Текст книги "Парасомния"
Автор книги: Д. Ковальски
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
5
– …мистерморган… – Ману услышал голос вдалеке, и как только человек у ворот обернулся, подкурил сигарету. Вероятно, если бы незнакомец продолжал всматриваться, то он бы заметил огонек от спички или сигареты, но он уже направлялся от ворот. Незнакомец не представлял угрозы для Ману, даже если придется с ним встретиться, один удар ребром ладони в шею или по переносице выведет его из строя.
– Ману, мы договаривались не покидать бар, – Капитан подошел к нему со спины, ощущать Ману начал его намного раньше.
– Я наблюдаю, – Ману посмотрел ему в глаза. – Видел мужчину у ворот, невысокий, худой? Угрозы не представляет.
– Тебя могли заметить…
– Даже если так, он не из этих мест, скорее всего, тот доктор, о котором вы говорили, поэтому я не думаю, что он что– то мог бы заподозрить.
Капитан не стал продолжать разговор, Ману в чем-то был прав. Даже если их увидят, никто не знает, что они Тени Севера, которые последние несколько дней на слуху, и уж тем более никто не догадается, что они грабят этот бар, а завтра планируют наведаться в дом Нормана Брукса, точнее, семейства Кимбол. После сна Капитан не видел Ману в баре, что стало причиной возникшей тревоги внутри, но после того как он убедился, что тот не творит глупости, она немного спала. В баре продолжалось веселье, и казалось, никому нет дела до болезни.
Как только Капитан ушел, Ману не спеша двинулся в сторону дома. Тучи, собравшиеся над городом, давили и не пропускали солнечный свет. Все выглядело так, словно наступил поздний вечер. Минуя ворота, Ману подошел к забору и отправился вдоль него в сторону моря, внимательно разглядывая каждый метр, трогая каменную кладку и рассматривая пики наверху. Подходить к делу с тщательной подготовкой было важной привычкой Ману, которая не раз спасала его жизнь. Голос в голове молчал, а это значит, что пока делает он все правильно.
Заканчивая обход вдоль стен, Ману еще раз убедился, что лучшим местом внезапного появления и быстрого отступления может быть только море. Сложностей в этом деле возникнуть не должно, так говорит Капитан, и, на удивление себе, Ману в это верит. Вот только после того, как он узнал план, голос внутри пожелал подстраховаться. Звучал он каждый раз неожиданно, словно в его голове появлялась раковина, откуда вытекала слишком тягучая и густая жидкость. Больше сравнений на ум не приходило, если все привычные звуки Ману воспринимал одинаково, даже свой собственный голос внутри, то этот он не просто слышал, а ощущал всем нутром. В такие моменты по телу волнами шла легкая вибрация, от головы до стоп, вызывая мурашки. Эти ощущения нравились Ману. После небольшого разговора, который ограничивался двумя или тремя предложениями, он пребывал в легкой эйфории.
– …Повозка будет ждать у ворот, оттуда сразу мы отправимся из города, – Ману и Капитан курили на соседней от бара улице, прежде чем войти туда и представить нового участника банды.
Тогда-то в нескольких словах Капитан и посвятил Ману в детали плана. На последних его словах зазвучал Голос.
«Всеее…будет…не так…» – одно слово плавно перетекало в другое. План Капитана был до наглости прост. Сразу после отъезда семьи Брукс со всеми гостями Тени Севера через черный ход попадают в особняк. Если верить словам Капитана, никого встретить они не должны. После они вскрывают взрывчаткой тайник на первом этаже, опустошают его и на двух дилижансах покидают город. Добравшись до станции, каждый идет своей дорогой, забывая остальных. Но если Голос в чем-то сомневался, то, значит, был повод. Эту особенность Ману воспринимал, как дар, скорее, пришедший из недр земли, нежели с небес. Ману старался даже не допускать мысли о том, чтобы ослушаться или проигнорировать его. Это могло стоить ему жизни наверняка с самого первого его появления.
6
В порту Мадраса могло случиться многое, поэтому рядовой Милтон старался нести службу так, чтобы никому не попадаться на глаза. С одной стороны, склад был пуст, хлопок отправили больше недели назад, а значит, вряд ли он кому-то нужен, а с другой стороны, всего один охранник, мало ли что он стережет. Любой шорох и игра теней заставляли рядового вжимать голову в плечи, словно так было безопасней. Дежурить ночью ему уже приходилось, да вот только делать это одному впервые. За беседой рассвет наступал незаметно, особенно если речь заходила о местных девицах, на которых Милтон был очень уж падок. Но в одиночку ты не мог отлучиться даже по нужде. Вот и сейчас пинта, выпитая до дежурства, давала о себе знать. Больше всего Милтон боялся, что на него нападут за делом, когда он стоит с хозяйством наголо. Так он и будет лежать со спущенными портками, пока его не найдут. Думая об этом, рядовой Милтон каждый раз удивлялся, как его с Королевского материка занесло нести службу в портах Ост-Индской компании, на совершенно другом континенте. С каждым днем тоска по дому только росла, вызывая неконтролируемые приступы ностальгии, понижающие воинскую мораль. Домой хотелось очень сильно.
Резкая боль в области паха напомнила о том, что по нужде хочется сильнее. Милтону ничего не оставалось как податься инстинкту и пойти туда, где никто его не увидит. Спустя несколько минут он уже нашел безопасное для себя место. Оно было между забором и складом, так склад прикрывал со спины, защищая от бесчестной гибели, а забор не давал никому в порту его увидеть. С одной стороны были свалены бочки и ящики, уже не пригодные для транспортировки, однако годные к растопке. Они не образовывали тупик, однако были хорошим препятствием, если вдруг оттуда решат напасть. Оставался всего один проход, откуда и пришел Милтон, туда же, в целях контроля, он и направил струю. Закончив дела, он осознал, что выходить придется именно этим же путем, а значит, придется испачкать сапоги. Рядовой Милтон облокотился плечом на склад и закурил. В дежурстве часы тянутся гораздо дольше, можно и подождать, пока все обсохнет. За стеной кто-то шел. Милтон не придал этому значения, пока не услышал голоса.
– Вы уверены, что здесь безопасно? – голос женщины звучал настороженно.
– Да, корабли Компании ушли девять дней назад, эти склады пусты, – голос казался Милтону знакомым, но он никак не мог вспомнить его обладателя. – Вы можете говорить.
– Спасибо еще раз, что решились выслушать меня, – голос женины дрожал. – Моего сына прокляли, и теперь он болеет, вы моя последняя надежда.
– Я не лекарь…
– Вы плывете в Британию, у него там есть шанс, там проклятие до него не дотянется, – было слышно, что каждое слово давалось ей с трудом, она держалась как могла, чтобы не разрыдаться.
– Я провожу тайно только драгоценности, ребенок не камень, так просто на корабле его не спрячешь.
– Я вам заплачу, у меня есть это, – Милтон старался найти в заборе щель, чтобы увидеть то, что она предлагает.
– Я не вижу в темноте, что это?
– Это «nakshatr55
Созвездие (хинди)
[Закрыть]», на вашем языке – созвездие, эти бриллианты, добыты в приисках Голконды моим отцом, возьмите их, этого будет достаточно, – любопытство Милтона росло.
– Предупреждаю вас сразу, я не гарантирую безопасность вашего сына, – по звукам Милтон предположил, что незнакомец все же принял взнос. – Мы отплываем завтра, до рассвета вы должны его привести.
– Мистер Та…
– Тшш, не надо имен.
В мгновение ока любопытство Милтона сменилось страхом, таким, что он не смел шевельнуть ни одной конечностью. В какой-то момент Милтон понял, что он не дышит и не моргает. В таком состоянии он находился до тех пор, пока шаги незнакомой пары не удалились на достаточное расстояние и затихли. Даже после этого все движения Милтон старался делать плавно и бесшумно.
Мистер Та… Мистер Та… Имя крутилось в голове Милтона, на ум приходил лишь мистер Талбот, тот, что плавает с Фергусом Кимболом. Их корабль в порту был готов к отплытию. Если он стал невольным свидетелем разговора мистера Талбота, то ему следовало все напрочь выкинуть из головы, потому как в этом порту команду капитана Кимбола боялись и избегали.
Держась стены склада, словно кот, крадущийся в тени, он добрался до главных ворот. В голове крутилась мысль, что он мог выдать свою позицию и поплатиться за это жизнью. К его большой радости, на посту его ждал сержант, делающий ночной обход. И хотя Милтон понимал, что теперь ему придется драить казарму и нужники, но все равно был благодарен судьбе. Сержант был храбрым и сильным человеком, а значит, Милтон в безопасности.
Утро в порту начинается еще до восхода солнца, когда первые бригады грузчиков готовят корабли к отплытию. Начиная с мачт, лучи не спеша ползут вниз, и когда уже вся палуба греется на солнце, обычно погрузочные работы уже завершены и корабль готов к отплытию. Так было и сейчас, пока на пирсе не появился мистер Талбот с дюжиной бочек.
– Эй, Торн, прими еще бочки!
– Не могу, шэр, погружка уже жавершена, – часть зубов, съеденных цингой, заставляли моряка шепелявить, что зачастую приводило собеседников в замешательство.
– Хватит трепаться о подружках, бестолочь, прими чай для королевского двора, – мистер Талбот понизил голос и прищурил глаза, всматриваясь в Торна, – или мне сказать, чья это просьба?
Торн старался не связываться с теми, кто был выше по полежию, так его сон был спокоен, и беспокоило его ровно то, что от него зависело. А именно посчитать, чтобы количество груза, загружаемого на корабль, совпадало с тем, что у него написано. Да и мистер Талбот частенько добирал товар в последний момент. Правда, раньше это были небольшие ящики.
– Пару пеншов, и тащите шами, команда уже на борту!
– Ты, как всегда, любезен, – Джон Талбот махнул рукой, и два индийских грузчика покатили бочки, аккуратно положив их на бок. Погрузка заняла не больше пяти минут, и когда Джон занял свою каюту, корабль был готов к отправке. Во время морского путешествия Джон Талбот обычно не выходил из каюты, читая прессу и литературу. Романтики в том, чтобы гулять по палубе, не было – вечно бегающие матросы, юнги с тряпками. Единственное время, когда действительно стоило покинуть каюту, была ночь, тихая и безветренная. В такие моменты россыпь звезд манила его куда больше, нежели чтение. Джон предполагал, что звездное небо притягивает его еще и потому, что все эти огоньки в темном небе напоминают ему драгоценные камни. Но это лишь отчасти, в больше степени его цепляла магия, которые была там, далеко, куда никак не дотянуться. День сменял другой, каждый новый походил на предыдущий. Корабль уверенно шел в сторону Британского континента, периодически ввязываясь в борьбу со штормом и плохой погодой.
Когда до Британии оставалось лишь пару дней, привычный утренний распорядок Джона был нарушен. Пощечина заставила его пробудиться намного раньше положенного. Джон открыл глаза и увидел над собой Торна, который склонился так близко, словно готовился его поцеловать. Мерзкий запах гнили исходил из его рта.
– Тебя жовет капитан, – улыбка открывала безобразную челюсть, остатки зубов напоминали развалившийся забор.
– По договоренности никто не может входить в мою каюту – Джон Талбот постарался выпрямиться, чтобы выглядеть достойно, однако в этот же момент он почувствовал, как Торн хватает его за шкирку.
– Торопишь, бештолошь, капитан хошет королевшкого шайку, – Торн подтянул Джона к себе и толкнул в сторону двери.
Тревога у Джона нарастала, он догадывался, о чем может пойти речь, и старался придумать план на опережение.
На палубе собралась вся команда под руководством капитана. Перед ними стояли четыре бочки с нанесенными синей краской символами «ДТ». Когда показался, Джон все стихли, лишь Торн, шедший позади, бубнил себе под нос.
– Мистер Талбот, – капитан корабля сделал шаг вперед, – доброе утро! Как вам спалось?
– Спасибо, мистер Кимбол, – Джон старался держать себя в руках, – комфорт ваших кают выше всяких похвал.
– Торн поведал мне, что вы доставляете на нашем борту чай для Ее Величества Виктории?
– Так точно.
– А мы с командой давно не пили чай, верно, господа? – команда замычала и заулюлюкала, но как только капитан поднял руку, тут же все вновь замолчали.
– Господин Кимбол, у нас с вами есть определенные договоренности, – на этой фразе голос Джона дрогнул, – я заплачу вам процент с выручки за этот груз.
– Конечно, заплатите, мистер Талбот, иначе вы бы уже были на дне, – капитан повалил одну бочку ногой, – только скажите мне, что там?
– Там не чай, господин Кимбол, – Джон постарался сделать вид, что раскаялся, – я везу опиум.
– Так даже лучше, – засмеялся капитан и что есть силы прыгнул на бочку. Под его весом она не выдержала и разлетелась на доски. Бочка оказалась пуста. – Ошибочка вышла, мистер Талбот.
Если еще несколько минут назад Джону удавалось держать эмоции под контролем, то неожиданная выходка Фергуса Кимбола выбили его из колеи. Ему говорили о том, что старик легко слетает с катушек, но подтверждения этому пока не было. А совместных рейсов они проделали уже достаточно. Фергус Кимбол достал револьвер, направил его на вторую бочку и закричал:
– Что в бочках, Джон?!
Секундное замешательство – и тот начал палить, полностью опустошая барабан.
– Вы забыли, кто я? – Джон старался вернуть ситуацию под контроль, но капитан его уже не слушал.
– Пока я заряжаю свой Смит-Вессон, у тебя есть время подумать…
– Вы забыли, на каких людей я работаю, чтобы так мне угрожать.
В эту же секунду он получил слабый удар по затылку. Позади, держа трость, стоял Торн, о котором он забыл. Этот чертов Торн, везде сует свой нос. Когда они доберутся до материка, он лично вздернет его на ближайшем дереве.
– Отвещай капитану!
– Мистер Кимбол, вы же деловой человек! – Джон решил сменить тактику, достал из-за пазухи небольшой мешочек и раскрыл его. – Это бриллианты, пока они стоят недорого, но в Британии при должной обработке их стоимость вырастет в тысячи раз, и потом, когда я их продам, я отдам вам половину всего!
– Что в бочках, Джон? – в этот раз его голос был спокоен, однако Фергус вновь не дождался его ответа и всадил все шесть пуль 44 калибра в бочку. Третья бочка также была пуста.
– Знаешь, Джон, мне кажется, ты меня водишь за нос, – в барабан вошел первый патрон… – Ты слишком суетишься, – второй патрон… – Эти бочки пусты, однако за них ты мне предлагаешь приличный выкуп, – третий и четвертый уже на местах… – Ты вдруг решил, что я не в курсе дел на своем корабле? – пятый, шестой.
Джон Талбот старался подобрать слово, с которого ему следует начать, но оно никак не приходило в голову. Он видел, как рука капитана Фергуса Кимбола направляет дуло револьвера в сторону бочек. В мыслях всплывали все моменты, когда его предупреждали, что связываться с командой Кимбола, бывшими пиратами, на службе ост-индской компании – не лучшее решение для его предприятия. Однако Джона подкупали условия их сделки, тем более что заниматься он планировал не совсем честным делом.
– Ты меня разочаровал Джон! – первый и второй выстрел замедлили для Джона все время вокруг, третий заставил выйти из оцепенения, на четвертом он уже ринулся к бочке. Пятый выстрел снес крышку, в то же время сама бочка осталась цела. Джон на подкошенных ногах упал к ней, стараясь закрыть ее своим телом, в своей голове он не понимал, зачем так рискует, но интуитивно чувствовал, что дать погибнуть мальчику по своей глупости он не мог.
– Знаешь, Джон, тебе стоило не скупиться и забить эти бочки чайными листами, – Фергус направился к бочке, – тогда бы у тебя был шанс. Пойми, когда среди ночи суеверная команда слышит плач из грузового трюма, никто не думает о том, что ты везешь нелегала. Все бегут ко мне и твердят про банши, несущую смерть. В такие дела, Джон, мне приходится вмешиваться.
– Оставьте камни себе, просто позвольте нам сойти на берег, – Джон встал на ноги, протянул руку, державшую мешочек. Фергус проигнорировал его и склонился над бочкой.
– Tumhaara naam kya hai66
Как твое имя? (хинди)
[Закрыть]?
– Manu77
Значение имени Ману – человек.
[Закрыть], – раздался тихий голос из бочки.
Фергус протянул руки, взял ребенка под плечи и вытащил его. Первым делом капитан открыл его рот и осмотрел зубы и язык, затем отодвинул веки, после поднял руки. Весь процесс занял не больше минуты, и после того, как Фергус закончил, он выхватил бутылку из рук матроса и полил себе на руки.
– Этот пацан болен, ты это знал, Джон?
– Да, – последнее, что удалось сказать Джону Талботу, в ту же секунду капитан Кимбол выстрелил ему в лицо.
– Ты знал это, Джон, и все равно притащил его на корабль. Главное, ты везешь эту заразу на материк, да что с тобой не так, Джон? – Фергус ходил вокруг тела, отчитывая его. – Когда возил камни и опиум, все было нормально, я не лез в твои дела, не нарушал наш договор, Джон, твой груз – это твой груз, Джон, так мы сошлись пять лет назад, а теперь ты нарушаешь условия первым, есть что сказать в свое оправдание?
Шестая пуля угодила в челюсть, отчего рот Джона выглядел неестественно открытым, словно он готовился что-то сказать, но ему никак этого не удавалось. Если присмотреться лучше, то станет понятно, что рот не открыт, а просто отсутствует нижняя часть лица.
– Ты молчишь, а значит, виновен, Джон, я тебя предупреждал, законы на этом корабле не нарушает никто!
В этот момент мальчик, назвавший себя Ману, собрав остатки силы в больном теле, выхватил из-за пояса капитана кинжал и всадил его между ребер, целясь в область сердца. В ту же секунду он ощутил сильный толчок во всем теле. Рукоять моментально обожгла ладони, но спустя мгновение вновь остыла. По телу пробежала молния. Мальчик отскочил. Фергус от удивления охнул и внимательно посмотрел на него. Ману уверенно держался на ногах. Возможно, страх привел его тело в тонус.
– У тебя был выбор, пацан, и ты его сделал! – Капитан не замечал ранения, да и на острие ножа не было следов крови.
Из-за удивления от поступка ребенка никто не реагировал. К тому же все понимали, что их капитана так просто не убить.
– Закатайте этих двоих в бочку и отправьте в свободное плавание, я закончил. Торн, принеси мне камни! – Фергус Кимбол развернулся на каблуках и направился в сторону своей каюты.
Ману старался отмахиваться от матросов ножом, но его взяли количеством. Торн любезно упаковал Джона в бочку, приготовленную заранее, после взял мешочек и пошел вслед за капитаном. Чтобы ребенок не сопротивлялся, один из членов команды вырубил его прикладом револьвера.
Первое, что увидел Ману, когда открыл глаза, это залитое кровью лицо Джона. Торн не удосужился закрыть ему глаза, и теперь казалось, будто он впился взглядом в своего попутчика. Тело Джона уже начало источать неприятный запах, лишая мальчика возможности нормально дышать. Мальчик потрогал место удара, на затылке осталась кровь, однако раны Ману не нашел. Теснота и удушье стали причиной паники, которая возникла за считаные мгновения после прихода в себя. Ману стал бить по стенам бочки руками и ногами, старался выдавить хоть одну клепку, но дерево не поддавалось. В порыве отчаяния и паники Ману завертелся внутри, словно волк в клетке, отчего завертелась бочка и тело Джона пришло в движение.
– тишееемануаауспокооойся, – голос зазвучал из ниоткуда и прошел по всему телу.
Сперва Ману решил, что он умер и с ним говорит Джон на языке мертвых. Несмотря на это, мальчик все же успокоился и внимательно посмотрел на мертвеца.
– откроешьбочкуууумреешь, – теперь Ману был уверен, что это не голос Джона, потому что звучал не извне, а внутри его головы, внутри его тела.
– Мануууспииимануууспии, – голос легкой согревающей вибрацией растекался по телу ребенку, успокаивая его и медленно погружая в сон. Ману закрыл глаза, и в этот момент для него остались существовать во всем мире лишь этот голос да звуки волн, окружающих его. И тогда Ману заснул.
Ману открыл глаза и увидел берег моря в конце ограды особняка Нормана Брукса. Он редко тратил время на воспоминания, но сейчас, вероятно, шум прибоя поднял их со дна сознания. Решив, что на этом его изучение территории окончено, Ману направился в бар.
Глава 4
1
Инспектор Льюис и сержант Хилл сидели в небольшой комнате, освещенной лишь несколькими свечами, и ждали хозяина дома. Оба молчали, переваривая увиденное в этих стенах. Оливер Хилл никак не могу выбросить из головы старого мальчика, открывшего им дверь. Чарльз Льюис, наоборот, беспокоился о другом: его настораживал тот факт, что количество посетителей у этого шарлатана Баро заметно выросло. При том, что многие из них уже не отдают себе отчета в том, что происходит, находясь в каком-то одурманенном состоянии. Из двери, откуда должен был появится Баро, сперва неспешно вышла юная девушка в ночной рубашке. Она прошла мимо гостей, совершенно не обращая на них никакого внимания. Сержант Хилл наклонился к инспектору и тихим голосом задал вопрос.
– Сэр, вы обратили внимание на ее глаза?
– Не сейчас, Оливер…
В этот момент в комнату вбежал Велес, следом за ним неспешным шагом, будто бы паря, вошел Баро. Велес, сохраняя нелепость движений, обежал вокруг кресла, остановился за спинкой и, приложив немало усилий, отодвинул его от стола. Легкость ощущалась в каждом движении Баро, не складываясь с его возрастом. Первое впечатление указывало на то, что перед тобой дряхлый старик, стоящий на закате своего пути. Однако стоило узнать его немного лучше, как становилось понятно, что этот человек еще полон жизненной энергии и имеет достаточно силы в своих мышцах. Баро занял место напротив представителей закона, внимательно посмотрел на обоих и, не выражая никаких эмоций, заговорил:
– Кого я должен благодарить за ваше присутствие здесь?
– Перейдем к делу, – первым начал инспектор, – вам знаком Луи Жерар?
– Нет.
– Он посещал ваши сеансы.
– Здесь нет ни у кого имен, они мне неинтересны, – Баро сложил руки так, что они образовали треугольник вместе со столом, и облокотил на них подбородок. – Вы, полагаю, заметили, что я не представился и тем более не спрашиваю ваших имен.
– Мы знаем вас, и, уверен, вы знаете нас и понимаете, зачем мы здесь…
– Я вас разочарую, но нет, вы ошибаетесь…
– Инспектор Чарльз Льюис, сержант Оливер Хилл, полиция Скотленд-Ярда. Направлены сюда по делу странных происшествий в этих местах, – после этих слов инспектор Льюис достал сигарету и закурил.
– У нас здесь не принято курить.
Инспектор сделал вид, что фраза была адресована не ему, и стряхнул пепел на пол. Баро, не подавая вида, жестом указал Велесу на жестяную кружку. Тот подхватил ее и поставил на стол возле Чарльза.
– Мы прибыли в Литл Оушен, потому что здесь не осталось ни одного констебля, способного вернуть закон и порядок в это место.
– Поверьте, у меня все под контролем, и ваши констебли в добром здравии спят у меня на сеансах, а днем способны нести службу…
Вальяжная манера разговора, нежелание сотрудничать и полное безразличие к ситуации вокруг послужили катализатором для всплеска эмоций сержанта. Он так резко встал, что табурет под ним отлетел на приличное расстояние.
– Вам кажется, что мы не знаем таких, как вы, но, поверьте, я повидал многое. Я догадываюсь, что за сеансы вы проводите. Одурманиваете их опиумом, после чего они лежат у вас в бессознательном состоянии. А как только выходят из него, то лезут в петлю либо прыгают с крыш! Вы не спасаете город, как вам, наверное, кажется, а помогаете убить его!
– Оливер, возьми себя в руки! – инспектор сжал предплечье сержанта и потянул его вниз, предварительно вернув его стул на место.
– Ваш сержант, инспектор Льюис, похоже, не спал последние пару ночей, оттого так остро на все реагирует, – Баро вытянул руки и положил их на стол ладонями вниз. – Красное воспаление вокруг глаз и синяки под ними указывают либо на частую выпивку, либо на бессонные ночи.
Инспектор внимательно посмотрел на Оливера, тот, в свою очередь, отвел глаза, чувствуя вину за свой необдуманный поступок и за то, что так легко позволил этому аферисту завладеть ситуацией. Баро понимал, что он попал в самую точку и теперь дело оставалось за малым, поэтому он продолжил:
– Позвольте я вам продемонстрирую, что обхожусь без опиума, лишь только мой голос и ваше сознание…
– Я вас предупреждаю, выкинете фокус – я снесу вам голову, – инспектор держался спокойно и не сводил глаз с Баро.
– Вы считаете меня шарлатаном? Я хочу доказать обратное, это не преступление, я просто поделюсь с вами знаниями.
– Сколько сейчас человек приходит к вам на сеансы?
– Я их не считаю, но они в каждом углу моей гостевой комнаты, они приходят и хотят спать, но не могут, – голос Баро стал тише, указательный палец правой руки стал отстукивать по столу, сохраняя определенный такт.
– У вас есть версия по поводу того, что случилось? – инспектор принялся писать что-то в блокнот.
– Прошу прощения, но я в это не вникаю, я просто помогаю спать (стук), жители этого города приходят сюда, чтобы спать (стук), и я им не могу отказать.
– Вы утверждаете, что не используете опиум, но мы видели людей, мы видели девушку с пустым взглядом, что вышла из комнаты.
– Она не спала несколько дней, пришла ко мне, заплатила свою цену, и сегодня у нее получится спать (спать).
Оливер почувствовал, что тело его стало весить в разы больше и он не может пошевелить ни рукой, ни ногой, предупредить инспектора у него также не получается, потому что тело больше не слушается. Все, что он видит, это рука Баро и его палец, который бьет по столу. Каждый удар отражается чередой звуков в голове Оливера, отчего начинают путаться мысли. Инспектор продолжал вести записи, ничего не замечая, а может, ничего и не было, все это просто последствия двух бессонных ночей…
(спать)
…со сном особых проблем никогда не было, по крайней мере, Оливер такого не помнил, спать…
(спать)
…ему никогда ничего не мешало, даже в первые года службы, он приходил домой…
(спать)
…дом, там он не был уже больше трех месяцев, наверное, родители сильно по нему скучают, он прекрасно помнил момент, когда его перевели и мама…
(спать)
…мама, воспоминания о ней растекались по нему, разнося тепло в самые дальние части тела. Оливер уже не понимал, где он находится, словно кто-то выдвинул его за картину происходящего. Комната со столом, за которым сидел Баро и инспектор Льюис, была где-то далеко впереди, большего он не видел, все было размыто, лишь он, стук пальца и мысли о матери.
– …эту технику я привез из Индии, там я прожил несколько лет, я использую мантру, чтобы заставить всех спать. Достаточно лишь одного звука с постоянным повторением «Таууууут»
«Таууууут»
Тело Оливера затрясло от сильной вибрации. Сперва звучание подняло его в воздух, а после с невероятной силой притянуло к столу. Все было прежним, вот только ни мальчик-старик, ни инспектор не шевелились. Баро повернул к нему голову, внимательно посмотрел в его глаза, а потом начал вставать. Для Оливера все выглядело так, словно Баро рос из-за стола, стремительно увеличиваясь в размерах. Как только он закрыл собой часть комнаты и навис огромной тенью над сержантом, Баро заговорил.
– Добро пожаловать в мой мир, сержант Оливер Хилл!
– Я сплю?
– Именно так, мой юный гость.
– Как это случилось?
– Когда мы встретимся в следующий раз, я скажу тебе: «adhiniyam88
Действуй
[Закрыть]», и ты выстрелишь в инспектора, а после выстрелишь в себя.
– Я…я не могу…
– Поверь, так будет лучше всем.
– Но я…
– Аdhiniyam.
– аdhiniyam, – шепотом повторил Оливер.
Баро не дал ему договорить и звонко хлопнул в ладоши, отчего в голове Оливера зазвенело, он почувствовал, как начинает проваливаться под землю. Падение было быстрым и неожиданным, но, что странно, Оливер остался на месте и ничего не ощутил, перед ним снова был Баро, только уже привычного размера.
– Не спать! – Баро хлопнул в ладоши и засмеялся. – Прошу меня простить, мои речи слишком утомительны для тех, кому не удалось нормально выспаться.
– Я думаю, мы на этом закончили, – инспектор встал из-за стола и потянул за собой плохо понимающего ситуацию сержанта. Позволив ему пройти вперед, инспектор обернулся, Баро провожал их взглядом. – Спасибо вам за информацию, но мы еще с вами увидимся.
– Буду ждать с нетерпением – еще шире улыбнулся Баро. Инспектор вышел вслед за сержантом.