355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чарльз Вильямс » Мертвая яхта » Текст книги (страница 3)
Мертвая яхта
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 20:08

Текст книги "Мертвая яхта"


Автор книги: Чарльз Вильямс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА 10

Я сидел в машине, когда ее черный «кадиллак» вынырнул из темноты и бесшумно подкатил к тротуару. Если за ней установлена слежка, то мне не стоило слишком часто показываться в ее обществе, а тем более входить в бар, где всякий может насладиться следами побоев на моем лице.

Я тронул машину с места и медленно подъехал к "кадиллаку". Она заметила меня и поняла мой маневр. Открыв дверцу со стороны улицы, она выскользнула из "кадиллака" и пересела ко мне в машину. Это заняло всего несколько секунд.

Я рванул машину вперед, взглянув в зеркальце заднего обзора. За мной следовало несколько машин, но это еще ни о чем не говорило. В городе за вами всегда тянется хвост автомобилей. Краем глаза я различил в полумраке кабины золотистое мерцание ее волос и ощутил легкий запах ее манящих духов.

Она увидела мое лицо и ахнула. Сказать ей? Какой дурак будет говорить такие вещи кому попало? Я знал ее меньше суток и именно из-за нее попал в эту передрягу.

И тем не менее от нее зависело мое решение, как поступить дальше. Я рассказал ей все… Я отклонил ее попытки утешить меня, хоть и не нашел их неприятными.

Странно, но ее взволновало лишь мое сообщение о той порции побоев, которые пришлись сегодня на мою долю. Все остальное – известие о гибели коротышки-боксера и все связанные с этим неприятности – ее совсем не тронуло. Во всяком случае она отнеслась к этому с полнейшим равнодушием. Ей удалось раздобыть необходимую сумму денег, и она звонила на пирс, чтобы вызвать меня и вручить чек. Ее решение о моем участии в операции осталось неизменным. Что ж, так тому и быть!

Я внимательно смотрел в зеркальце заднего вида. К этому времени мы отъехали далеко от города и выехали на прибрежное шоссе. Движение значительно уменьшилось. За нами следовало всего лишь два автомобиля. Я прибавил скорость и оставил их далеко позади. Когда свет их фар на мгновение скрылся за дюнами, я резко свернул с гладкого шоссе, переехал через придорожный кювет и направил машину прямо по заросшей кустарником целине, в сторону залива. Мы проехали ярдов пятьдесят, с трудом различая в кромешной тьме дорогу среди кустов, и остановились.

Она достала сигарету.

– Подождите, – предупредил я ее.

Обе машины пронеслись мимо нас по шоссе. Красные огоньки их подфарников, подпрыгивая в темноте, постепенно растворились в ночи.

Я щелкнул зажигалкой и дал ей прикурить.

– Итак, слушайте, – произнес я и вкратце изложил ей свой план действий. – Тут имеется только одна загвоздка. Вам придется выдать мне деньги на покупку судна без всяких гарантий, что вы когда-нибудь снова услышите обо мне. Слово человека, которого вы знаете всего лишь один день, не может являться основанием для такого рода кредита.

– Для меня этого вполне достаточно, – спокойно возразила она. – Если бы я не верила вам, я никогда не посвятила бы вас в курс дела. На какую сумму выписать чек?

– Пятнадцать тысяч, – проронил я. – Судно обойдется тысяч в десять и еще придется покупать целую кучу необходимых в плавании вещей. Когда мы окажемся на борту, я представлю вам финансовый отчет и возвращу остаток.

– О'кей. – Она была деловым человеком и понимала, что в подобных случаях торговаться не приходится. – На чье имя выписать чек?

– Как насчет Бэртона? Гарольд Э. Бэртон!

Она выписала чек. Я помахал им в воздухе, чтобы высохли чернила, и положил его в бумажник.

– Итак?…

– Фаутин Драйв, 106.

– Отлично. Я вернусь послезавтра утром. Сегодня вторник, значит, это будет в четверг. Как только я оформлю покупку судна, я вышлю вам поздравительную открытку. Я не знаю, имеют ли они доступ к вашей переписке, но лучше не рисковать. До этого времени я не должен иметь с вами никаких контактов. Я буду толочься на корабельной бирже Майкельсона в другой части города. Кое-кто в Сан-Порте меня знает, и я постараюсь как можно меньше оказываться в центре внимания, чтобы не попадаться им на глаза…

– Погодите, – прервала она меня. – А каким образом вы собираетесь переправить на борт его?

– Его? Черт побери, я совсем забыл о нем. Пока не знаю, – честно признался я. – Но обещаю вам что-нибудь придумать к тому времени, как вернусь. Как только вы получите мою открытку, свяжитесь со мной по телефону. Лучше позвоните из автомата. Корабельная биржа Майкельсона. Судно "Балерина". Я надеюсь, что мне удастся приобрести именно ее. До вчерашнего вечера она еще не была продана. Но если мне не удастся ее купить, я напишу открытку, поздравляя с днем рождения вашу племянницу, которую я назову именем судна. Все ясно?

– Да, – промолвила она, повернув ко мне свое бледное лицо в обрамлении золотых волос. – Мне нравится ваш план и то, как вы беретесь за дело… – Она сделала небольшую паузу и добавила: – Вам никогда не понять, как я счастлива, когда я с вами. Теперь я не чувствую себя одинокой и беспомощной.

Я, со своей стороны, думал то же самое. Находиться рядом с ней – в этом было что-то колдовское, чарующее. Все заботы и тревоги мгновенно улетучились из моей затуманенной головы.

– И в беседе по телефону вы достаточно благоразумны, – вдруг холодно произнесла она. – Надеюсь, что и в дальнейшем вы будете так же осторожны.

Другими словами: "Знай свое место, парень" Почему она вдруг решила, что ей следует подчеркнуть это? Мы ведь оба знали, что наш разговор по телефону всего лишь игра. Или мой голос звучал чересчур естественно для такого неопытного актера, как я?

– Ладно, – коротко бросил я. – Итак, единственное, чего мы пока не знаем, это как переправить на яхту вашего мужа. Он скрывается в вашем доме?

– Да, – удивилась она. – Как вы догадались?

Я самодовольно улыбнулся:

– Где же ему еще быть? Не думаю, чтобы вы что-нибудь предприняли, не посоветовавшись с мужем. Следовательно, вы с ним советовались и обо мне и видели его после нашей с вами поездки на озеро. А где вы могли увидеться с мужем сегодня, не вызывая подозрения бандитов, которые, несомненно, следили за вами?

– Вы чрезвычайно сообразительны. Да, я виделась с мужем и разговаривала с ним о вас.

– Почему он прячется? И как ему это удается?

Она слегка наклонилась вперед, опустив руки и задумчиво глядя сквозь ветровое стекло в окружающую нас темноту.

– Как раз об этом я и хотела рассказать вам. Недели три тому назад мой муж случайно увидел на улице одного из бандитов Беркли и понял, что они напали на его след. Нужно было немедленно скрываться. У Френсиса есть приятель в Гондурасе, когда-то они учились вместе в колледже. Теперь это крупный землевладелец-миллионер, пользующийся значительным влиянием в политических кругах. К тому же он страстный спортсмен-летчик. Он не пропускает ни одной новинки в спортивном самолетостроении, и как только появляется новая модель, он ее покупает. Мой муж взялся перегнать один такой самолет к нему в Гондурас. Это давало ему возможность исчезнуть, не оставив никаких следов. Понимаете, он просто улетел бы, не заполняя никаких анкет и маршрутных карт. Это противозаконно, но я уже упоминала, что у его приятеля солидные связи. Однако лететь он должен был один. Это легкий спортивный самолет и радиус его полета невелик, поэтому пришлось добавить лишний бак бензина. Я должна была последовать за ним сразу после Дня поминовения и заранее заказала билеты сразу в пяти различных аэропортах на различные рейсы. Им трудно было бы проследить, каким именно рейсом я полечу, потому что после праздников все воздушные линии переполнены и самолеты набиты до отказа. За два дня до моего отлета Френсис вернулся обратно. Он потерпел аварию у побережья Юкатана и спасся благодаря надувной спасательной лодке, его подобрали рыбаки из Сан-Порта. Они высадили его ночью, и он добрался домой незамеченным.

Но к этому времени Беркли уже знал, где мы живем, и установил постоянное наблюдение за домом. Он снял помещение напротив, и днем и ночью не спускал с меня глаз, надеясь, что я наведу его на след Френсиса.

– И он до сих пор не знает, что ваш муж находится в вашем доме на озере?

– Не думаю. Они уже один раз обыскивали дом под видом грабежа и перевернули все в поисках мужа, но тогда его действительно не было дома.

– Но почему они не могут повторить обыск? У вас есть гарантии, что они его не найдут?

Она кивнула.

– Он скрывается на заколоченном чердаке. И единственный выход оттуда – через трубу на третьем этаже, через каминную трубу. Он сидит там все время, когда меня нет дома. Они не представляют, где он, но знают, что рано или поздно я выведу их на него. Поэтому они не спускают с меня глаз ни днем ни ночью. До этого случая на озере я не думала, что у них хватит наглости напасть на меня с кулаками. Вот это меня и пугает, потому что я не знаю, как долго я смогу выдержать.

Я почувствовал, как у меня перехватило дыхание, будто мне как следует врезали под ложечку. Кроме очаровательной внешности героини северных саг, у этой женщины было еще и большое сердце. Никаких жалоб, никакой патетики. Она просто не знает, сколько она сможет выдержать. И это ее тревожит, потому что она боится, что не сможет скрыть от бандитов тайну ее мужа. Если бы сейчас лицо плюгавого коротышки-боксера с недоброй усмешкой появилось передо мной, я не отвел бы взгляда.

– А что касается того, что интересует нас в этом самолете, то это деньги. Около восьмидесяти тысяч долларов. Все, что у него осталось… Билл, он же больше не может. Авария с самолетом что-то надломила в нем и то, что его доставили обратно в Сан-Порт, когда он уже был уверен в благополучном исходе… И то, что он потерял все деньги, нажитые с таким трудом, все, до последнего цента…

– Но вы ведь только что выписали чек на пятнадцать тысяч долларов…

– Да, конечно. Он оставил мне кое-что, чтобы я смогла приехать к нему. Я продала свои драгоценности и заняла остальное под залог автомашины…

Постепенно я начал понимать ситуацию. Она доверила мне последний шанс, который у них оставался. Эта женщина была азартным игроком и если верила кому-то, то верила до конца!

– Послушайте, может быть, мне удастся достать суденышко подешевле?

Она покачала головой.

– Я не хочу выходить в море на развалюхе. И мы все равно вернем наши деньги, когда найдем самолет.

– А вы понимаете, в каком положении вы можете очутиться, если я окажусь мошенником?

– В этом и заключалась моя неудачная затея с ружьем. Мне необходимо было время, чтобы присмотреться к вам, Билл. Я же говорила вам, помните?

– Помню. А теперь послушайте меня. До сих пор я сочувствовал Макслею, потому что он один на один боролся с опасностью, теперь же я понимаю, как был не прав. Он никогда не был одинок. Вы всегда были ему достойным помощником.

Она ничего не ответила, и я почувствовал, уж не зашел ли я снова слишком далеко, так что она решила вывесить передо мной дорожный знак с указателем направления и ограничения скорости. Но то, что произошло вслед за этим, было уж слишком неожиданным для меня. Она вдруг быстро скользнула ко мне на сиденье, приговаривая: "Билл, Билл…", прильнув ко мне всем телом, обняла руками за шею, отыскала губами мои губы, и я потонул в океане блаженства по имени Шенион Макслей… Однако, даже утопая в этом бесконечном блаженстве, я успел с удивлением подумать, почему она не перестает повторять мое имя с какой-то тревожной интонацией, словно ей хочется немедленно разрыдаться…

– О'кей, Джек! – послышался чей-то голос. – Тормози и сворачивай сюда!

ГЛАВА 11

Я обернулся. В лицо мне ударил луч света, и другой голос, в котором я сразу распознал голос Беркли, произнес насмешливо:

– Эй, приятель, да вы никак совсем помешались на сексуальной почве?

Две мысли одновременно вспыхнули в моем мозгу. Первая заключалась в том, что они ничего не слышали из нашего разговора и не подозревают нас ни в чем. Ее реакция была настолько быстрой, что они лишь успели заметить то, зачем влюбленные парочки обычно уединяются в автомобиле в стороне от дороги. Это было хорошо.

Но была и вторая мысль, от которой я почувствовал, что теряю почву под ногами. Свет их фонаря был направлен мне прямо в лицо, и они были бы слепыми кротами, если бы не заметили следов, которые оставил на нем коротышка.

Я был, как всегда, прав.

– Хм-м-м, – мягко протянул Беркли. – Так вот куда он девался…

– Кто? – спросил я, пытаясь оттянуть время. Мои мысли лихорадочно метались в поисках выхода. – О чем вы толкуете?

– Не валяй дурака! О парне, которого ты сшиб с ног на озере.

Если я стану отрицать, они все равно мне не поверят. Первым делом они направятся на пристань и наведут справки у вахтеров. И тогда станет ясно, что я причастен к исчезновению коротышки, поскольку я отрицаю показания двух свидетелей. Подтвердить, что я виделся с ним? Сыграть роль хвастливого дурака, гордящегося своими достижениями в размахивании кулаками? Сделать вид, что мне удалось побить плюгавчика и попытаться отвести от себя подозрения? У меня было мало шансов на успех, но это было лучше, чем ничего!

– Если это тот, о котором ты говоришь, то у нас с ним действительно был небольшой разговорчик сегодня вечером. Я полагаю, ты еще не видел его начищенную физиономию? Передай ему, чтобы он держался от меня подальше, если не хочет получить двойную порцию в следующий раз, когда мы встретимся на узкой дорожке!

– Где он сейчас?

– Откуда я знаю, – пренебрежительно бросил я, пожав плечами. – Или он, по-вашему, должен сообщить мне адрес своего костоправа?

– Ладно, заткнись ты, умник! – пригрозил он. – И убирайся вон из города. У нас нет времени, чтобы тратить его на твои любовные шашни. Вылезай из машины!

Я повиновался, хотя мне очень не хотелось этого. Захлопывая дверцу, я слышал ее умоляющий шепот:

– Нет, нет, нет…

Это была отличная, хладнокровная, профессиональная работа. Никто не произнес ни слова. Никто не был ни взволнован, ни раздражен. Я даже не знал, сколько их там было, кроме Беркли. Я бросился на первую темную фигуру, силуэт которой неясно вырисовывался передо мной на фоне кустов и ночного неба. Это явно было безрассудством, но мне ничего больше не оставалось делать.

Мне повезло. Тип, на которого я накинулся, не ожидал от меня подобной прыти. Он шарахнулся в сторону, и это дало мне возможность поймать его за запястье. Схватив его, я повалил его на живот, а сам упал ему на спину, не выпуская запястья. Раздался хруст кости. Я нажал сильнее, и звук ломающейся кости слился со звуком его истошного крика. Внезапно он обмяк у меня в руках, и я хотел приподняться, но удар в спину повалил меня обратно.

Я заметил мерцание черного лакированного ботинка, несущегося навстречу моему лицу, спешно уклонился и, выпрямившись, ударил головой бандита в пах. Еще один крик прорезал ночную тьму. Пока он падал, я успел ударить его ребром ладони по затылку. Количество противников уменьшилось на два человека.

Я услышал тяжелое дыхание, и чей-то кулак просвистел мимо моего уха. Я мгновенно выдал хук правой. Но я зря это сделал. Удар был настолько силен, что мою руку пронзила боль. Из моих губ вырвался стон. Затем они без особого труда стали меня обрабатывать.

Блеснувшее в темноте лезвие ножа вонзилось в правое предплечье, и рука болезненно повисла, словно сарделька, начиненная жгучей болью с перцем.

Они отлично потрудились. Они разделались со мной, как мясник с бараньей тушей. Один сидел у меня на ногах, другой держал руки. Еще один сидел у меня на животе и лупил по моему телу кастетом. Последнее, что я слышал, был отчаянный крик Шенион.

Когда я пришел в себя, она стояла рядом со мной на коленях, пытаясь приподнять меня. Рука болела невыносимо, в голове стоял сплошной гул, тошнота комком подкатывала к горлу, но я был счастлив оттого, что видел ее перед собой. Ее испуганное лицо в обрамлении золотистых волос…

ГЛАВА 12

Возвращаясь в город, ни один из нас ни словом не обмолвился о происшествии в автомобиле и о том, как она, бросившись ко мне в объятия, прикрыла меня от удара по голове. Наконец я нарушил молчание:

– Так что же сделал им твой муж?

Она замялась.

– О'кей, – буркнул я. – Если меня это не касается…

– Нет, – медленно проговорила она, глядя вперед на освещенную фарами дорогу, – не в том дело. Мне самой многое непонятно в этой истории…

– Разве он не рассказывал тебе?

– В общих чертах, но не все. Он уверяет, что чем меньше я буду знать, тем безопаснее для меня… Все произошло около трех месяцев назад. Френсис должен был съездить на неделю по делам на побережье. Но спустя три дня он неожиданно позвонил мне из Сан-Антонио, штат Техас. Голос его был взволнованным. Я никогда прежде не знала его таким. Он сказал, чтобы я немедленно собирала вещи и ехала в Денвер, в штат Нью-Мексико. Он ничего не объяснил, только намекнул, что попал в неприятную историю, и теперь я должна как можно скорее уехать из Нью-Йорка.

Мы встретились в Денвере. Сначала он ничего не хотел объяснять. Но потом рассказал, что был убит какой-то человек и он при этом присутствовал. Это произошло в одном из пригородов Лос-Анджелеса, куда он был приглашен на вечеринку…

– Стоп! – перебил я ее. – Почему же он не обратился в полицию? – Они взяли бы его под защиту. Ведь он является главным свидетелем!

– Все не так-то просто, – печально вздохнула она. – Один из людей, замешанных в это дело, был капитаном полиции…

– О-о-о! – протянул я.

Все это звучало странно и запутанно, но тем не менее я не сомневался, что она говорит правду. Но сказал ли ей правду сам Макслей?

– Вы давно замужем?

– Восемь лет.

– И все это время он работал в этом морском страховом агентстве?

– Да. Он служил там с тех пор, как закончил юридический факультет, кроме тех лет, что провел на войне.

Я покачал головой. Это ни о чем не говорило.

Мы въехали в пустынный город. Я припарковал машину рядом с ее "кадиллаком" и вышел вместе с ней на тротуар. Она протянула мне руку.

– Спасибо. Я с нетерпением буду ждать вашу открытку.

На улице не было ни души. Я все еще держал в руках ее ладонь, стараясь продлить минуты расставания. Мне очень много хотелось сказать ей, но я лишь произнес:

– Не выходите поздно вечером из дома, пока я буду в отъезде. Если вам понадобится что-нибудь в городе, поезжайте туда днем. Лучше всего в часы пик, когда на улицах полно народу.

– Не беспокойтесь обо мне, Билл.

– Если вы заметите машину, следующую за вами, не волнуйтесь. Это моя машина. Вот, кажется, и все.

Я следовал за ней до самого дома. Он был расположен в пригороде рядом со зданием местного клуба. Она свернула с улицы и остановила машину под навесом у трехэтажного строения в средиземноморском стиле, с черепичной крышей и железными балконными решетками. Я взглянул на дом напротив. Все окна были темны. Но они были там, за стеклами этих темных окон, наблюдая, как она вышла из машины и принялась копаться в сумочке в поисках ключей. Она махнула мне рукой в белой перчатке и вошла в дом.

Я поехал дальше, осматриваясь по сторонам. Это был второй дом от угла. Я свернул за угол и медленно поехал по боковой улочке. Позади дома тянулась аллея, усаженная деревьями и кустарниками. В самом начале аллеи, скрываясь в тени деревьев, стоял большой черный автомобиль, и я заметил в нем неясные очертания мужской фигуры, проезжая мимо. На другом конце аллеи должен быть еще один…

Все, что от меня требовалось, так это вырвать отсюда Макс-лея живым. И с этого момента я также окажусь в списке преследуемых.

Я быстро наметил план действий.

Возвратившись на баржу, я собрал вещи и привел, насколько это было возможно, свое лицо в порядок. Уже светало, когда я отправился в город. Я вспомнил о трупе под причалом, но тут же постарался выбросить его из головы.

Помогла Шенион. Ее лицо все время стояло у меня перед глазами, и я не переставал думать о ней… и о Макслее… Что-то в его истории не клеилось… Мне было кое-что известно о географии побережья Центральной Америки. Макслей должен быть гениальным навигатором, если надеялся среди тысячи островков и заливов отыскать точку гибели своего самолета…

Я продал автомобиль за полцены и купил билет на автобус до Нью-Йорка.

Прежде чем сесть в автобус, я отправил Картеру телеграмму, в которой сообщал, что у меня в Нью-Йорке неожиданно объявились родственники, страдающие морской болезнью, и что ему теперь придется подыскать себе другого водолаза. Это было последнее, что я мог сделать.

Я падал с ног от усталости и заснул в ту же минуту, как только опустился на мягкое сиденье автобуса.

ГЛАВА 13

Мы прибыли в Нью-Орлеан в 10.15 вечера. Транзитные пассажиры, следующие на восток, должны были зарегистрировать свои билеты для пересадки на другой автобус, отправляющийся через полчаса. Я проскользнул через боковую дверь автовокзала и поймал такси. В маленьком отеле я снял комнату под именем Джеймса Малтигана и принялся тщательно обрабатывать свои синяки и ссадины. Еще несколько часов, и они исчезнут без следа.

Я заснул, думая о Шенион и ее прелестях.

Было около восьми утра, когда я проснулся. Торопливо побрившись, я с удовлетворением убедился, что мое лицо приняло почти нормальный вид.

Немного погодя я заказал междугородный разговор с маклером по продаже судов в Сан-Порте. Я сообщил ему, что заинтересовался "Балериной". Он ответил, что она оценена в одиннадцать тысяч долларов. Мы договорились с ним встретиться в девять утра на корабельной бирже Майкельсона в Сан-Порте.

Когда открылись банки, я вошел в первый попавшийся на моем пути и внес чек на депозит. Открыв счет, я попросил подтвердить чек по телефону в сан-портовском банке. Они заявили, что ответ будет после полудня.

Неподалеку происходила распродажа подержанных автомобилей. Какая-то часть моего сознания постоянно работала над тем, как вытащить Макслея из дома, и тут я вдруг нашел частичный ответ на свой вопрос. Мне не нужно было машины с большим багажником, мне нужен был крытый грузовичок, замеченный мною на аукционе. Договорившись с продавцом о цене, я сказал, что вернусь после полудня с окончательным ответом. Я не мог приобрести машину, пока не подтвердили мой чек.

Телеграмма из сан-портовского банка пришла после полудня, как мне и говорили. Я немедленно погасил чек на три тысячи долларов, заплатил за грузовичок и направился в морское торговое агентство. Около двух часов потратил я на то, чтобы приобрести все необходимое для нашего рискованного плавания – от хронометра до портативного радиопередатчика.

Оставалось приобрести лишь водолазное снаряжение. Правда, в багажнике "кадиллака" Шенион все еще лежал мой акваланг, но побережье Юкатана расположено слишком далеко, чтобы возвращаться за новым аквалангом, если в нем что-то испортится. Я купил еще один и в придачу несколько баллонов, которые тут же заполнил кислородом.

В пять часов грузовик был доверху загружен снаряжением, и мне больше ничего не оставалось, как расплатиться по счету и возвратиться обратно.

Впрочем, нет. У меня осталось еще одно важное дело. Я зашел в мелочную лавочку и купил там поздравительную открытку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю