355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чарльз Ингрид » Последний рыцарь » Текст книги (страница 6)
Последний рыцарь
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 23:34

Текст книги "Последний рыцарь"


Автор книги: Чарльз Ингрид



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)

ГЛАВА 10

– Итак, вы хотели бы у нас работать?

Джек усмехнулся. За его спиной стояла очень большая очередь. Люди стояли

друг за дружкой и разговаривали между собой, не обращая на него никакого внимания. С самого утра они ожидали той минуты, когда откроется бар: сегодня тут принимали на работу.

Седой мужчина, ведущий переговоры с населением не глядя на Шторма, спросил:

– Кто вы по профессии?

Ответить на этот вопрос было довольно-таки сложно. Шторм замялся, а

потом осторожно сказал: «У меня есть очень хорошее оружие личное оружие…»

Мужчина посмотрел на него весьма благосклонно

– Да, да. Насколько я помню, вас рекомендовал Смит, – тихо сказал он.

– У меня имеется прототип той штуки, которую император недавно заказал

для своей гвардии. Надеюсь, вы понимаете, о чем я говорю?

Мужчина кивнул:

– Ну что ж. Если вы осторожны, буду осторожным и я. Возьмите этот конверт. Там есть адрес. Насколько я понял, там берут на работу парней, которым нравится риск.

Шторм поблагодарил мужчину, взял конверт и вышел. Ему надо было срочно отыскать Элибер. Нy конечно, его молодая приятельница была неисправима – она стояла в овощном магазине возле автомата-продавца и что-то набирала на клавиатуре. Джек схватил ее за локоть и вытащил на улицу.

– Отстань от меня, Джек! – крикнула она. – И не лезь не в свое дело! Мне почти удалось подобрать код!

– Элибер, да пойми же ты наконец! – схватился за голову Шторм. – Мы не можем позволить себе, чтобы нас арестовали. Это слишком большая роскошь!

Элибер даже засопела от злости:

– Но у нас же кончились деньги! Пусть я ем и немного, но я привыкла делать это регулярно. А сейчас я голодна, Джек!

Он убрал с ее лба сбившиеся пряди:

– Тише, тише, не кричи! Мне предложили работу!

Она сразу успокоилась:

– А-а! Ну вот это здорово! И когда мы отправимся?

Джек покачал головой:

– Понимаешь, я пойду на переговоры один.

Она застыла, как вкопанная:

– Как это один? А разве ты забыл, что я отвечаю за хронометраж?

Забыл? Нет, об этом забыть он не мог. Шторм покачал головой:

– Но я же не ношу сейчас бронекостюм! Видишь ли, эти парни не совсем ладят с законом, и поэтому им не нужны лишние свидетели. Но в этой ситуации мне придется соглашаться на их условия, нравится мне это или нет.

Элибер презрительно фыркнула:

– Понятно! Значит, если они закажут тебе убийство, ты согласишься?

– Конечно нет! – засмеялся Джек. – Просто они никогда не узнают о том,

что я не выполнил их поручения. К тому же они наймут не одного меня. Так что я просто не буду мешать. А потом… ведь знаешь, если нужен убийца, никогда не обращаются за помощью к солдатам.

– Но тогда для чего тебя нанимают? – удивленно спросила Элибер.

Джек пожал плечами:

– Не знаю.

На улице показалось такси с ярко-желтым огнем на кабине. Шторм выхватил

из кармана последние мятые банкноты и замахал ими, пытаясь остановить машину. Этих денег вполне должно хватить для того, чтобы отвезти Элибер домой и накормить ее ужином в отеле. Автомобиль затормозил у обочины. Дверца распахнулась:

– Элибер! – зарычал водитель и схватил ее за руку. Девушка закричала и отпрыгнула в сторону. Мужчина выскочил из такси и, чуть не сбив с ног Джека, бросился за ней. Мужчина был очень толстым, складки жира так и тряслись под его футболкой в такт тяжелым неровным прыжкам. Джек вскочил на ноги и бросился вслед за толстяком.

Их шаги гулким эхом отдавались в бетонном ущелье улицы. Жирок делал свое дело: лысина таксиста уже блестела от пота. Шторм поравнялся с водителем и изо всей силы ударил локтем толстяка под ребра. Он грохнулся на землю и здорово треснулся головой о бордюр. Джек подошел ближе. Да нет, вряд ли этот здоровяк, очнувшись, вспомнит что-то наверняка.

– Элибер! – крикнул Джек и оглянулся. Девушки нигде не было видно. Он повернулся и медленно пошел к такси. Ну да, конечно… Элибер сидела на капоте с торжествующим видом. Панель с приборами давным-давно была вскрыта.

– Где ты так долго был! – быстро спросила она, а потом хмуро добавила. – Этот человек знает Рольфа.

– Мне лучше держать тебя подальше от улиц, —хмуро ответил Джек. – Я уже сыт всем этим по горло.

Элибер заулыбалась:

– А вот это мне нравится!

* * *

По адресу, который ему дали в баре, располагалось роскошное здание, укрепленное как средневековая крепость. Джек бросил конверт в специальную щель, и ворота открылись. Сразу же за входной дверью оказался огромный коридор, наполненный щелкающими и жужжащими видеокамерами. Они следили за каждым движением Джека. Пожалуй, на это не стоило обращать внимания – специфика деятельности его работодателей обязывала их стремиться к безопасности. Наверное, если бы дело обстояло иначе, Шторм удивился бы гораздо больше. К тому же проверки не пугали его: все равно в компьютерных банках Мальтена о нем нельзя отыскать ни строчки, а сделанные сейчас снимки скорее всего никогда не попадут в банк полицейских данных.

Шторм остановился перед массивной дверью с тремя цветными лампами вместо шаров и снова бросил конверт в небольшое отверстие. И эти двери отворились при помощи магического конверта. Джек очутился в просторной комнате, буквально заваленной грудой всевозможных старинных вещей. У окна, в прекрасном кресле старинной ручной работы сидела довольно-таки крупная женщина. Если бы его спросили, почему – Шторм вряд ли смог бы объяснить это, но она сразу же показалась ему очень чувственной. Кажется, дело было в другом: в комнате играла какая-то тихая музыка с сенситивной программой, такие уловки использовали довольно-таки часто для того, чтобы воздействовать на подсознание человека.

Джек почувствовал себя очень неловко. Женщина сразу поняла, что он заметил ее маленькую хитрость, и отключила музыку, потом, что-то прикинув, поменяла кассету, и из проигрывателя понеслась новая мелодия. Джек усмехнулся:

– Мадам, мне хотелось бы, чтобы мы поговорили без помех.

Она улыбнулась и нажала на кнопку выключателя:

– У меня свои приемы знакомства с людьми.

– Да, – кивнул Джек, – но все они воздействуют на подсознание, и не

стоит тратить на меня эти усилия. Она пожала плечами:

– Ну, а теперь о делах. Я ростовщица. А сейчас я нанимаю себе команду.

– Да-да, это я уже понял. – кивнул Джек. – Но ростовщики обычно не воюют.

Гораздо чаще они финансируют войны.

– Это всего лишь один из способов делать деньги, – невозмутимо сказала женщина и решила познакомиться покороче: – Вы можете называть меня Сэди.

Шторм поклонился:

– А меня зовут Джек. Сэди кивнула:

– Хорошо, Джек. Так вот, если деньги, которые я одалживаю, мне

возвращают, я делаю хороший бизнес. Это очевидно, не так ли?

Джек согласно кивнул. Сэди резко выпрямилась в кресле и с возмущением сказала:

– Короче. Кое-кто из моих клиентов нарушил контракт.

– И вы хотите вернуть ваши деньги?

– Совершенно точно. – Она забросила за плечо конец шелковой персидской

шали.

– А далеко ли они находятся?

Сэди улыбнулась и прищурила колючие умные глаза:

– В бронированном спутнике генерала Гилгенбуша.

Джек присвистнул от удивления: даже он слышал разговоры о неприступной

космической крепости этого мошенника.

– Ты уже испугался? – с любопытством спросила Сэди.

– Я не настолько глуп, чтобы не бояться. А если не секрет, кого вы

планируете назначить капитаном? Сэди вздохнула:

– У меня были надежды на Марсиано, но он, к сожалению, вышел в отставку. Так что человека, у которого вы будете работать, зовут Кот. – Она с интересом взглянула на Джека, желая увидеть, какая у того будет реакция на только что сказанное. Никакой реакции не было, и она, улыбнувшись, добавила: – Я готова заплатить пять тысяч кредитов.

Шторм осторожно уточнил:

– А сколько времени понадобится на эту работу?

– Ровно столько, сколько надо.

А вот это Джека не устраивало. Если он согласится работать на Сэди,

Элибер на долгое время останется одна, а Рольф уже напал на ее след…

– Я сел на мель, мадам Сэди. – слегка покраснев, сказал Джек. – К тому же для приведения в порядок моего обмундирования мне нужен будет кое-какой задаток.

Она нахмурилась:

– Это твои трудности, солдат.

– Я это понимаю, мадам. – кивнул Джек. – Но вы ведь занимаетесь ссудой?

Сэди сразу же смягчилась:

– Хорошо, я постараюсь что-нибудь придумать. А что вы дадите в залог?

Джек громко вздохнул и выпалил:

– У меня тут есть младшая сестра…

* * *

– Повтори еще раз, о чем, о чем вы там договорились? – нервозно переспросила Элибер.

– Да ты подожди, – предостерегающе сказал Джек. – Ты только не волнуйся.

– Я не хочу быть замороженной, как мясная тушка! —крикнула девушка и

отвернулась. Джек схватился за голову:

– Но у Сэди свои холодильные камеры, а в них полно людей. Ты только представь себе: ты даже не будешь знать, что я на одну минуту покинул тебя. Никаких забот, никаких морщин.

– Да? – Элибер гневно поглядела на Шторма. – А разве кто-нибудь сдает людей под залог? Я не хочу этого и я не смогу сделать это!

Джек не знал, как ее убедить:

– Но зато Рольфу и в голову не придет искать тебя там! – попробовал он высказать последний аргумент.

Эти слова отрезвили девушку. Она села на кушетку и притихла, потом осторожно взглянула на Джека:

– Я ведь должна это сделать, правда? Он еще раз повторил:

– Рольф никогда в жизни не найдет тебя там.

Элибер закрыла глаза ладошками и еле слышно спросила:

– А как все это будет выглядеть?

Джек засмеялся:

– Так же, как и каждую ночь. Тебе будут сниться бесконечные сны.

Она оторвала ладошку от глаза и глянула на него:

– Конечно, если ты смог пролежать так целых семнадцать лет, наверное, и я смогу протянуть парочку месяцев.

Джеку было очень грустно, но он пересилил себя и улыбнулся: Элибер протянула ему кусок пиццы и прибавила:

– На! Я тут принесла для тебя кое-что, правда, совсем немного.

Кусок пиццы был совсем маленьким, но больше есть было нечего.

ГЛАВА 11

У Сэди были свои определенные принципы. Так, например, она считала, что

ко всему в жизни нужно быть подготовленной. В стерильно белой комнате предварительного осмотра перед холодным сном стояли колдунья, раввин и христианский миссионер. Еще несколько человек поодаль от них разговаривали тихо и печально. В дальнем углу комнаты убитый горем муж прощался со своею черноволосой женой. Элибер дрожала от страха и прижималась к Джеку. Шторм с любопытством посмотрел на миссионера в длинной черной рясе с огромным золотым крестом на шее. Миссионер перехватил взгляд и с раздражением спрятал крест за пазуху.

Элибер хихикнула:

– Послушай, кажется, он думает, что ты вор.

Джек пожал плачами:

– В общем-то, я думаю о нем то же самое. А ты не волнуйся.

Она с удивлением посмотрела на негo.

– Я думала, что прежде чем меня заморозят, ты хотя бы утешишь меня как

следует!

– Ну тогда, – хмыкнул Джек, – прикоснись к этому кресту, а потом уже я отправлю тебя в криогенную камеру.

Девушка мрачно ответила:

– Вообще-то я просто дразнила тебя. Хотя… я ведь и сама чем-то похожа на этого миссионера.

С миссионерами Шторм почти не сталкивался, но он знал, что несмотря на принадлежность к христианству, эти люди довольно-таки агрессивны и очень деятельны. Они обшарили множество планет, ища доказательство тому, что их спаситель успел побывать там до них. К Шторму подошла медсестра:

– Кто из вас двоих отправляется в криогенную камеру?

– Она, – коротко кивнул Джек. Элибер приутихла. Медсестра нахмурилась и

с сомнением посмотрела на будущую пациентку:

– А она не слишком молода для этого?

– Спросите об этом у вашего работодателя, – резко ответил Шторм.

Медсестра взяла свою подопечную за руку и потащила ее за собой.

Элибер обернулась и отчаянно крикнула:

– Джек!

– Не бойся! Я тебя не брошу! – быстро ответил он. Двери захлопнулись.

Джек закрыл ладонями глаза и стиснул зубы от волнения.

* * *

Об Элибер, в общем-то, не было смысла беспокоиться: если он погибнет, денежного возмещения по случаю его смерти с лихвой хватит не только на то, чтобы покрыть долг и освободить девушку из морозильника Сэди, их хватит еще и на то, чтобы какое-то время прожить совершенно безбедно. Вот только с Рольфом у них была явная загвоздка.

Транспортники ворчали при загрузке багажа:

– Что ты туда засунул, труп, что ли? – контейнер с бронекостюмом действительно весил ничуть не меньше взрослого человека.

Джек улыбнулся, проследил за тем, как его груз втиснули в задний отсек машины, и уселся на переднее сиденье, вынудив одного из членов команды проехаться в грузовом отсеке. На шуточки о его собственном эгоизме Шторм решил не обращать никакого внимания. Все это еще поджидало его впереди. Скоро они встретятся на борту корабля, и над ним сразу же начнут подшучивать, как и над любым новичком.

Пока бронескафандр перегружали из машины в грузовой трюм космического корабля, Шторм успел рассмотреть лайнер. Он заметил тщательно укрытые от посторонних глаз устройства электронной маскировки, но это не успокоило его: незаметно перемещаться в глубоком космосе – задача довольно-таки трудная.

А вот база генерала Гилгенбуша заинтересовала Шторма. Интересно, где же она находится? Если поблизости есть какая-нибудь планетка, приборы электронной маскировки смогут хорошо помочь.

Два члена экипажа приветственно кивнули Джеку:

– Добро пожаловать к нам на борт.

Джек усмехнулся:

– А почему вашего командира зовут Кот? У него что – большие кошачьи усы?

Мужчины переглянулись. Один из них, огромного роста негр с курчавой

бородищей, широко улыбнулся:

– Как выглядит босс? А ты разве ничего не слышал о нем?

– Слышать – слышал, – кивнул Джек. – Но никогда с ним не работал.

Второй мужчина, огненно-рыжий, с целым облаком веснушек на вздернутом

носу, громко захохотал:

– Если вернешься домой целым и невредимым, то для тебя он будет очень хорошим командиром, понял?

Джека не очень испугало это замечание. Ему почему-то казалось, что существуют и другие критерии оценки. Он приостановился на середине трапа, еще раз осмотрел космопорт и вошел в корабль. В дальнем конце дока он успел заметить Шорта, с ненавистью смотревшего в его сторону.

На корабле ему выделили маленькую каютку с привязанным к потолку спальным гамаком. Джеку вспомнилась Элибер. Он не удивился бы, если бы оказалось, что в ее криогенной камере гораздо больше места, чем в этой каюте. К сожалению, бронекостюм ему придется оставить в мастерской. Собственно, так он и сделал, только, подумав хорошенько, поместил свой контейнер в холодильную установку. Члены экипажа, наблюдавшие за его манипуляциями, были в недоумении.

В первый раз Джек увидел командира, когда тот поднимался по трапу. Внизу остались две заплаканные женщины. Выглядел Кот великолепно. У него были широкие плечи, узкая талия и длинные серебристые волосы. Лицо командира было настолько правильно и красиво, что Джек с кем угодно мог бы биться об заклад, что это совсем не то лицо, с которым человек когда-то появился на свет. Ранения при такой профессии были обычным делом, а косметические операции входили в счет оплаты.

Рыжий Барни, остановившийся рядом с Джеком, посмотрел, как Кот отбивается от поклонниц, и усмехнулся:

– Теперь ты понимаешь, почему мы зовем его Котом?

– Никогда бы не додумался, – хмыкнул Джек.

В первый же день полета Кот собрал всех наемников в мастерской. Это

очень понравилось Джеку. Видимо, капитан был деловым человеком: все должны были прийти со своим личным оружием для его проверки.

Краем глаза Шторм наблюдал, как худощавый мужчина с индейской косичкой разбирает и смазывает свое реактивное ружье. Эта штука легко могла проделать дырку в любом космическом скафандре, а при наличии определенной сноровки ею можно было пробить и бронекостюм. Кот сидел тут же, рядом, на пустом ящике и возился со своим огнеметом.

В мастерской пахло потом, маслом и дымом от лазерной сварки. Наемники готовились к бою. Одни мягкой тканью, смоченной в оружейном масле, натирали металлические и пластиковые стволы, другие регулировали электронными датчиками прицелы. Как только Шторм вынул свой бронекостюм из контейнера, обстановка в мастерской изменилась. Кот поднялся со своего ящика и подошел к Джеку. Он погладил скафандр по броне и присвистнул:

– Вы посмотрите! Мне много раз приходилось видеть бронезащиту, но такую – никогда! Значит, Сэди не преувеличивала. Где ты его взял?

Джек махнул рукой:

– Да… я своровал его в лаборатории, где делают образцы для новой гвардии.

Кот нахмурил красивые черные брови:

– Ты не шутишь? И давно же он у тебя?

– Примерно пару лет…

– Насколько я понимаю, ты не очень часто вербовался?

Видимо, командиру было интересно, почему никто до сих пор не слышал о

Джеке и его бронекостюме.

Шторм кивнул:

– У меня были для этого свои причины.

– А в каких боевых операциях ты участвовал? – полюбопытствовал командир.

– Я подавлял бунты, – хмуро ответил Джек.

Кот был явно удовлетворен этим ответом. Джек понимал, что экипаж

«Монреаля» уже всем рассказал о нем, так что скрывать его инцидент с Марсиано было бессмысленно. К тому же в среде наемников справедливость всегда считалась сферой сугубо личных интересов. Так что, если Джек сжег Марсиано, значит, было за что. А если бывшая команда «Монреаля» желала заполучить Шторма живым или мертвым, так это в конце концов были их проблемы.

Кот протянул Джеку руку:

– Добро пожаловать к нам на корабль, Шторм. Надеюсь, я не перепутал фамилии?

– Зови меня просто Джек, – ответил тот и протянул Коту свою руку.

* * *

Где-то в середине ночной вахты они вломились к нему в каюту. Джек еле сдержал себя, увидев в дверях чернокожего Лайби и рыжего Барни. У Барни в руках была огромная метла:

– Джек, ты сегодня дежуришь! – сказал он с серьезным видом и протянул Шторму метлу.

– Извините, а я не знал! – потянулся Шторм в гамаке.

– Не бойся, – кивнул головой Лайби, – это совсем не сложное задание. К

тому же Кот никого на это дежурство не назначал.

Барни беспокойно оглянулся:

– Конечно, многих это смущает, но на всех кораблях они есть, и поэтому мы должны за ними хоть как-то присматривать.

Джек взял метлу:

– А если поточнее? Кто есть и за кем надо присматривать?

– Да! – Барни махнул рукой. – Космические крысы. Тебе надо хорошенько

обшарить все трюмы и кого сможешь, отловить, а завтра мы их выбросим вместе с мусором.

Лайби добродушно добавил:

– Они очень шустрые, и потом… они очень опасны.

– Опасны? На полном серьезе? – переспросил Джек.

– Да, очень. Во-первых, они заразны, а во-вторых, они очень любят грызть

проводку на корабле. – Лайби заговорщически понизил голос.

Барни строго посмотрел на Джека:

– Но, ты знаешь, эта метла должна их прекрасно ловить.

– Как это? – Джек непонимающе передернул плечами.

– Очень просто. Мы добавили им в пищу болты. Они ведь обязательно

захотят перекусить! А метла – магнитная, значит, она притянет к себе металлические болты. Я надеюсь, ты уже знаешь места, на которых лучше всего стоять с метлой?

– Естественно, – с серьезным видом ответил Джек.

– Отлично. В таком случае, этой ночью начинаем с грузового трюма.

Дежурить будем по очереди, так что следующий раз выйдешь на вахту дней через шесть.

Джек кийнул головой и пошел за ними.

– И долго мне надо будет дежурить? – спросил он. Лайби выпучил глаза, а

Барни улыбнулся:

– Ты знаешь, у нас квота. Мы прикинули, что если будем ловить по шесть штук за дежурство, сможем здорово почистить свой кораблик.

– Ага, – кивнул Шторм. – Значит так. Шесть космических крыс, и я свободен?

– Все правильно. А потом принеси их ко мне. Я буду всю ночь в носовой каюте, – кивнул на прощание Барни.

– А вот и мешок, – коротко добавил Лайби.

Как только дверь за этими весельчаками закрылась, Джек присел на ящик и

бросил метлу и мешок на пол. Конечно, крысы на корабле были. Похоже, эти грызуны освоили искусство миграции так же хорошо, как и люди. А вот метла была вовсе не магнитная, а самая обыкновенная, и никто с ее помощью нигде никаких крыс не ловил. Над ним просто-напросто решили пошутить, как и над всяким «молодым».

В общем-то это Джеку даже понравилось: раз решили пошутить именно так, значит, считают его молодым и простоватым. Другие новички тоже наверняка получили дурацкие задания в соответствии с оценкой их характеров. Жадным предложили фантастически выгодные сделки, хитрым – участие в неких несуществующих заговорах.

Он мог бы привалиться к стене и поспать до начала смены, когда Барни и Лайби придут сюда в полной уверенности в том, что Шторм так и не выполнил задание. Как они обрадуются, увидев его злым, невыспавшимся, с красными после бессонной ночи глазами! Но это было бы слишком просто.

Джек улыбнулся, подхватил свой мешок и метлу-ловушку и двинулся вперед.

* * *

Барни перебирал в руках карты. Лайби смотрел на него с явным подозрением:

– Слушай, похоже, что ты блефуешь? – подозрительно сказал чернокожий. – А ну-ка положи карты на стол!

Барни спорить не стал. У него было отличное настроение. Сегодня утром

ему придется посмотреть на лицо молодого наемника, так и не поймавшего свою

порцию космических крыс. Барни даже крякнул от предвкушения. Этот русоволосый

новичок с бледными голубыми глазами умудрился выслушать всю их ахинею с таким

серьезным видом, будто ему говорили сущую правду. Лайби перетасовал карты и

раздал их вновь. Барни опять хмыкнул. Когда-то и сам он ловил космических крыс…

Лайби оторвал глаза от карт и насторожился:

– Кажется, сюда кто-то идет… Для их молодого было явно рановато.

Барни лениво откинулся на спинку кресла.

– Наверное, командиру захотелось выпить.

И все же в дверях показалась физиономия их простоватого новичка. В руках

он держал окровавленную метлу и какой-то подозрительно раздутый мешок:

– Теперь твоя очередь, Барни! – подмигнул Джек и бросил мешок прямо ему на колени. – Будем надеяться, что на этом мое посвящение в члены экипажа закончится, – сказал он и быстро вышел.

Барни с ужасом посмотрел на мешок, лежащий у него на коленях: там что-то громко пищало и барахталось.

– Что там такое? – спросил Лайби. Барни осторожно приоткрыл край мешка и громко, душераздирающе заорал:

– Черт возьми, Лайби, это крысы!

Кажется, этот крик услышало полкорабля. Джек покачал головой и ухмыльнулся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю