355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дана Сидерос » Шутки кончились. Книга стихов » Текст книги (страница 5)
Шутки кончились. Книга стихов
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 02:11

Текст книги "Шутки кончились. Книга стихов"


Автор книги: Дана Сидерос



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)

Старый новый эпос – термин, предложенный в 2008 году поэтом Фёдором Сваровским и обозначающий новую тенденцию в современной отечественной поэзии. Для произведений, которые относят к «новому эпосу», характерны повествовательность и отстранённая авторская интонация. Подробнее см. статью Сваровского «Нелинейное системное высказывание, или Новый эпос».

Юзер, блог и пр. – в стихотворении используются реалии и сленг сообщества публичных интернет-дневников (журналов, блогов).

Емшан – тюркское название полыни. Слово впервые встречается в Ипатьевской летописи 1201 года.

Эльтебер – древнетюркский титул автономного, но вассального по отношению к верховной власти племенного правителя.

Дэв – в восточной мифологии – злой дух, великан.

Клото – одна из трёх мойр, древнегреческих богинь, ведающих нитями судьбы. Клото прядёт нить, Лахесис отмеряет её, а Атропа – отрезает.

Логос – философский термин, обозначающий «речь», «язык» в самом широком смысле (древнегреч.).

Аргус – в древнегреческой мифологии многоглазый великан. В переносном смысле – неусыпный страж. Иногда «тысячеглазым Аргусом» называют звёздное небо.

«...Стальная бабочка у него в кармане...» – «бабочка» (он же – балисонг) – вид складного ножа, который можно раскрыть одной рукой. Распространённое оружие уличной шпаны.

Голем – в еврейской мифологии – оживлённый с помощью магии глиняный человек.

Прайс – от англ. price – цена. Здесь – список предлагаемых услуг с ценами.

Пан – в древнегреческой мифологии – козлоногий бог плодородия и дикой природы. Был брошен матерью, испугавшейся его внешнего вида.

Ларго, аллегро – темп и характер в музыке. От итальянского largo – «широко, очень медленно» и allegro – «скоро».

Пери – в иранской мифологии – сверхъестественные существа в обличии прекрасных девушек.

Андроид – человекоподобный робот.

Терминатор – робот-убийца из будущего, персонаж одноимённого фильма 1984 года в исполнении Арнольда Шварценеггера.

«...Росток баобаба – убийцу мелких планет...» – «...Если дашь волю баобабам, беды не миновать. Я знал одну планету, на ней жил лентяй. Он не выполол вовремя три кустика...» (Антуан де Сент-Экзюпери, «Маленький принц»).

«...Драконьи зубы, опасней которых нет...» – «...Засей это поле зубами дракона, а когда вырастут из зубов дракона закованные в броню воины, сразись с ними и перебей их. Если исполнишь ты это, получишь руно...» (Николай Кун, «Легенды и мифы Древней Греции»).

Фёдор – см. также: К. И. Чуковский, «Федорино горе».

Чешки – спортивные тапочки на тонкой подошве.

Барби – детская игрушка в виде взрослой девушки с намеренно искажёнными пропорциями: слишком длинные ноги, слишком тонкая талия и т. п.

«...Жена была жутко дурна собой и совершенно, ну совсем не умела готовить...» – «Моя жена была очень дурна собой, она никогда не умела должным образом накрахмалить мне воротник и ровно ничего не смыслила в искусстве вкусно готовить...» (Оскар Уайльд, «Кентервильское привидение»).

Покетбук – здесь: дешёвое издание карманного формата в мягкой обложке.

Петрик – герой повести В. Короленко «Слепой музыкант».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю