Я?.. Вас?.. Да с чего вы так решили? – удивленно поднял брови Торговец Иллюзиями.

– Вы сегодня сказали, что ваша обезьянка танцует лучше меня, – без обиняков ответила девчонка.

– Так вы слышали? – почесал в затылке торговец из Шанвьери. – Что ж, я вынужден признаться, что я был неправ. Моя обезьянка теперь обрела покой в ящике под прилавком, а вы, кажется, готовы порхать на том потрепанном ковре до самой ночи... Но должен сказать, мадмуазель, что у меня есть весомая причина, которой я могу объяснить свое непозволительное по отношению к такой юной нимфе, как вы. Видите ли, уже с неделю я блуждаю по окрестным лесам без гроша в кармане. Ещё утром я был сказочно богат – у меня были шесть су, но потом я отдал пять су бедняку на паперти рядом с прекрасным собором, стоящим на улице, по которой я добрался сюда.

– И что же с того? – подняла тонкую бровь цыганка.

– Как что? Вы удивляете меня, мадмуазель! Я был жестоко обижен Фортуной, которая решила повернуться ко мне спиной и устремить свой благородный взгляд на вас. Признаюсь, не тая, что в отместку этой горделивой даме, которая в последнее время частенько наносит мне обиды, я решил отбить у вас зрителей, – признался Торговец Иллюзиями.

На слова торговца девчонка только презрительно хмыкнула и отвернулась, с любопытством рассматривая внутреннее убранство шатра. Торговец Иллюзиями несколько минут с плохо скрываемым любопытством смотрел на цыганку, потом переглянулся с сидящим на плече вороном, которого черноглазая девчонка тоже приводила в замешательство.

Не зная, с чего начать новый разговор, торговец из Шанвьери выглянул из шатра и вдруг заметил худощавую высокую женщину, бродившую между рядами с подвешенным на груди лотком и предлагавшую купить пирожки, источавшие приятный аромат мягкого, свежего теста.

– Матушка, подойдите сюда! – крикнул Торговец Иллюзиями.

Женщина вздрогнула и обернулась, потеряно оглядывая закуток в поисках звавшего, и Торговец Иллюзиями несколько раз махнул рукой, чтобы привлечь её внимание. Наконец, заметив его цветной шатер, женщина быстрыми, пружинистыми шагами пересекла площадь и оказалась у прилавка шатра иллюзий.

– Матушка, мы умираем с голоду. Не согласились бы вы продать нам полдюжины этих чудных сдобных пирожков? – спросил торговец.

Губы лоточницы растянулись в медовой улыбке и, выложив на прилавок чистый белый платочек, она принялась перекладывать на него румяные пирожки.

– Вот два луковых пирожка по два су, два пирожка с квашеной капустой по три, и два пирожка с вареной рыбой по четыре да сдобная маковая булочка для девушки, – пролепетала лоточница. – Сколько бишь это будет? Два по два, два по три...

– Один франк, мадам, – ответил, мельком глянув на цыганку через плечо, Торговец Иллюзиями и, вытащив из кошелька однофранковую монетку, положил её на протянутую ладонь женщины. – Благодарю вас.

– Спасибо, спасибо вам, сударь. Не желаете ли ещё и вина прикупить? – глаза женщины загорелись в предвкушении добавочной прибыли.

– Действительно! Как же можно без такого благородного напитка в такой день... – улыбнулся Торговец Иллюзиями, забирая протянутую ему мутную бутыль, в которой была скорее разбавленная виноградная водка, чем настоящее вино, и добавил к франку ещё пять су. – Удачной торговли, мадам.

– И вам удачной торговли, сударь, – отозвалась лоточница и медленно побрела дальше, шурша по мостовой своими стоптанными дырявыми ботинками.

Как только лоточница скрылась из виду, Торговец Иллюзиями обернулся к цыганке, которая продолжала с любопытством изучать содержимое небольшого деревянного ящика, наполненного костяными гребешками, который стоял рядом с ней на полу.

– Мадмуазель, я добыл нам еду, – торжественно сказал Торговец Иллюзиями и, приподняв за уголки платок, на котором горой были наложены пирожки и протягивая его цыганке. – Вы, должно быть, очень голодны. Прошу, угощайтесь. Это все для вас.

– Вы не шутите? – удивилась девчонка, вздрогнув от неожиданно раздавшегося голоса Торговца Иллюзиями и устремив на него взгляд своих мягких карих глаз.

– Мадмуазель, должен сказать вам, что вы прелестны, когда смущаетесь. Но я прошу вас не стесняться и разделить со мной скромную трапезу, – сказал торговец, перевернув ногой один из ящиков, валявшихся на полу, и опустил на него платок.

Цыганка с удивлением смотрела на мужчину и на старого ворона, продолжавшего сидеть на его плече, и ничего не отвечала. Тогда Торговец Иллюзиями, решив, что девчонка, по всей видимости, перепугалась такого настойчивого внимания с его стороны, поспешил отвернуться к прилавку и выглянул из шатра.

– Денек сегодня был замечательный, даже жаль, что он уже клонится к вечеру. Стражники ушли, и теперь вернутся разве что после окончания торгового дня, чтобы проверить, как идут дела, так что нам нечего опасаться. Хотя мне не очень-то пришлось по нраву, что та лоточница заметила вас в моем шатре, мадмуазель. Конечно, мне нечего беспокоиться за свою репутацию... Мало ли что могут наговорить про меня болтливые женщины!.. Быть может, я завтра же уйду из этого города и больше никогда здесь не появлюсь. Но вы? Вы живете здесь постоянно или же, как и я, странствуете из одного города в другой? – спросил Торговец Иллюзиями, распутывая узлы бечевок, на которых держался кусок брезента над прилавком.

Наконец, ему удалось распутать веревку, и брезент с глухим хлопком упал вниз, погружая шатер в красноватый полумрак.

– Мадмуазель? – позвал Торговец Иллюзиями, оборачиваясь. – Почему же вы не отвечаете?

Обернувшись, он увидел, что цыганка с жадностью уплетала предложенные ей яства и едва ли слышала обращенную к ней речь. Решив, что девчонка не ела, должно быть, уже несколько дней, Торговец Иллюзиями снисходительно улыбнулся и присел прямо на серый камень, служивший полом брезентового шатра.

Взяв с ящика пирожок, по всей вероятности с луком, Торговец Иллюзиями принялся задумчиво жевать его, время от времени протягивая к плечу, чтобы дать возможность Гроверену ухватить кусок сдобного теста. Заметив, что цыганка принялась за оставшуюся последней маковую булочку, торговец из Шанвьери запустил руку в ящик с костяными гребнями и, порывшись на самом дне, вытащил на свет два деревянных стакана. Обдув их от пыли, мужчина с трудом вытащил пробку из мутной бутылки, купленной у лоточницы, пробку и плеснул в оба стакана вишнево-красного пойла.

– За ваше здоровье, мадмуазель! – сказал Торговец Иллюзиями и поднял вверх свой стакан.

Залпом опустошив его, мужчина поморщился и поглядел на бутылку.

– Что ж... Хотя бы не виноградная водка... – вздохнул Торговец Иллюзиями и протянул стакан цыганке. – Испробуйте. Это даже можно пить, хотя я того и не ожидал...

Девчонка кивнула и взяла стакан, но, только-только пригубив вина, закашлялась и прижала к губам ладонь.

– Черт побери, как вы пьете это?.. – воскликнула цыганка, обмахивая покрасневшие щеки ладонью.

Схватив свою фляжку, которую уже успел наполнить водой, Торговец Иллюзиями протянул её цыганке.

– Вот, возьмите, это вода, – сказал мужчина, торопливо отвинчивая фляжку.

Девчонка жадно приложилась к фляжке и пила, пока не опустошила её наполовину.

– Спасибо, – она закрутила пробку своими тонкими пальчиками и протянула фляжку владельцу. – Вы очень добры, сударь, хотя, признаться, я не ожидала от вас такой щедрости.

– Почему же? – искренне удивился Торговец Иллюзиями.

Цыганка медленно окинула взглядом шатер и взглянула своими бархатными, смеющимися глазами на торговца из Шанвьери, который сидел у её ног, навалившись спиной на деревянный столб, подпиравший купол шатра.

– Вы не похожи на человека, который был бы достаточно богат... или точнее, не настолько нищ, чтобы помогать другим, – сказала цыганка.

Торговец Иллюзиями изобразил на лице кислую мину недовольства и возмущения.

– Откуда вам может быть известно, что я нищий? – спросил мужчина и приставил палец к своему лбу. – Мое главное богатство, мадмуазель, вот здесь.

– А мне кажется, не совсем здесь, сударь, – усмехнулась цыганка.

– А где же? – удивился торговец.

– Вы торгуете вот этими странными вещичками. Значит, в них ваше главное богатство, – сказала девчонка. – Кстати, что это за чудесная обезьянка, которая танцует лучше меня?

– С вашего позволения, она сейчас немного не в форме, поэтому не сможет станцевать для вас, – вздохнул от напоминания о несовершенстве своего творения Торговец Иллюзиями. – Но взамен я могу предложить вам поглядеть на другую обезьянку, которая играет на барабанах...

Цыганка только надменно хмыкнула и поджала под себя ноги.

– Вы имеете дерзость утверждать, мадмуазель, что я не смогу вас удивить? – спросил Торговец Иллюзиями. – Смею заметить, вы находитесь в шатре...

– Как вас зовут? – спросила цыганка и, заметив удивление на лице своего собеседника, звонко хихикнула. – Мне надо вас как-то называть. Я ненавижу говорить "сударь".

– Мое имя – Торговец Иллюзиями, – ответил мужчина. – А какое ваше имя, прелестное создание?

– Вы не назвали мне своего имени, почему я должна называть вам свое? – спросила цыганка.

– Но как же? Я только что назвался... – развел руками мужчина.

– Вы назвали себя Торговцем Иллюзиями. С таким же успехом я могу назвать себя Продавщицей Танцев, – усмехнулась цыганка.

– Ваши доводы ставят меня в тупик, мадмуазель! – воскликнул торговец и опустошил второй стакан купленного у лоточницы вина. – И как же мне вас называть?

– А как хотите, – пожала плечами цыганка. – А я буду называть вас Господин Фигляр.

– Чем же я заслужил такое яркое прозвище? – поинтересовался Торговец Иллюзиями.

– Вы ездите из города в город – раз, у вас есть шатер – два, – принялась перечислять цыганка, загибая тонкие пальчики и позванивая браслетами. – Вы...

– Довольно, довольно! – отмахнулся торговец. – Я понял. То есть, и в иллюзии вы не верите?

– Иллюзии – это лишь ловкость рук. Господин Фигляр, вы думаете, я мало видела за свои годы ловких мошенников? – спросила цыганка.

– Теперь вы называете меня мошенником... Гм... А что, если я докажу вам, что я не мошенник, а настоящий матер иллюзий? – спросил торговец, на что цыганка только пожала плечам. – Та-ак!..

Налив полстакана вина для храбрости, Торговец Иллюзиями поднялся с земли и принялся копаться в своих ящиках в поисках диковинки, которая непременно удивила бы цыганку.

– Да не ищите... – начала было цыганка, но тут же насторожилась, услышав звон монет.

– Нет уж, я найду, – возразил с хитрой улыбкой Торговец Иллюзиями и обернулся к цыганке. – Вы назвали меня мошенником, поэтому я должен доказать вам обратное. И смотрите, как бы вам не пришлось за ваши слова...

– Я не хотела вас обидеть, Господин Фигляр, слова сами собой сорвались с моих губ! Мало ли, что могут наболтать о вас женщины... – затараторила цыганка, заметив, как оттянут вниз широкий ремень на холщовых штанах торговца с правой стороны.

– Вы перевираете мои же слова, мадмуазель. Это непозволительно! – рассмеялся Торговец Иллюзиями. – Но посмотрите сюда...

Оторвав взгляд от ремня из свиной кожи и заглушив в ушах соблазнительный звон монет, цыганка поднялась со своего ящика и подошла к Торговцу Иллюзиями.

– Поглядите, мадмуазель, такого вы точно не видели, – сказал Торговец Иллюзиями, выставляя на прилавок небольшую деревянную шкатулку, украшенную роскошной резьбой.

– Это обыкновенная шкатулка, – пожала плечами цыганка.

– Это не обыкновенная шкатулка, – поправил её торговец. – Вы видите этот рычаг? Могу я попросить, чтобы вы повернули его ровно трижды своими тонкими пальчиками?

– Отчего же не можете... Куда поворачивать? – спросила цыганка, просунув руку под плечом Торговца Иллюзиями и взявшись за небольшой металлический рычажок, видневшийся сбоку на шкатулке.

– От себя, – подсказал мужчина.

Цыганка послушно повернула рычаг и осталась стоять за спиной Торговца Иллюзиями, глядя из-под его руки на резную шкатулку. Вдруг шатер огласился хрустальным перезвоном колокольчиков. Несколько мгновений цыганка заворожено вслушивалась в мелодию, потом звонко хихикнула.

– Вас что-то рассмешило, мадмуазель? – спросил Торговец Иллюзиями, обернувшись через плечо и глянув на всклокоченную копну каштановых волос с яркими лентами и перьями, за которыми скрывалось наполовину лицо цыганки.

– Вы и в самом деле думали удивить меня музыкальной шкатулкой? – спросила цыганка. – Я уже видала такие у одного шарлатана в...

– Шарлатана! – фыркнул торговец. – Да что же это в самом деле!

– Не злитесь, Господин Фигляр, – поспешила перебить его цыганка и, ловко налив в стакан вина, протянула его торговцу. – Просто музыкальные шкатулки я уже видала... Но ведь это не значит, что мне известно, как работает эта штуковина!

– Но я могу рассказать вам, как она работает. Мне это доподлинно известно, – сказал Торговец Иллюзиями.

– Что ж, расскажите. Мне было бы интересно услышать, – ответила цыганка, присев на краешек прилавка рядом с торговцем.

– Когда вы вращаете этот рычажок, то тем самым приводите в действие пружину... – начал рассказывать Торговец Иллюзиями и поставил шкатулку себе на колени. – Впрочем, я сейчас покажу...

Надавив пальцами на одному ему видимую тонкую деревянную пластинку, мужчина открыл шкатулку и показал цыганке её содержимое: множество металлических пластинок, большой деревянный валик, унизанный металлическими колышками, жестяную пружину...

– Эта пружина приводит в движение валик, а вот эти колышки играют мелодию на пластинках, – продолжал рассказывать мужчина. – Вы заметили, что пластинки имеют разную длину?.. Так вот...

Гроверен, привыкший к долгим и утомительным рассказам своего хозяина, устроился в углу прилавка и задремал, изредка вздрагивая и просыпаясь, когда Торговец Иллюзиями говорил что-то слишком громко, или ерзал на прилавке. Опершись на одну руку, отчего рубашка спала с одного смуглого плеча, цыганка склонила голову и с видом сдержанного любопытства, за которым с трудом скрывала восторг, в который приводило её хитроумное изобретение, следила за рассказом. Воодушевившись вниманием своей собеседницы и огоньками искреннего любопытства в её глазах, Торговец Иллюзиями не упускал возможности снабдить свой рассказ подробностями, которые, как он справедливо полагал, были известны ему одному, и уснащал свою речь всевозможными оборотами, которые имели своей целью продемонстрировать скромное красноречие.

– Мне очень понравился ваш рассказ! Что ж, я возьму назад свои слова о том, что вы шарлатан, – сказала цыганка, подлив Торговцу Иллюзиями ещё вина. – А что за любопытная штуковина вон там?

– А-а... – махнул рукой Торговец Иллюзиями, потерев уставшие глаза и зевнув. – Я знал, что эта вещичка вас заинтересует...

– Я давно заприметила её. Это напоминает хрустальный шар, с помощью которого мои соплеменницы глядят в будущее... – с языческим трепетом сказала цыганка. – Но разве не запрещено законом колдовство?

– В этом стеклянном шаре нет колдовства, мадмуазель, – сказал Торговец Иллюзиями и привстал, чтобы взять шар.

– Дайте мне!.. – сказала цыганка и, обхватив мужчину за талию, буквально повисла на его ремне, пытаясь дотянуться до шара первой.

– Ну уж нет, мадмуазель! Какая же вы торопливая! Да аккуратнее же, вы сейчас порвете мой ремень. Я не нищий, но и не настолько богатый, чтобы покупать новый ремень! Ведь этот старый друг обошел со мной добрую половину Франции! – воскликнул Торговец Иллюзиями.

– Извините мне мою неловкость, Господин Фигляр... Но как же работает этот шар? Почему он оказался в вашей лавке иллюзий? – спросила цыганка, вернувшись на ящик и оправив подол своей длинной юбки.

– Кхм... Для того, чтобы показать вам, как работает это хитроумное изобретение, я должен сперва отыскать картинку... – сказал Торговец Иллюзиями, отворачиваясь спиной к девчонке и в очередной раз принимаясь копаться в многочисленных ящиках и баночках. – К слову, ведь я не рассказал ещё вам о том, как придумал механизм музыкальной шкатулки... Я слыхал, что где-то уже изготавливались подобные, но ни разу не видел, чтобы они продавались в старой доброй Франции. Я жил в Париже некоторое время, когда был ещё совсем ребенком, и мой всегдашний вечерний путь пролегал мимо лавки мастера часовых дел. Лавка эта закрывалась в четыре часа пополудни, и сам часовщик уходил в свою мастерскую на втором этаже, чтобы корпеть над часовыми механизмами. В те годы весь мир казался мне очаровательно-интересным, и поэтому я взбирался на старый каштан, что рос точно напротив окон мастерской и часами глядел за работой мастера... О! А вот и картинка...

Торговец Иллюзиями обернулся, чтобы продемонстрировать цыганке, как волшебный шар делает плоское изображение на деревяшке объемным, как вдруг...

– Это что за чертовщина! – воскликнул мужчина, увидев, что шатер пуст, а кусок брезента, прикрывавший вход, болтается на ветру. – Вот же!..

Почувствовав, как похолодела спина, Торговец Иллюзиями бросил шар в ближайший ящик и хлопнул себя по боку, где должен был висеть его кошель.

– Черт побери! Ох уж, эти женщины! Ведь всегда знал, что нельзя верить женщинам, а особенно цыганкам! – проскрежетал Торговец Иллюзиями и, чуть было не споткнувшись о брошенный на землю ящик, вылетел из шатра.

Мгновенно выбросив из головы хмель, мужчина судорожно огляделся и вдруг заметил, как мелькнуло яркое платье цыганки у поворота на соседний торговый ряд. Мысленно посылая вслед беглянке сотни разнообразных ругательств на всех наречиях и арго, каких успел наслушаться в обширных предместьях Парижа, Торговец Иллюзиями бросился за цыганкой, ловко уворачиваясь от медлительных прохожих, которые не упускали возможности неожиданно вынырнуть откуда-то из тени, чтобы преградить ему путь, будто были в сговоре с пронырливой девчонкой и теперь честно выполняли свою часть работы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю