Текст книги "Неземные соседи"
Автор книги: Чэд Оливер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
Потом вокруг них была только ночь, только большая и пустая ночь и далекие, холодные звезды. Он закрыл глаза. Внутри тоже была ужасная пустота и ледяная боль потери.
Боль за все, чем он был, но уже никогда больше не сможет быть.
ГЛАВА 8
Похороны были милосердно короткими и торжественными, но Монту они все же показались какими-то варварскими. Он участвовал в них наполовину в каком-то оглушении, и мысли его постоянно Уходили в сторону. Как это все было бы противно Луизе…
– Если я умру, – как-то сказала она в те солнечно-яркие дни, когда смерть для них была лишь словом, и оба думали, что будут жить вечно, – не надо никаких печальных песен и плачущих родственников. Я хочу, чтобы меня сожгли, а мой пепел развеяли в цветущих садах, где он принесет хоть какую-то пользу. Ты позаботишься об этом, Монт, да?
– К сожалению, я не смогу этого сделать, – шутя сказал он тогда. – Я уже пообещал тебя в жертву богу Солнца.
Богу Солнца!
Сириусу?
В жертву…
Небольшое утешение, подумал он, хотя «утешение» – не самое подходящее слово. Теперь ее тело в наспех сделанном гробу перемещается в космосе, в чудовищной межзвездной пустоте.
Может быть, она рухнет когда-нибудь на солнце. Конечно – на чужое солнце, в пылающую домну, но все-таки солнце. Может быть, она хотела этого…
Он все еще не мог поверить, что ее нет. Он не пытался обмануть себя: она мертва, и его разум принял этот факт. Он не мог утешать себя безумной идеей свидания на небесах. Но вера – из области чувств, и, хотя он знал, что Луиза летит в гробу где-то в космосе, он прислушивался, чтоб услышать ее голос, ждал, что она войдет в дверь, удивлялся, что ее все еще нет – именно сейчас, когда она так ему нужна.
Это было невыносимо. Он избегал каюты, где они когда-то вместе жили, и приходил в нее только тогда, когда пытался заснуть. Многие люди находили утешение в бутылке, если хотели что-то забыть, но ему не хотелось бы такого забытья, да это и не помогло бы. Алкоголь только усиливал то, что он чувствовал; так с ним было всегда.
Но были случаи, когда он вынужден был заходить в ее каюту. Тогда он ложился на ее кровать – один, в темноте. Еще он рассматривал ее платья и книги, которые она читала, и вдыхал запах ее косметики, следы которой все еще витали в крошечной каюте.
И тогда он понимал, что она ушла от него навсегда!
* * *
Адмирал Йорк сидел за полированным письменным столом и выглядел так, как будто ему было неудобно. Он был высоким и худым, седые волосы коротко подстрижены. Даже сидя, он, казалось, сохранял служебную позу, хотя никогда не был чрезмерным формалистом. У него были теплые карие глаза и нежная улыбка. Монт считал его превосходным офицером. Он был вежлив; но эта вежливость не делала их разговор легче.
Монт осознавал чрезвычайный внешний контраст между ними. Его костюм не сидел так, как должен был сидеть; он похудел, очень похудел. Борода неухожена, под глазами темнеют полукружья теней. Монт стал твердым, тверже, чем когда-либо раньше, слишком твердым, чтобы гнуться. Он скорее сломается.
Конечно, не все проявлялось внешне, и он был этому рад, Он по-прежнему оставался Монтом Стюартом независимо от того, что чувствовал. Но и ему было как-то странно неловко, как школьнику, которого вызвали к директору. Он не принадлежал этому пространству, этой комнате. Жужжание воздухопроводов и пресный металлический запах корабля мешали ему. После теплой, возбуждающей атмосферы Сириуса-IX воздух казался холодным и мертвым.
– Выпьете, Монт?
– Да, пожалуй.
Адмирал Йорк налил по порции виски и пригубил свою. Монт выпил одним глотком. Адмирал обстоятельно раскурил сигарету, чтобы дать Монту время расслабиться. Монт, не желая его разочаровать, достал из кармана трубку и тоже закурил. Вкус табака был тем же; по крайней мере хоть это не изменилось.
Адмирал Йорк занялся стопкой напечатанных на машинке листов бумаги на своем столе. Монт знал, что там было четырнадцать страниц с его подписью на последней.
– Ну, Монт?
– Вы прочли это. Там – все. Мне больше нечего сказать. Йорк откинулся назад в своем кресле и уставился на свою сигарету, будто именно она была самым интересным в этом мире.
– Вам, конечно, ясно, что я ответственен за безопасность экспедиции. Поэтому большая часть вины за случившееся внизу – на мне.
Монт вздохнул.
– Вы глупец, Билл, так не считайте дураком меня. Все решения в отношении туземцев принимал я. Я постарался изложить это по возможности яснее в своем сообщении – случай, если в будущем вдруг возникнут какие-то вопросы. Вы ни в чем не виноваты!
– Может быть. Но я буду виноват, если теперь случится что-нибудь еще, и именно поэтому больше ничего не случится! Теперь мы знаем, что делать.
– Мы действительно это знаем?
Йорк пожал плечами.
– Послушайте, Монт, я не собираюсь устраивать вам трудности. Я знаю, что вы перенесли ужасный шок. Пожалуйста, поверьте мне: если бы я мог как-то вам помочь, я бы сделал это.
– Я знаю, Билл.
– Ничего не поделаешь, но я сам не могу действовать так, как мне хотелось бы. На мне ответственность командующего, и я вынужден делать то, что считаю наилучшим.
– И…
– И я возвращаюсь вместе с кораблем назад, на Землю, Монт. Я не хочу допустить нового кровопролития. С этого момента решения должны принимать более высокие авторитеты.
– Вы имеете в виду Хейдельмана?
– Я имею в виду Генерального секретаря. Конечно, вы Представляете ситуацию, в которую мы сами себя поставили, не хуже меня, правда?
Монт пососал свою трубку. Он почувствовал, как задрожали его руки и рассердился.
– Вы считаете, что у нас не получилось? Что все было напрасным? Что мы просто дали тягу?
Йорк отвел взгляд в сторону.
– А разве не так? Ну, подумайте сами! Вы не можете туда вернуться. Вы же сами должны это понимать! С самого начала было достаточно плохо, а теперь туземцы напали на нас и убили наших людей. И, возможно, еще хуже то, что вы убили туземца. Я не упрекаю вас за это – на вашем месте я бы, возможно, сделал то же самое. Но где-то все-таки должна быть граница. Мы пришли сюда не для того, чтобы начинать войну.
– Зачем же мы сюда пришли?
– Это ваше дело. Не мое. Моя задача – доставить вас сюда и обратно. И я намерен это сделать.
– Как прекрасно, как благородно! Может быть, вы даже получите за это орден.
– Не надо сарказма. Я пытаюсь разумно вам объяснить. Вы толстолобы, а не я. Всегда легче искать виновных среди начальства.
Монт встал.
– К черту – срываю на вас зло! – Он устало посмотрел на Йорка. – Как вы думаете, каково мне? Моя жена погибла. Ральф тоже. И Хелен. А я, я провалил самое большое задание, какое когда-либо получал. Вы когда-нибудь считали себя неудачником? Я до сих пор никогда! Я всегда думал, что могу сделать все. Может быть, раньше мне слишком легко удавалось; я не знаю. Теперь я по самую макушку в дерьме. Но я не лодырь. Я еще не сдался!
– Но что вы сможете сделать? Я занимаюсь исследованием космоса, но было бы смешно, если бы вы захотели пожертвовать собой во славу антропологии. Вы рассуждаете сейчас непоследовательно…
– К черту антропологию! Вы считаете меня глупцом? От этого зависит слишком многое, и вы это знаете! Если мы сдадимся сейчас, то больше, может быть, вообще не будет шанса. Следующая экспедиция, которую сюда пришлют, – если дело вообще дойдет до следующей экспедиции! – будет, может быть, военной. Вы этого хотите?
– Нет. Этого я не хочу.
– О’кей. Я испортил первую попытку. Теперь моя задача – опять привести все в порядок. Я собираюсь выполнить эту задачу – вот и все.
– Я не могу допустить, чтобы вы снова поставили других в опасное положение.
– Конечно. Но кто, по-вашему, будет в опасности? Кораблю ничего не угрожает – сюда им не добраться. Дженис, разумеется, должна оставаться здесь, и я не хотел бы, чтобы Том тоже еще раз спускался вниз. Дон, мне кажется, так и так не захочет. О Чарли я не знаю – это его дело. Но я могу вернуться!
– Один?
– Почему бы и нет? Самое плохое, что может случиться – я тоже погибну. Но что с того?
– Монт, я удивляюсь вашему мужеству. Но я пережил это уже тысячу раз – мужчина теряет жену и считает, что наступил конец света. Это не так! Вы еще молоды…
– Глупости! Я должен вернуться! Нужно разобраться с самим собой – и смерть Луизы тут ни при чем! Представьте себе, что вы получили важное военное задание и потерпели поражение в первой же перестрелке. Вы повернете и побежите домой?
Йорк помолчал.
– Может быть. Если увижу, что все безнадежно…
– Но вы этого не знаете! И мы тоже не знаем, что на самом деле произошло там, внизу. Теперь мы достаточно разбираемся в их языке, чтобы беседовать с ними. У нас же есть некоторый прогресс. Смотрите – на вас нет никакой ответственности. Ведь ясно, как черным по белому, что отношения с туземцами – мое дело. Мы хотели остаться здесь на год, и мне нужен этот год. Вы просто не можете приказать мне лететь домой, пока для корабля нет никакой опасности. Случившееся ничего в этом не меняет. Мы должны попытаться еще раз!
Йорк опять наполнил стакан Монта и пододвинул его.
– Успокойтесь! Что вы предлагаете? Спуститься вниз с вашим ружьем и начать стрелять?
Монт сел и выпил свое виски.
– Я клянусь вам, что убитых больше не будет. Даже при самообороне.
Йорк посмотрел на него и кивнул.
– Я вам верю. Но чего вы хотите добиться? Должен ведь у вас быть хоть какой-то план?
Монт стал горячо говорить:
– Да, есть. Я хочу добиться доверия. Я хочу знать, что за всем этим кроется. Если я пойму это, я смогу вести с ними переговоры. Я создам Хейдельману мирные отношения, если даже погибну сам.
– Это не план. Это ультиматум. Мы не можем доверять этим туземцам. Они доказали это. Нам нужно подумать о своей безопасности.
Монт улыбнулся.
– Звучит знакомо, Билл. Это старый путь, который никуда не ведет. Я не доверяю ему. Он не доверяет мне. Тогда не лучше ли сбросить ему на голову бомбу побольше, прежде чем он сбросит на меня? Вы снова хотите начать с этого? Неужели это должно стать первой встречей с разумными существами вне Земли?
– Вы давали им все возможности быть гостеприимными! – Лицо Йорка покраснело. – Вы так старались, и чего добились? В этом нет никакого смысла. Я не могу допустить, чтобы вы вернулись и дали себя убить. Ответственность за это – на мне!
Монт опять улыбнулся; он почувствовал себя намного лучше.
– Не думал, что для вас это так много значит.
– Оставьте это! Я настолько иду вам навстречу, что даю вам неделю времени. К концу этой недели я хочу видеть план. Предупреждаю: вы должны будете убедить меня в его пригодности! Мне нужен план, который бы гарантировал вашу безопасность! План, который мы могли бы показать дома и который бы давал абсолютную уверенность, что не будет ранен больше ни один туземец – безразлично, с какими бы добрыми намерениями это ни произошло! Я хочу видеть его в письменном виде!
– Не слишком ли многого вы требуете? Адмирал улыбнулся.
– Как говорит пословица: вы сами хотели постелить себе постель – ну, так вам в ней и спать.
Монт встал и протянул руку. Йорк пожал ее.
– Вы пошли мне навстречу, Билл. Большое спасибо! Я этого не забуду!
– Если все провалится, не забудет никто. В любом случае, желаю вам удачи! И попытайтесь сначала выспаться.
– Спать? У меня есть время спать?
Монт повернулся и вышел.
Он торопливо пробежал по металлическим лестницам. Он был бодр, как никогда в последнее время. Ему нужно составить план. Он шел к Чарли Йенике.
ГЛАВА 9
Чарли он нашел там, где и рассчитывал: тот сидел на корточках над своими записными книжками у магнитофонов в холодной, похожей на ящик комнате, оборудованной для лаборатории лингвистических исследований. Он был так погружен в работу, что не сразу обратил внимание на вошедшего к нему Монта. Монт смотрел на него сейчас совсем другими глазами. До той самой ночи у костра на кровавой поляне Сириуса-IX между ними всегда была какая-то антипатия. Видимо, без глубоких причин – они просто не подходили друг другу. Судьба же захотела потом, чтобы именно с Чарли Йенике они пережили трагедию.
Ту трагедию, когда они убили туземца! Монт понимал это не хуже Чарли. Они никогда до этого не видели его. Они не знали, что тот делал или собирался сделать. Но если приходишь вечером домой и находишь свою жену убитой, то ведь не идешь, в конце концов, на улицу и не стреляешь в первого попавшегося, думая, что эта жертва ничем не хуже любой другой. Может быть, в ту ночь они оба полуобезумели, но это не оправдывает их перед самими собой. Как тогда сказал Дон Кинг:
«Мы считаем себя достаточно цивилизованными, как будто мы многого достигли, чтобы позволить себе роскошь возвышенных философствований. Но спорю: если мы когда-нибудь действительно попадем в серьезную передрягу, мы быстро скатимся назад, туда, откуда начали – зуб за зуб, око за око! Таковы уж люди».
Монт вспомнил, как самоуверенно он тогда говорил о прогрессе, этике и тому подобном.
Внешне Чарли не производил особого впечатления. Низенький, толстый, вечно растрепанный и наполовину лысый. Все обычные достоинства у него отсутствовали; он плохо одевался, редко менял белье, не обладал шармом и не имел ни малейшего представления о пустячных разговорах, которыми цивилизованные люди скрашивали часы скуки. Но несмотря на это, в Чарли было что-то необыкновенное; Монт понял это, наблюдая сейчас за ним в работе – какое-то достоинство и цельность, которые были редки у его современников. Ну так уж выпали кости, подумал Монт, что он мог говорить с Чарли так, как, например, было бы невозможно с Доном Кингом или даже с Томом Стейном.
Наконец Чарли почувствовал, что сзади кто-то стоит, обернулся и вопросительно поднял брови.
– Я говорил с Биллом Йорком. Он хочет лететь к Земле.
– Могу себе представить. Он в самом деле так и сделает?
Лингвист поискал сигареты, нашел одну и закурил.
– Ну, давай, рассказывай!
Монт набил трубку и уселся на жесткий, с прямой спинкой стул. Шум воздуха в трубках казался очень громким. Смешно, но Чарли, это, кажется, не мешало. Он вдруг спросил себя, почему Чарли по-прежнему так усердно работает. Чтобы не думать о Хелен? Работа как успокоительное – недостаточно убедительно. Он, Монт, тоже не знал, почему продолжал работать. Смешно, но себя он понимал не больше, чем Чарли. Так почему же он надеется понять туземцев Сириуса-IХ?
– Ларст тебе помог?
– Да, во многом.
– Достаточно, чтобы ты смог с ними говорить?
– Надеюсь. У меня и до этого была масса слов, а старый дурень подарил мне, так сказать, ключ ко всему этому. Странный язык, но теперь я немного могу на нем говорить.
Монт почувствовал большое облегчение. Это аргумент, который нужен ему для Йорка – это мостик к цели!
– Как они называют свою планету?
– Это трудная история. У них есть для этого слово – Валонка, но оно обозначает также любую другую совокупность, мироздание, весь свет. Они думают как-то не по-нашему и очень непросто найти обозначение для каждой вещи и каждого понятия. Самих себя они называют мердози, народ. А этих проклятых волкоподобных зверей – мердозини. В грубом переводе это означает, – кажется, «охотники для народа». Интересно, правда?
– Это мне ясно. А что-нибудь еще значительное ты обнаружил?
– Одно из слов, которым Ларст обозначал самого себя, означает: «Человек, который достаточно стар, чтобы весь год оставаться в деревне». Что ты об этом думаешь?
Монт наморщил лоб.
– Это должно значить, что более молодые мужчины не остаются все время в деревне. А это значит…
– Да. Когда ты сообразил, что там не было ни одного молодого мужчины, ты оказался очень близок к догадке об их образе жизни. Но это не должно непременно означать то, что мы думали – что они в военном походе или что-то подобное. Нападение на лагерь, возможно, никак не связано с необходимостью их отсутствия. Может быть, они большей частью живут в деревьях, как тот мужчина, с которым мы тогда хотели поговорить.
– Но они все же должны иногда приходить в деревню.
– По-видимому. Вокруг носилось достаточно ребятишек.
– Ты имеешь в виду, что у них есть регулярные сезоны спаривания или что-то подобное?
– Не знаю. Может быть, но мне кажется, что, учитывая прочие их обычаи – это немного притянуто за волосы.
– Но ведь это необязательно может быть обусловлено биологическими причинами. Человеческие существа всегда горазды на комические вещи. Может, это культурное табу. Ты допускаешь такое?
Чарли загасил сигарету.
– Во всяком случае, это многое объяснило бы. Например, нападение на лагерь.
– О боже! Вот оно! – возбужденно воскликнул Монт и встал. – Как мы могли быть такими глупыми? Страшно подумать, что это я, так сказать, спровоцировал…
– Но ты же ничего не знал!
– Но я сделал самое ужасное, что только можно было сделать. Я устроил лагерь на поляне, я хотел, чтобы они могли наблюдать за нами и видеть, какие мы есть. И наши женщины все время были с нами. Мы их выставили на всеобщее обозрение. А потом пошли в деревню, где были их женщины…
– Но ты же не мог этого знать!
Монт опять сел.
– И это я, великий антрополог! Любой дурак сделал бы все намного лучше! Я должен был лучше знать это! Сразу же после посадки мы обнаружили самое строжайшее табу их культуры! Это было то же самое, как если бы они приземлились в Чикаго и тотчас же ясным днем начали спариваться прямо на улицах!
– Об этом можно поразмыслить, но не может быть, что все дело только в этом.
– Нет, но, по крайней мере, есть след. И он кажется совсем небезосновательным, Чарли. Я думал когда-нибудь объяснить эту культуру! Теперь я знаю, как это сделать.
Чарли снова закурил.
– Итак, ты опять пойдешь к ним?
– Да. Мне еще надо убедить Йорка, но я возвращусь обязательно!
– Дон не пойдет с тобой. И Йорк не разрешит Тому и Дженис еще раз покинуть этот корабль.
– Мне все равно. Я пойду один.
– Я с тобой.
Монт посмотрел на него.
– Ты не обязан, Чарли.
– В самом деле?
– Ты знаешь, как это опасно. Я вовсе не уверен, что вернусь живым, если говорить честно.
– Да? А кто хочет вернуться живым? И зачем?
Монт вздохнул. На это он ответить не мог.
– Мы оба спятили. Но до этого нам надо заявиться к Биллу Йорку с планом. С очень разумным планом!
– Да, конечно. С разумным!
– Итак, давай, попытаемся. У тебя какие-нибудь идеи есть?
Чарли улыбнулся как будто с облегчением.
– Несколько. Я боялся, что ты отправишься один и оставишь меня здесь. Что касается меня, у меня есть убедительный план.
Монт подтащил свой стул поближе к столу, и они сдвинули головы.
Немного позже один из членов экипажа, проходя мимо, был удивлен громким смехом за закрытой дверью лаборатории Чарли Йенике.
* * *
Выдержки из записной книжки Монта Стюарта:
Я потерял всякое чувство времени.
Конечно, я знаю, какая сегодня дата. Мне достаточно только взглянуть на календарь. Но время не имеет для меня никакого значения.
Мне кажется; будто Луиза ушла только вчера. Это единственное, что у меня было в прошлом. Бывает, боль становится невыносимой, бывает, она вдруг проходит. Вот единственные две даты в моем календаре.
С моим официальным дневником почти невозможно работать. Я пишу в этом, личном, потому что могу думать не абстрактными выражениями вроде «Объединенных Наций» и «первых контактов с неземной культурой». Речь идет только о личном.
Я уже давно задавал себе вопросы о населении Сириуса-1Х. Или я должен сказать, о мердози с Валонки? Мне кажется, что сейчас я получил несколько ответов; значит, вопросы были правильными. И, как обычно, я стал задавать все больше вопросов.
Что же я сейчас знаю?
Я знаю, почему тот мужчина был тогда в лесу один. У мердози есть своего рода сезон спаривания. В основном мужчины живут в лесу одни и лишь в определенное время приходят в пещерную деревню к женщинам и девушкам. Для этого есть биологические причины или определенный ритуал, вероятнее всего, и то, и другое. Вопрос: Что, черт возьми, мужчины делают в этих пустых деревьях? Вопрос: Как женщины и дети в деревне управляются одни?
Мердози боятся нас, и я все еще не знаю, почему. Конечно, мы нарушили могущественное табу – были с нашими женщинами в неположенное время. Но это объясняет не все. Они напали на нас, так как боялись нас – в этом я уверен. Но с другой стороны, они пытались не замечать нас, не трогать нас. Почему?
Очевидно, между людьми и волкоподобными тварями существуют очень тесные отношения – между мердози и мердозини. Мердо-зини – это охотники для людей. Казалось, они зависят друг от друга. Можно ли это назвать симбиозом? Но слово все равно не устраняет проблемы. Легко понять, что делают эти звери для туземцев – они охотятся и охраняют их. Но что делают для зверей туземцы? Что имеют от этой сделки мердозини? Их отношения должны быть очень древними. Но как они зародились? Каким образом туземцы покорили этих животных? На Земле собака, вероятно, одомашнилась, как только начала держаться вблизи человека, который позволял ей брать отходы пищи. Но здесь так быть не могло, так как туземцы получают пищу – или, по крайней мере, часть ее – от мердозини.
Я убежден, что все эти загадки как-то связаны с тем, что у туземцев нет орудий труда. Мы так привыкли судить о народах по орудиям труда и оружию, которыми эти народы владеют, что не имеем, так сказать, образца рассуждений, на случай, если этих орудий труда и оружия нет. Изготовление орудий, кажется, заложено в природе человека. В данной культуре они отсутствуют, и поэтому мы ее не понимаем. Мы не способны ее понять, но она существует.
Какой же она может быть? Может, в ней есть такие богатства что ускользают от нашего понимания?
Но надо полагать, что им знакомо понятие орудий труда. У них даже есть слово, обозначающее какой-то вид орудия: купраи. Старик знал, для чего служит нож, но это не произвело на него впечатления. В нашей культуре есть много понятий, которые мы употребляем не часто. Сколько я слышал болтовни о том, что неважно, выигрываешь или теряешь, если только участвуешь в игре, заняв правильную позицию. Попробуйте-ка объяснить это футбольному тренеру! Или человеку, детям которого нечего есть!
Что нам остается делать, если у нас отнять все орудия труда и все внешние формальности нашей цивилизации?
И что есть у мердози?
* * *
Серый шар-разведчик опустился из холодной тьмы космоса в теплое голубое небо.
Он приземлился на поляне, где обугленные поленья от костра показывали, что тут раньше горело.
Открылся люк, и в зной дня выбрались двое. Они двигались медленно и неловко, так как были в скафандрах, предназначенных совсем для другой цели. Они напоминали неуклюжих роботов и, казалось, держали в руках запасные головы.
Были выгружены припасы; шар снова поднялся в воздух и исчез в небе.
Оба были без оружия.
Мгновение они смотрели на темный, тихий лес, окружавший их. Они ничего не слышали и не видели. Они не боялись, но сознавали, что вступили во враждебный им мир.
Тяжело и неловко, из-за жестких доспехов, они начали разбивать лагерь.
Вокруг, в гигантских деревьях, двигались длиннорукие тени, наблюдали и ждали.