355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чарльз Ингрид » Ответный удар (Песчанные войны III - 1) » Текст книги (страница 2)
Ответный удар (Песчанные войны III - 1)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:37

Текст книги "Ответный удар (Песчанные войны III - 1)"


Автор книги: Чарльз Ингрид



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

..Новые бронекостюмы все еще лежали в ящиках. Шторм быстро погрузил два ящика на транспортировочную тележку и закодировал автопилот на адрес своего помощника. Тот, получив тележку, тут же отправит её по другому адресу. При таких манипуляциях люди Баластера вряд ли быстро нападут на след. Джек открыл ворота, и тележка исчезла в сумерках.

По плану Джек должен был уехать на этой тележке, но складские площадки были полностью автоматизированы, и от тепла его тела могла сработать сигнализация. Джек закрыл двойные ворота и, проходя через диагностическую комнату, прихватил с собой новый тестер. С его помощью Боуги сможет вполне прилично отладить старый серебряно-белый бронекостюм...

Джек почти уже добрался до выхода, когда чей-то голос остановил его:

– Я только что возглавлял торжественный парад, командир... Мы маршировали в твою честь... Я не поверил слухам...

Волосы на затылке у Джека стали дыбом. Но, может быть, это были траки или... сержант Лассадей? Траков он с радостью укокошил бы, а Лассадей... ну, Лассадей после небольшого объяснения пропустил бы своего командира. Но этот голос был слишком молод и чист. Джек обернулся, чтобы посмотреть на человека, который сейчас стоял на его месте...

Роулинз остановился у входа в коридор. Его серебристо-белые волосы блестели в тусклом свете. Голубые глаза негодующе сверкали. Джек подумал, что, в сущности, он сам всегда был только грязным отражением этого молодого человека. Ему и раньше было трудно смотреть Роулинзу в глаза, а эта встреча стала особенно болезненной.

– Роулинз, кажется, ты увидел привидение?

– Сэр... – Роулинз откашлялся и медленно произнес: – Это все-таки вы... Конечно, я сразу так и подумал, но со спины все же можно было ошибиться...

Джек прикинул расстояние между ними и расположением светового щита на стене – ему совсем не надо было, чтобы сенсоры охраны подняли тревогу. В общем-то, он не знал, что ему делать дальше. Он понимал одно: срочно надо было уходить.

– Ну вот что. Я ухожу, Роулинз. А ты меня здесь не видел и не говорил со мной.

– Это приказ, сэр?

Джек покачал головой:

– Нет, просьба. К тому же, тебе от этого будет гораздо больше пользы, чем мне.

Роулинз побледнел. Его голубые глаза блеснули, как электрические искры:

– Тогда все верно. Вы просто-напросто ушли в самоволку.

– Самые очевидные вещи не всегда являются правдой, – сказал Джек и сделал шаг к двери.

Роулинз потянулся к своему лазерному пистолету. Шторм остановился.

– Но тогда скажи мне, что верно? – спросил молодой боец.

Джек приподнял свою правую руку:

– У меня нет времени на разговоры. К тому же, пока тебе лучше ничего не знать.

– Во всем виноваты траки? – нервно спросил молодой солдат.

Джек не ответил. Он не хотел лгать. Конечно, он изменил Пепису из-за договора императора с Тракианской Лигой, но и кроме этого у него многое нагорело.

– В этом нет ничего сложного, – сказал он. – Однажды, когда у тебя будет время и ты уверишься в том, что сможешь справиться с последствиями познания добра и зла, – ты сможешь обсудить эту историю со Святым Калином.

Роулинз побледнел. Джек не знал точно, что так подействовало на молодого рыцаря, но он хорошо помнил, что у его бывшего помощника были какие-то свои отношения с Его Святейшеством. Джек вздохнул и сделал еще один шаг вперед:

– У меня действительно нет времени, – устало сказал он. – А так бы я рассказал тебе побольше.

Роулинз кивнул и нерешительно взглянул на Джека:

– Сэр, возьмите меня с собой...

– Нет. Ты не можешь пойти туда, куда иду я. Ты все еще рыцарь, – голос Джека стал резким. – Труднее всего сражаться с врагом, который шагает рядом с тобою – плечо в плечо. Но мы все делаем то, что должны делать, лейтенант.

– Капитан, – поправил его Роулинз и стремительно покраснел. – Да, сэр. Спасибо, сэр, – он повернулся и вышел.

– Нет, – ответил Джек окружившей его пустоте. – Это не мне, а тебе спасибо.

Он постоял еще пару секунд, а потом скрылся за дверью.

Глава 3

– С ним все в порядке? – спросил Калин, стараясь не смотреть в глаза капитану своей личной армии.

– За ним никто не следил, Ваше Благочестие. – ответил Динаро. Хотя... я не мог наблюдать за происходящим, не привлекая к себе внимания.

Его Святейшество не обратил внимания на явно неодобрительный тон капитана. Он уже закончил спор с молодым воином и окончательно определил свою позицию. Шторм нуждается в помощи, и ему нужно оказать её. Больше Калин ни о чем не хотел спорить.

– Хорошо, – вздохнул он. – Этим вечером он должен выйти на Гиббона. На это время поставь под свое личное наблюдение его офис. А потом... потом можешь убрать торговца.

Динаро помедлил, а потом неопределенно кивнул. Калин посмотрел ему в глаза. Его Святейшество ничего не сказал: он понимал, что имеет дело с человеком, у которого есть свои собственные планы. С этим нельзя было ничего поделать. Все равно это кончилось бы одним: Динаро сразу насторожился бы и потерял доверие к Калину. С другой стороны, и молчание Его Святейшества могло завести Джека в ловушку. Кажется, на этот раз Калин был бессилен. Он еще раз пристально посмотрел в глаза Динаро:

– Хорошо. Все, что сейчас от нас требуется, – это терпение и умение ждать. Если все пройдет хорошо, Джек вернется раньше, чем Гиббон исчезнет с этой планеты.

Динаро взорвался:

– Но это глупо! У вас могут возникнуть крупные неприятности!

Калин задумчиво потеребил бровь:

– Может быть, – ответил он наконец. – Но у меня есть то, в чем он очень нуждается

Через плечо Динаро он посмотрел на белый бронекостюм, молчаливо стоящий в углу, как будто бы в нем скрывалось живое, мыслящее существо, а потом сказал:

– Расслабься. Впереди у нас длинная ночь Динаро кивнул. Его Святейшество сел на маленький коврик, скрестил под собой ноги и принялся за медитацию.

* * *

В общем-то, Гиббон был тихим и трудолюбивым бизнесменом. Во всяком случае, Джек успел прийти к таким выводам. Шторм осторожно подкатил к грузовой площадке и вышел из грузовика. Телекамер охраны вокруг не было. Хотя – это совсем не означало того, что за ним не следили. Джек подошел к двери и постучал.

– Мы закрыты, – послышался из-за двери грубый мужской бас.

У Джека не было желания спорить. Он посмотрел на серебряную сетку, скрывающую громкоговоритель, и отчетливо произнес:

– Зеленая Рубашка.

Дверь моментально открылась. Вслед за дверью распахнулись и ворота склада.

Гиббон оказался огромным неповоротливым мужчиной. Джек заметил алчный блеск в его глазах, В правом ухе продавца болталась массивная золотая серьга с довольно-таки крупным рубином овальной формы. Гиббон посмотрел сначала на коробки, доставленные в его склад, а потом уже на Джека:

– Я не ожидал тебя, – сказал он. – Но есть вещи, о которых глупо говорить на улице.

Джек прошел вглубь склада и посмотрел на разбросанные повсюду ящики и коробки. Под ногами заскрипели доски явно фальшивого пола.

– Есть вещи, которые глупо делать, – пробормотал он.

Гиббон сжал кулак. Серьга в ухе угрожающе звякнула:

– Насколько я понимаю, ты пришел сюда по делу?

– А я думал, что вы закрыты...

– А я думал, что ты – это еще кто-то...

– Может быть, – вяло ответил Джек.

– Ах! Так, наверно, в этом и кроется причина твоей скромности? Гиббон язвительно захохотал. – Ну ладно. Так что мне сделать, чтобы доказать тебе, кто я? Насколько я понимаю, ты не знаешь ни одного из моих знакомых. Иначе – ты не спрашивал бы сейчас обо мне: я не тот человек, которого легко забывают.

Джек вспомнил, что этот человек перестанет существовать сразу же после того, как они заключат сделку, и почувствовал себя виновным. Он протянул руку:

– Зови меня Джек.

– Хорошо. А ты можешь звать меня Гиббон. Ну так и кто же прислал тебя ко мне? – Святой Калин из Блуила.

– А-а! Это подтверждает все. А две эти роскошные коробки – это груз для меня?

– Нет.

Гиббон чертыхнулся и, развернувшись, направился к офису.

Джек пожал плечами:

– Весь вопрос в оплате... Гиббон кивнул:

– Ну конечно. А потом это станет моим грузом.

Джек улыбнулся. Гиббон вытянул несколько коротких пластиковых листов из своего рукава. Джек заметил, что на запястье, там, куда обычно имплантируют опознавательный чип, у продавца древностей зияет глубокий шрам. И вдруг – рука Гиббона растворилась в лазерной вспышке.

Джек упал на пол и быстро отполз к воротам склада. Гиббон схватил здоровой рукой свой обрубок и с душераздирающим криком запрыгал по гулкому фальшивому полу. Свет погас, и офис заполнился каким-то мерцающим оранжевым свечением. Следующий удар пришелся Гиббону в грудь. Желто-белая вспышка на секунду осветила склад. Фальшивый пол провалился под ногами Гиббона, и торговец с грохотом исчез где-то внизу.

Джек услышал крики людей, вбегающих в помещение. Обугленный пластиковый лист упал Шторму прямо под руку. Джек машинально свернул его и сунул за пазуху. Зеленые Рубашки пообещали ему приличную оплату за доставку бронекостюмов: кредитки, опознавательные чипы, адреса интересующих его лиц. Джек хотел подползти к ящикам и посмотреть, что осталось от вооружения, но вдруг – чья-то рука схватила его за плечо.

– Подожди, – прошептал ему в ухо знакомый мягкий голос. – Я могу гарантировать, что Гиббон начнет стрельбу сразу же, как только выберется из своего подвала. Но когда это начнется, нас уже здесь не будет.

Этот голос он мог узнать где угодно. Джек улыбнулся:

– Я говорил Калину, что ты знаешь о том, что я вернулся.

– Правильно, – сказала Элибер. – Ты вернулся и, как всегда, оказался в переделке.

Кажется, на этот раз она не сердилась на него.

* * *

В кабинете Калина Элибер прилегла на софу. Она очень нервничала, но все же – старалась не показывать этого. Мужчины тихо обсуждали происшедшее.

– Я предполагал, что Динаро может выкинуть такую штуку, – проведя рукой по своим редким волосам, сказал Калин. – Я не должен был ему доверять и не должен был посылать за тобой Элибер. Это непростительно.

– Не извиняйся, Калин. Я цел и невредим. К тому же, они оставили склад горящим. Так что сейчас он уверен в том, что я сгорел.

– Я очень хорошо знаю этот район города. Тебе не стоило отправляться туда без меня, – не выдержав, вмешалась Элибер.

– Это верно, – мягко ответил Джек. – Но верно и другое. Император повсюду следует за тобой. А от этого возникает море лишних сложностей.

– Сложным было ждать тебя эти полгода, пока ты разыгрывал из себя мертвеца. – Элибер резко отвернулась. Кажется, она сказала чересчур много.

Его Святейшество кашлянул и неопределенно пробормотал:

– Черт с ним...

Джек пристально посмотрел на него:

– Динаро мог бы защитить тебя, – сказал он. Калин пожал плечами:

– Его поступками руководят его собственные соображения. Я никогда не обольщался милитаристской фракцией среди моих последователей. Тебе надо как можно скорее покинуть Мальтен, Джек. Я не смогу долго защищать тебя. Пепис сразу поймет, что произошло, когда узнает о пропавших бронекостюмах. В этой ситуации выводы напрашиваются сами собой – ты выжил и взял бронекостюмы.

При упоминании о бронекостюмах Джек растерянно взглянул на Калина.

– Я не могу оставить Боуги...

– В таком случае, мне нужно научиться контролировать Динаро. – Калин посмотрел на тонкий пластиковый лист, который протянул ему Джек. – А что касается ответа на этот вопрос... Да, у меня есть возможность восстановить это. Но ведь у тебя нет времени ждать. Кстати, а что это такое?

– Это то, чем мне заплатили за бронекостюмы. Я просил достать кое-какую информацию, а еще... еще они обещали принять меня в лигу Зеленых Рубашек.

Калин нахмурился:

– Ты знаешь мое отношение ко всему этому.

– Может быть, наши отношения к ним в чем-то и совпадают, но я не могу без них свергнуть Пеписа. Нам нужно как можно больше узнать об этой организации, чтобы не получилось так, что одно зло мы заменяем другим.

Святой Калин озадаченно нахмурился:

– Но ты хотя бы знаешь, кого ты ищешь? Джек улыбнулся:

– Конечно. Я ищу человека, который разбудил меня от семнадцатилетнего сна. Элибер вздрогнула:

– Джек, он не захочет тебя видеть!

– Я знаю. Вот поэтому-то мы и возьмем с собой Боуги.

Глава 4

Грязный холодный дождь прохлестал над трущобами Мальтена. Нефтяные подтеки, оставшиеся после него на черном асфальте и старых серо-зеленых стенах, как бы приглушали все звуки. Обитатели трущоб радовались этой тишине.

Три фигуры притаились в тени возле дверей службы безопасности Мэнтека. Стройная и гибкая фигурка в плаще с черным капюшоном возилась с компьютерами охранной системы. С самой системой безопасности она справилась быстро, но при этом не заметила телекамеру. Высокий широкоплечий мужчина стоял спокойно и даже не пытался скрывать простое волевое лицо. Рядом с ними возвышалось массивное существо в серебристо-белом бронекостюме. Скорее всего, это был робот или киберг, но, судя по размерам, машина была военной, а не гражданской.

Два человека в центре охраны наблюдали за ними через телекамеру. Один из них, тот, который был немного повыше, сделал нетерпеливый жест:

– И все же почему мы их не слышим? – пластиковая лабораторная куртка скрипнула.

– Они включили белый звуковой барьер.

– А как им удалось подойти так близко? Седоволосый коротышка в серой униформе пожал плечами:

– Я не знаю. Они профессионалы, доктор. Могу предположить, что первый – вор...

– Но у пас здесь нет ничего стоящего! – доктор сложил руки на груди и еще раз посмотрел на охранника. Его утверждение не было верным, но он не хотел, чтобы персонал охраны знал о ценностях, хранящихся в его лаборатории. Он глубоко вздохнул. Кажется, времени не было.

Он не имел ни малейшего понятия о людях, ломившихся к нему в лабораторию. Кто они? Чего они хотят? Кто их послал сюда – наконец-таки? Он знал одно: ему надо срочно принимать решение. Знал он и другое: рано или поздно что-то подобное должно было случиться.

– Держи эту дверь как можно дольше, – сказал доктор и оставил своего служащего у монитора. – За это ты получишь премию, – подумав, добавил он уже из коридора.

А вот этого говорить не стоило. Это уже явно была ошибка. Ведь его охранник хотел получить премию, а значит – должен был выжить. Мертвым охранникам не платят денег. Впрочем, конечно, он сделает все, что в его силах...

Охранник открыл хранилище для кибернетических машин. Пять дверей бесшумно откатились в сторону. Пять роботов выехали в коридор. Серводвигатели взвыли, и оружие пришло в боевую готовность. Охранник набрал на компьютере координаты целей. Его пальцы быстро мелькали над клавиатурой. Потом он откинулся в кресле и стал наблюдать за результатами своей работы.

Доктор кинулся в первый попавшийся коридор. Затем, отдышавшись, набрал нужный номер на своем переносном компьютере. Через секунду в микрофоне послышался хриплый женский голос:

– Что там происходит?

– Мы закончили подготовку. А сейчас отключи все приборы в лабораториях и подожги их. Начинай с первой, третьей и четвертой. А о второй я позабочусь сам.

– Что-что? – удивился все тот же хриплый голос.

– У меня нет времени, черт возьми! Делай, что я сказал! Нам нужно избавиться от записей.

– Хорошо. Лаборатории один, три и четыре. Встречаемся во второй...

– Нет. Встречаемся с другой стороны здания.

– Неужели же все так плохо?

– Да.

– И мы даже не попытаемся оказать им сопротивление?

– Нет. Прекрати спорить.

Ее голос зазвенел от негодования:

– О черт! Если бы ты знал, как я ненавижу этот туннель! Ладно. Будь осторожен

Доктор подумал пару минут и отключил связь.

– И ты тоже, – успел сказать он на прощание.

* * *

Элибер раздраженно шепнула:

– Еще пару минут, и мы будем внутри. Так что потерпите немного. Все хорошо. Держитесь, ребята.

– За что? – удивленно спросил Боуги.

– Ни за что. Просто – так говорят, – сказал Джек так терпеливо, как будто общался с малышом. – А пока – будь потише. Ведь Элибер надо сконцентрироваться.

Джек стоял рядом с Элибер и чувствовал, насколько она напряжена. Она долго доказывала ему, что он без нее не обойдется. Что ж – её присутствие здесь

подтвердило это. Элибер спрятала свою золотистую гриву под капюшон, но он все-таки чувствовал пряный, еле уловимый запах её пушистых волос. Этот запах успокаивал его.

– Подвинься немного в сторону, – пробормотала Элибер. – Одно неверное движение – и полиция будет здесь. А она нам не нужна – ведь тебя считают мертвым.

Он отодвинулся.

– Я уж не говорю о том, – тихо продолжила Элибер, – что у множества людей в этом случае будут из-за тебя неприятности.

– Я знаю, – нетерпеливо ответил он.

Похоже, Элибер до сих пор не разучилась читать мысли Джека. Она помолчала пару секунд и продолжила:

– Но все равно, если мы разрушим союз Пеписа с

траками, это того стоит.

– Эта такая паутина... – вздохнул Джек. – Они успели намертво переплестись друг с другом. Этот узел уже не распутать, его надо рубить.

Элибер повторила:

– Все равно – эта игра стоит свеч, – звуковой отражатель на её тонком запястье продолжал тихо

пульсировать.

Джек похлопал по перчатке бронескафандра:

– Потерпи. Уже скоро, Боуги!

– Ну вот. – Элибер выпрямилась и увидела, что Джек напряженно наблюдает за ней. – Вы готовы?

– Как всегда. А сейчас запомни, Боуги: мне нужен доктор Дари и никто больше. Боуги прогремел:

– Понял, Босс. Значит, мне использовать электрошок?

Боуги был явно разочарован. Все-таки он был так же кровожаден, как и милосские берсеркеры. Элибер улыбнулась. Джек подумал и отдал ей свой лазер. Пригодится. У него самого было другое оружие – боевые перчатки, снятые с поломанного бронекостюма, Он неплохо приспособил их, поместив энергетический запас в ботинках и бронированных набедренных щитках. Элибер нахмурилась и посмотрела вниз:

– Джек... Один неверный шаг, и ты оторвешь себе ногу...

– Никогда. Я знаю, что делаю, – сказал он бодро и подумал, что на самом-то деле Элибер, кажется, права. Конечно, он хорошо знал свое вооружение, но, тем не менее, он совсем не был инженером.

– Сезам, откройся! – Элибер хлопнула рукой по замку. – Ну и что же ты скажешь доктору, когда он узнает, что мы вломились сюда?

Джек улыбнулся:

– Скорее всего, я скажу ему "спасибо".

* * *

У каждого человека бывают такие моменты, когда вся его жизнь проходит перед его глазами. На транспортных кораблях, вывозивших солдат из боевых зон, врачи использовали так называемую "разгрузочную петлю", позволяющую извлечь из памяти информацию и снять стресс во время холодного сна. "Разгрузочная петля" давно вошла во врачебную практику, и при её использовании, кажется, не могло случиться ничего необычного. И все-таки необычное произошло.

Все началось со вторжения траков на Милос. Рыцари Доминиона могли бы вполне успешно отразить эту атаку. Могли бы – но не отразили, – их самих предали на Милосе. Шторм оказался одним из немногочисленных бойцов, которым удалось погрузиться на корабль. Но корабль во время взлета был обстрелян и как следует поврежден. Он сбился с курса и затерялся среди звезд. Корабль дрейфовал в космосе семнадцать лет. Все эти долгие годы Джеку Шторму снился проигранный ими бой. В результате длительного стресса память о молодости и семье была разрушена.

Сейчас он должен будет встретить человека, который нашел его тогда на корабле – единственного живого из всех, так и не сумевших выйти из криогенного сна,

Дверь медленно отворилась. Пряный ночной воздух наполнился неприятным запахом дезинфицирующих веществ. Боуги так резко рванулся вперед, что распахнутая дверь покачнулась и сорвалась с петель. Краем глаза Джек заметил яркую вспышку в конце коридора. Он мгновенно схватил Элибер и повалил её на пол.

– Отключи электрошок, Боуги! – крикнул он.

Роботы стреляли не переставая. Лазерный веер прошелся прямо над ними. От металлических ограждений отскакивали разноцветные искры. Джек выстрелил из перчатки. Боуги моментально уничтожил одну из машин. Она задымилась прямо посередине коридора, полурасплавленная, с раскинутыми во все стороны щупальцами. Даже разбитая, машина выглядела угрожающе. Другие четыре робота передвигались так быстро, что Джек даже не успевал прицелиться.

– Когда я перекачусь с этого места, – сказал Джек Элибер, – ты сразу же вставай и беги.

– Проклятая дешевая контрабанда! – выругалась Элибер. – Мое оружие поломалось сразу же, как только мы упали на пол!

Он не мог позволить ей идти вместе с ним.

– Я побегу направо, – крикнул он. – Не бойся. Я прикрою тебя.

Серебряный паук тотчас же устремился за ним. Тяжелым ботинком Джек выбил из его манипуляторов лазер. Мощный плазменный удар разворотил дверь. Шторм упал на колени и выстрелил почти не целясь – чтобы прикрыть Элибер.

Направо была стена, налево – коридор, ведущий к хранилищу сторожевых роботов. Боуги хорошо знал, где сейчас кто находится.

Он спрятался за косяк и выстрелил. Второй робот взорвался.

Сквозь едкий дым горящей пластмассы Джек заметил, как две машины обогнули Боуги и направились к ним. Интересно, почему же бронекостюм не привлек их внимание? Кажется, он сказал это вслух. Элибер за его спиной тотчас же ответила:

– Тепло! Они настроены на тепло!

Да, конечно. Ведь Боуги был холодным! Только его оружие излучало горячий раскаленный жар. Джек прицелился и выстрелил в пятирукого механического красавца. Робот покачнулся, но потом опять поехал вперед. Боуги уже вывел из строя последнюю боевую машину. Он был недоступен для её лазеров и, не боясь ничего, ломал её на части.

Джек схватил за локоть Элибер и увлек её за собой в левый коридор. Вдруг он поскользнулся, упал на колено и почувствовал, что один из проводов энергопитания отскочил от крепления. Левая перчатка оказалась обесточенной. Робот все еще крутился на месте, размахивая целыми и невредимыми щупальцами.

– Черт! – сказала Элибер. У себя за спиной Джек услышал какой-то шум.

Боуги был занят. Машина все еще ехала на них. Джек еще раз выстрелил. Робот остановился. Но Шторм не сомневался в том, что до сих пор все еще находится в секторе огня.

– Беги! – крикнул он Элибер.

– Ну уж нет! – ответила она. – Кончай валять дурака: Прикончи поскорее эту жестянку.

Джек пустил веер огня в бронированную грудь машины, Корпус сплавился. Робот выстрелил в ответ. Конечно, он промазал, но это привлекло внимание Боуги. Белое бронированное существо повернулось и подняло руки вверх. Вокруг его пальцев на разноцветных проводах болтались запчасти.

Элибер схватила Джека за горло и толкнула вниз. Жестянка опять выстрелила. Шторм почувствовал, как по его затылку прокатилась горячая волна.

– Ничего, Джек, ты пока еще не лысый! – засмеялась Элибер.

Они лежали посреди коридора, прижимаясь друг к другу. Джек хотел обнять Элибер, но вдруг услышал визг серводвигателей. Они снова были под прицелом.

Теперь уже в робота стрелял Боуги. Машина остановилась и задрожала. Элибер громко вздохнула. её теплые сухие губы коснулись его щеки:

– Я думаю, они знают о том, что мы здесь.

Джек встал на ноги, помог подняться Элибер, а потом наклонился и проверил проводку. Энергопривод был оборван.

– И много шансов на то, что за следующим углом нас ожидают такие же малыши?

Элибер тряхнула головой и задрожала. Боуги пнул ногой обгоревший корпус машины и подошел к ним.

– Что будем делать дальше, босс?

Джек посмотрел через плечо Элибер в сторону двойных дверей. Элибер скосила глаза на замок и наморщила нос:

– Твой доктор – плохой парень.

Джек заглянул в маленькую светлую лабораторию

– Подберешь код? – спросил он.

Боуги изо всей силы навалился на герметичную дверь. У Джека чуть не лопнули перепонки, когда завопила сирена. Он дернул Боуги за руку:

– Прекрати, слышишь? – потом повернулся к Элибер: – Как там у тебя?

– Я подобрала код, но у меня плохие новости. Тебе совсем не нужно в эту лабораторию. Доктор Дари – инженер-генетик, причем подпольный, конечно, если эти примечания верны, – она вздрогнула. – Это нарушение герметизации может кончиться чем-то ужасным.

– Не шути. – Джек устало посмотрел на компьютерное табло. Бегущие строчки замедлили свое беспрерывное мелькание. Элибер опустила руки:

– Эти лаборатории приготовлены к взрыву.

– Что?

– Да-да, кто-то запрограммировал их на взрыв, – она отключила компьютер,

– Сколько у нас осталось времени?

– Семь минут.

Джек вернулся в коридор.

– Боуги, пойди в то крыло и оглуши доктора.

Бронекостюм развернулся и запрыгал в указанном направлении. Элибер вопросительно посмотрела на Джека:

– А ты уверен в том, что это разумно? Ведь Боуги еще ребенок!

– Этот ребенок повидал не меньше, чем ты.

Элибер состроила рожицу, и Джек сразу же вспомнил подростка, которого он встретил много лет назад в трущобах Мальтена. ...Маленького рыжеволосого подростка Элибер...

– В таком случае, я иду с тобой. Если Мэнтек действительно подготовлен к уничтожению, значит, за каждым углом нас может ждать чудовище.

Джек кивнул головой, и они побежали.

– А в какой последовательности запрограммирован подрыв? – спросил на бегу Джек.

– Сначала это крыло, а потом то, в которое направился Боуги.

– Вот это крыло? – переспросил Шторм.

– Там есть еще одно крыло, – Элибер подумала и показала рукой туда, где, по идее, оно должно было находиться. – Кажется, то крыло они не будут взрывать.

Джек улыбнулся:

– В таком случае, мы на правильном пути.

– Может быть, – неуверенно сказала она, – огонь все-таки не уничтожит содержимое тех лабораторий? Джек притворился, что ничего не слышит.

* * *

Доктор Дари остановился возле гидробака. Он осторожно провел перчаткой по краю контейнера. Что-то зашевелилось внутри.

– Извини, – прошептал он. – Работа еще не закончена, но все равно твой владелец будет в восторге от моего научного доклада.

Дари протянул руку и отключил распределительный насос. Через несколько минут жидкость внутри бака начала пениться. Дари включил шланг, подающий в контейнер голубоватую кровь, и пенообразование прекратилось. Совсем недалеко от комнаты раздался приглушенный взрыв. Доктор знал, что разрушение лабораторий начнется с крыла номер один. Дари вынул чип из компьютерного пульта на стене и положил его в карман.

Двери в лабораторию распахнулись. Дари, не поворачиваясь, сказал:

– А я думал, что приказал тебе ждать меня за туннелем.

– Извините, доктор, но вы не оставили инструкций около дверей, услышал он густой мужской бас.

Дари быстро повернулся и увидел перед собой высокого молодого мужчину и тоненького вора рядом с ним. Кажется, этот вор был женщиной, к тому же очень хорошо сложенной.

– Всё уничтожено, – устало сказал он. – Никаких следов не осталось.

– Я не думаю, что мы похожи на агентов спецслужбы, – спокойно ответила ему молодая женщина.

– Это не имеет никакого значения, – ручной лазер, лежащий в кармане доктора, словно сам по себе стал выползать наружу. Дари опустил руку. – Вы видели, чем я здесь занимаюсь. А внимание полиции мне нужно столько же, сколько и вам. Кто вы?

Высокий мужчина шевельнулся. Он закинул голову назад и посмотрел на доктора. Дари знал эти глаза...

Посетитель улыбнулся:

– Вы знаете меня, доктор.

– Зачем вы ворвались в мою лабораторию?

Мужчина шагнул вперед. На нем были массивные бронированные ботинки и боевые лазерные перчатки. Доктор инстинктивно пригнулся за гидробак.

– Я пришел, чтобы поблагодарить вас, но, насколько я понимаю, вы довольно-таки подозрительный человек.

– Поблагодарить? – Дари опустил руку еще ближе к своему карману. Он должен будет пристрелить этого мужчину. Женщина, кажется, не вооружена. Всего один точный выстрел в горло – и он успеет выскочить отсюда, пока лаборатория еще не взорвалась.

– Да. Ведь это вы обнаружили дрейфующий транспортный корабль? – Джек быстро осмотрел лабораторию. – Я должен быть благодарен вам за то, что вы оживили меня. Насколько я понимаю, в процессе воскрешения я мог быть превращен во что-нибудь весьма необычное.

Дари выхватил из кармана лазер. Джек среагировал мгновенно: он перехватил руку доктора и повалил его на пол. Что случилось? Дари стало трудно дышать. Его окружила какая-то горячая сырая субстанция. Может быть, это... гидробак...?

– Шторм... – еле слышно выдавил из себя доктор Джек опустился на колено рядом с ним:

– Какого черта ты это сделал? – сердито сказал Джек. – Я пришел сюда совсем не для того, чтобы тебя убивать. – Он на.хмурился и обыскал Дари. Его ладонь привычно скользнула по набрякшей от крови ткани.

– Послушай, – сказал Джек. – Теперь ты уже не протянешь долго. Расскажи мне, кто забрал меня и почему. И еще – почему обо мне ничего не сообщили Доминиону?

Дари чувствовал, как его горло наполняет горячая жидкость. Он сплюнул и медленно сказал:

– Мы все служим оружием в чьей-то чужой войне

– Ты принадлежишь к организации Зеленых Рубашек?

Доктор кивнул.

– И поэтому ты спрятал меня? Доктор кивнул еще раз.

– Но ведь я был рыцарем Доминиона?! Правая рука Дари задрожала:

– Пепис... уничтожил рыцарей. С тобой он сделал бы то же самое... если бы...

– А как насчет моей памяти? Где лента с записями моей разгрузочной петли? её забрали с корабля? И еще: где находится то, что я обнаружил во время раскопок?

Подбородок Дари упал на грудь. Грудь была липкой и пахла, как кусок обгорелого мяса. Доктор слабел. У него начали путаться мысли. Наконец он выдавил из себя:

– Принцесса...

– Кто?

– Принцесса, – повторил доктор. – Найди её, и тогда ты найдешь себя, он кашлянул и затих.

– Джек! – настойчиво затеребила его Элибер. – У нас осталось только полторы минуты для того, чтобы смотаться отсюда.

Шторм встал. Его ботинки блестели от липкой докторской крови. Он включил передатчик:

– Боуги, немедленно уходи оттуда! Он вздохнул и взял Элибер за руку. Будь осторожен. Ты это хотел сказать? – спросила она тихо и дотронулась кончиком ботинка до тела доктора. – Послушай, Джек, а не кажется ли тебе, что если доктор Дари смог изменить тебя, то он мог и отредактировать записи твоей разгрузочной петли?

Джек взял её за руку и вывел наружу. Дверь осталась открытой.

– Если у меня есть какой-то шанс, я должен воспользоваться им, не так ли?

В помещении гремели взрывы. Они становились все громче и громче и все ближе подходили к ним,

– А если ты вспомнишь какую-то давнюю, большую, утерянную любовь?

Джек посмотрел на Элибер:

– Ну что же, – сказал он тихо. – Ей так и придется остаться потерянной любовью...

Элибер улыбнулась, скинула с головы капюшон и расправила свои пушистые блестящие волосы. По коридору с грохотом протопал Боуги.

– Я не знаю, как его отключить на эту ночь? – озабоченно спросила Элибер.

– Он ничего не заметит, – улыбнулся Джек. – Его гораздо больше интересуют видеофильмы.

– Это хорошо. – Элибер положила голову ему на плечо. – Я мечтаю о долгом прощании.

– Ты можешь разбудить и мертвеца, – засмеялся Джек.

Глава 5

...Это был мир густых туманов и частых дождей. Мир, которого едва коснулась цивилизация. В этом мире не подозревали об угрозе тракианских песков. Но однажды – появилось неизвестное заражение почвы, появилось – и стало быстро разрастаться. Местом встречи старейшин назначили старую пещеру в глубине леса. Старейшины должны были решить, что делать с этим песком...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю