355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чарльз де Линт » Покинутые небеса » Текст книги (страница 18)
Покинутые небеса
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 17:55

Текст книги "Покинутые небеса"


Автор книги: Чарльз де Линт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 35 страниц)

4

Рори прекрасно понимал, что должен закончить изготовление сережек для магазинчика «Нежные сердца», но увиденный ночью сон не давал ему сосредоточиться. Ему снилась Керри, спящая на заднем сиденье брошенного автомобиля, рядом с ней клубочком свернулась лисица, а на спинке сиденья, над головой девушки, сидела огромная черная птица. Постоянные воспоминания об этом сне вызвали к жизни новый замысел, в котором соединились два животных, и этот образ был слишком ярким, чтобы Рори мог отказаться от его выполнения – острый клюв птицы и вытянутая мордочка лисы. Рори только никак не мог решить, воплотить замысел в кулоне или использовать в серьгах. В любом случае это должно сработать.

Рори сидел за кухонным столом и набрасывал различные варианты, с полки из динамиков доносилась музыка Энни. Группа выбрала себе название «Афро-кельтский звук». После нескольких минут прослушивания Рори решил, что название им вполне подходит. Совершенно различные инструменты народов двух континентов создавали замысловатую мелодию в танцевальных ритмах. В перерыве между двумя композициями в его дверь кто-то постучал.

Легка на помине, вспомнил Рори старую поговорку. Он решил, что это Керри, поскольку ни Энни, ни девчонки-вороны не утруждали себя такими условностями.

– Я видел такой странный сон о тебе прошлой ночью, – заговорил он, открывая дверь.

Рори мгновенно осекся, увидев, что перед дверью стоит Хлоя. Высокая, темноглазая, с копной черных волос, едва сдерживаемых черной лентой. Сейчас она больше напоминала строгую школьную учительницу, чем ту женщину, которую Рори привык видеть на крыше дома.

– Так ты знал, – с оттенком удивления произнесла Хлоя.

– Я думал, что в дверь постучал кто-то другой. – Рори покраснел от смущения и едва выговорил эту фразу. Через мгновение он выпрямился и откашлялся. – Входите, пожалуйста. У меня горячий кофе на плите.

Он пригласил Хлою просто по привычке. За все девять проведенных им в этом доме лет она ни разу не заходила дальше прихожей. Но в это утро Хлоя его удивила.

– Я с удовольствием выпью чашку кофе, – сказала она.

Рори отступил в сторону, и женщина шагнула в квартиру, распространяя запах аниса. Он никогда не мог понять, собственный ли это ее запах или аромат духов. На кухне Рори пришлось расчистить часть стола, и только потом он налил своей гостье кофе.

Возникло неловкое молчание. Рори хотел что-нибудь сказать, но в голове, как нарочно, – ни одной стоящей мысли. Даже визит Брэндона, едва ли замечавшего в этом мире что-нибудь, кроме музыки, не мог бы поразить его сильнее.

– Итак, – заговорил Рори и тут же пожалел о произнесенном слове, но оно было единственным, пришедшим ему на ум.

Хлоя улыбнулась:

– Мы оба ощущаем некоторую неловкость, не так ли?

– Нет, совсем нет, – запротестовал Рори и тут же сдался. – Да, вы правы. До сих пор мы не слишком много общались.

– Это не твоя вина. В последние годы я слишком экономлю слова – так говорит Энни.

– Я бы этого не…

– Лучше я сразу перейду к делу и избавлю нас обоих от ненужного беспокойства. Может, ты помнишь, как-то я попросила тебя помочь разгрести всякий хлам на чердаке? По-моему, это было весной.

Как же не помнить. Даже с помощью Энни и Лили у него ушло на это занятие добрых два дня, зато потом они организовали грандиозную распродажу подержанных вещей. И что еще приятнее, Хлоя отдала им треть вырученных денег. В том месяце жизнь показалась ему довольно приятной.

– Конечно помню, – ответил он, недоумевая, к чему приведет этот разговор. Оставалось только надеяться, что Хлоя не надумала почти через полгода изменить его долю выручки.

– Я тщетно искала в квартире один предмет и вспомнила, что могла нечаянно положить его в одну из коробок, которую вам пришлось разбирать. Это была небольшая жестяная черная банка. – Хлоя обозначила руками размер, приблизительно с книгу. – Банка была наполнена маленькими черными камешками. Ты случайно не помнишь ее?

Рори кивнул:

– У меня до сих пор хранятся эти камешки, по крайней мере большая часть. Я пытался разрезать их, чтобы сделать браслет, но ничего не получилось.

– Почему? – Хлоя от любопытства даже несколько наклонилась вперед.

– Очень странное явление. Как только я прикасался к ним резцом, камни один за другим мгновенно рассыпались в пыль. А ведь они очень твердые, я пробовал раскалывать их, изо всех сил швыряя об асфальт, они оставались целехонькими. Совершенно непонятно. Я хотел отнести их одному знакомому гранильщику, чтобы определить, что это за минерал, но так и не собрался. А что это за камни?

– Вряд ли я вспомню, как они правильно называются.

Еще бы! Их название каждый придумывал сам.

– Послушайте, – заговорил Рори, – мне очень жаль, что так получилось. Я не предполагал, что камни снова понадобятся.

– Не стоит беспокоиться.

– Все-таки большая часть у меня сохранилась до сих пор.

– Я пришла не из-за камней, – сказала Хлоя. – Мне бы очень хотелось вернуть жестянку, в которой они хранились. Она все еще у тебя?

Он покачал головой.

– А ты не знаешь, где она может быть?

Рори прикрыл глаза, пытаясь представить себе ту банку.

– Она ведь была небольшая, – сказал он. – Немного помятая и очень темная, верно?

Хлоя кивнула:

– Но представляет некоторую сентиментальную ценность.

– Конечно, я понимаю. Вот только никак не могу… Постойте! Мне кажется, что она у Кит. По крайней мере, она собиралась ее взять, чтобы хранить кассеты с фотопленками.

– Кит?

– Ой, извините, – засмеялся Рори. – Я имел в виду Лили – Лили Карсон. Когда-то давно я в шутку назвал ее Кит, и прозвище прижилось.

– Понятно.

Рори показалось, что Хлоя вряд ли поняла, а если и поняла, то не нашла в этом ничего смешного.

– Хотите, я позвоню Лили и узнаю, у нее ли еще эта жестянка? – спросил он.

– Если это тебя не затруднит.

– Совсем не затруднит. Лили уезжала из города на несколько дней, но завтра утром я смогу ей позвонить.

– Я была бы очень признательна.

Хлоя собиралась встать из-за стола, но помедлила и показала на один из набросков – стилизованное переплетение, в котором угадывалась острая лисья мордочка, голова и крылья вороны.

– Какой интересный замысел. Что навеяло тебе этот образ?

– Помните, я говорил о странном сне, когда открывал дверь?

И снова на лице Хлои возникло выражение изумления.

– Так вот, прошлой ночью мне приснилась Керри. Она спала в какой-то старой машине, а рядом с ней была лиса и большая черная птица – ворона или галка. Казалось, эти животные ее охраняли наподобие тотемов. Так или иначе, когда я проснулся, я никак не мог забыть этот сон и решил использовать приснившийся мотив.

Хлоя понимающе кивнула:

– И часто в твоих снах люди бывают в компании животных?

– Я бы этого не сказал. Но ведь в каждом из нас есть определенное сходство с тем или иным животным, вам не кажется? Мне часто приходит в голову эта мысль, иногда я ее использую. Особенно в персональных заказах. Как правило, я спрашиваю об этом у клиента в первую очередь, потому что предпочитаю использовать в работе природные образы – птиц, животных, растения, – а не просто переплетение линий. – Рори замолчал и улыбнулся. – Кажется, я немного увлекся.

– Нет-нет, – успокоила его Хлоя. – Я узнала много интересного. – Но затем она бросила взгляд на часы. – Однако у меня на сегодня запланировано еще немало дел.

– Да, конечно, я понимаю. Я дам вам знать, как только поговорю с Лили.

– Спасибо, я подожду.

Хлоя встала, и Рори проводил ее до двери. Вновь между ними возникла необъяснимая неловкость. Он уже хотел было попрощаться и вернуться на кухню, но посмотрел во двор через распахнутую входную дверь. Хлоя последовала его примеру.

Рори едва поверил своим глазам – это ведь Стэнтон-стрит, в конце концов, самый центр Нижнего Кроуси! И тем не менее прямо на дорожке, ведущей к дому, стоял какой-то высокий рыжеволосый мужчина, сжимая в руках пистолет. Рядом с Рори заметно напряглась Хлоя.

– Не хватало еще и его вмешательства, – пробормотала она и быстро шагнула с крыльца.

5

Рэй совсем не хотел осложнений, но присутствие девчонок-ворон не оставляло ему выбора. Понятия логики для них не существовало, а если у них и была собственная логика, никто не мог ее понять. С ними невозможно было договориться. Никогда.

– Вам всем не стоит беспокоиться, – сказал Рэй.

Из-под полы спортивной куртки он достал пистолет 45-го калибра – тот самый, который собирался приставить к голове Коди вместо того, чтобы пытаться решить проблему без оружия. У этого пистолета не было перламутровой рукоятки, но дуло было ничуть не короче, и держал его Рэй так же твердо, как и Коди свой.

– Я понимаю, все это выглядит пугающе, – заговорил он, обращаясь к Керри, – но клянусь, я не причиню тебе зла. Однако тебе придется сесть в машину.

Сзади послышался негромкий шорох, и Рэй быстро шагнул в сторону, чтобы одновременно видеть всех – и Керри, и девчонок-ворон. Зия успела преодолеть полпути от того места, где сидела на корточках, и теперь с невозмутимым видом чистила ногти кончиком лезвия пружинного ножа. Она лишь мельком, вопросительно изогнув бровь, взглянула на дуло пистолета Рэя. Мэйда не двинулась с места, но внимательно наблюдала за Рэем прищуренными глазами.

Джек в своих историях никогда не забывал упомянуть, какими серьезными противниками могут быть эти девчонки, но до сих пор Рэй не обращал внимания на его слова. Он всегда считал их парой подростков – озорных, сообразительных, но абсолютно безопасных. Но сейчас их вид – осторожные, напряженные позы и внимательные взгляды – наводил на мысль, что девчонки-вороны могли быть такими же опытными и опасными, как сам Ворон.

Рэй не хотел неприятностей. И еще меньше их хотела Керри. Девушка сильно побледнела и вот-вот была готова упасть в обморок.

– Все в порядке, – произнес Рэй как можно спокойнее, стараясь подбодрить Керри. – Правда. Но у нас не так уж много времени…

Он замолчал. Краем глаза Рэй уловил какое-то движение, и на крыльце появилась Хлоя с парнем, который занимал квартиру на первом этаже. Рэй вздохнул. Он изо всех сил старался обойтись без осложнений, но ситуация с каждой минутой становилась все напряженнее.

– Привет, Хлоя, – сказал он. – И Брэндон, – добавил Рэй, заметив высокого чернокожего парня, появившегося из-за угла дома. – Давно не виделись.

Проклятые вороны. Он не слышал никаких предупреждающих криков, но что-то заставило их всех собраться вместе. Теперь и Энни уселась на краю навеса над верандой и тоже внимательно наблюдала за происходящим. Рэй не сразу ее узнал из-за коротко подстриженных волос, осветленных почти до полной белизны. Не было видно только тетушек, но скорее всего они скрывались в кроне одного из дубов, не сбрасывая черных перьев. Рэй слышал наверху какую-то возню.

– Девочка была под нашей защитой с самого ее рождения, – сказала Хлоя.

– И как я слышал, вы не слишком преуспели в своих заботах.

Его слова задели Хлою, поскольку Рэй увидел, как сердито сдвинулись ее брови. Превосходно. Они не смогут так легко от него отделаться.

– Все мы время от времени ошибаемся, – ответила Хлоя. – Но я всегда стараюсь рассчитывать на себя, в отличие от Коди.

– Я уже говорил твоим девчонкам, на этот раз я пришел не по поручению Коди.

– Разве?

Хлоя взяла на себя все переговоры. Остальные просто наблюдали за ними с Рэем, каждый со своего места, и пока не вмешивались в разговор.

– Дело в том, – продолжал Рэй, – что мы с ним разошлись во мнениях – относительно этой девочки. Я не согласен, чтобы она оказалась на линии огня. – Рэй немного помолчал, давая им возможность обдумать его слова. – Вам ведь известно, что он вызвал кукушек, не так ли? Три или четыре клана, включая ваших давних «друзей» – Морганов.

– Вот дерьмо! – вырвалось у Хлои.

Так-то лучше. Ее добропорядочность дала трещину, и Хлоя стала больше похожа на ту женщину, которую Рэй знал давным-давно.

– Будьте уверены, – продолжал Рэй, – приближаются горячие деньки. Неужели вы хотите, чтобы Керри оказалась в самой гуще этой заварухи?

– Мы сможем ее защитить.

– Что? Этой компанией?

Брэндон шагнул вперед, а Энни спрыгнула с навеса и упруго приземлилась на траву, согнув колени. Но Хлоя жестом велела им оставаться на местах.

– Тебе лучше уйти, – сказала она, обращаясь к Рэю.

– Я не пытаюсь вас надуть. Я пришел помочь.

Хлоя покачала головой:

– Вряд ли мы воспользуемся этим шансом.

– А я говорю, что если вы не…

– Не заставляй меня повышать голос, – прервала его Хлоя. – Ты же не хочешь разбудить Ворона и вынудить его вмешаться.

– Ворон ушел так далеко, что до него теперь никто не сможет докричаться, – уверенно возразил Рэй, хотя в душе совсем не чувствовал этой уверенности.

Он снова обернулся к Керри. Вроде бы она начинает разбираться в происходящем. Она выпрямилась и уже не выглядела такой слабой, как несколько минут назад. Твердо приподняв подбородок, она встретила его взгляд. Нет, Керри только хочет казаться уверенной, но на самом деле она осталась все в том же неведении. Ничего удивительного. Никто из воронова племени, кроме Джека, никогда не раскрывает свои карты.

– Керри, что ты скажешь? – спросил Рэй. – Хочешь попытать счастья в этой войне, в которую тебя пытаются вовлечь, или позволишь мне увезти тебя в безопасное место?

– Я никуда с тобой не поеду, – ответила она.

Ну вот и все. Он в меньшинстве, и похитить Керри не удастся. Теперь встала другая проблема – как унести отсюда ноги и остаться целым.

– Хорошо, – сказал он Керри. – Ты сделала выбор. Но если передумаешь, приходи ко мне. Я живу как раз напротив, на другой стороне улицы. Вторая дверь.

Рэй заметил, как Хлоя удивленно моргнула, и это доставило ему немалое удовольствие. Они не заметили его соседства, как не были подготовлены и к встрече с кукушками. Но это их проблемы. Он будет продолжать присматривать за Керри, даже если она и отказалась от его помощи, а вороны пусть сами о себе позаботятся.

– Похоже, разговор закончен, – сказала Хлоя.

Рэй видел, насколько ей не по сердцу происходящее. Да и всем остальным тоже. Они не хотели отпускать его просто так. Не хотели терпеть его соседства. Но что они могли поделать? Справиться с ним они не в силах. Бесспорно, он в меньшинстве, но у него в руке пистолет. Несмотря на численное превосходство, в случае драки один из них должен погибнуть вместе с ним.

– Так мы закончили, – напомнила ему Хлоя.

– И я могу уйти?

– Никто не станет тебя останавливать, – кивнула Хлоя.

Насколько он знал, только у Зии в руках было оружие. Девчонка-ворона пожала плечами, порывисто закрыла нож и спрятала его в рукаве.

– Весьма обязан, – произнес Рэй и прикоснулся пальцами ко лбу.

Он спрятал пистолет в карман и вернулся к машине. Пока он шел по дорожке, волоски у основания шеи неприятно зашевелились, но Рэй знал, что ничем не рискует, поворачиваясь к ним спиной. Что бы ни говорили о воронах, они никогда не нарушали своего слова.

Рэй завел мотор и отъехал от тротуара. В зеркало заднего вида он видел, как обитатели «Вороньего гнезда» глядели ему вслед. Теперь они попытаются присматривать и за ним, но это неважно. Он просто подберет себе другой облик, возможно, воспользуется невольной подсказкой Энни и изменит цвет волос. На черный как вороново крыло.

Доехав до угла, он свернул направо, на Ли-стрит, потом опять повернул направо и оказался позади лужайки, простиравшейся за его домом. Там Рэй остановил машину и задумался. Дела идут совсем не так, как хотелось бы. Сразу два поражения – сначала от Коди, а теперь еще и в «Вороньем гнезде». Ради безопасности Керри надо бы действовать решительнее, особенно если дело дойдет до столкновения с кукушками. Иначе игра будет закончена. Для них обоих.

6

– Что все это значит? – спросил Рори, как только рыжеволосый гость уехал на своей машине.

Керри кивнула, присоединяясь к его вопросу, но никто не торопился ответить им. Брэндон уже скрылся за углом дома, исчезнув так же быстро, как и появился. Энни, сцепив пальцы на затылке, задумчиво глядела вдаль, туда, где автомобиль Рэя только исчез за поворотом на Ли-стрит. Девчонки-вороны явно заскучали, как только закончилось самое интересное. Хлоя, нахмурившись, молча стояла на крыльце рядом с Рори.

Во время стычки с незнакомцем Хлоя была главным оратором, и Керри полагала, что она в состоянии ответить хотя бы на некоторые вопросы. Например, кто такой Рэй? Почему Мэйда назвала его дедушкой Керри? Что имела в виду сама Хлоя, утверждая, что Керри была под их защитой с самого рождения? Кто такие Ворон и Коди? И при чем тут кукушки?

Но вместо этого Хлоя обратилась к Рори:

– Буду признательна, если ты поговоришь со своей приятельницей Лили как можно скорее.

С этими словами она скрылась в доме, громко хлопнув входной дверью. И все. Никаких объяснений, никаких «Привет, Керри, как я рада тебя видеть, надеюсь, ты добралась благополучно».

– Ты в порядке? – спросил Рори, спускаясь к ней со ступеней.

Керри кивнула. Поистине, Рори – самый приятный из людей.

– Я не спряталась, – неожиданно для себя самой произнесла Керри.

– Никто бы не позволил ему тебя забрать, – сказал Рори.

Керри не стала ничего объяснять. Она хотела сказать, что не ушла в себя, не свернулась в клубок, как ежик, и не отгородилась от внешнего мира непроницаемым занавесом. Это было самым удивительным фактом за все утро. После такого стресса она сумела овладеть собой.

– Ну теперь-то мы можем идти? – спросила Мэйда.

Вид девчонок-ворон в очередной раз смутил Керри. Они обе снова стали подростками, приветливо улыбались, а все следы напряженности исчезли так же быстро, как и нож в рукаве Зии.

– Мы собирались покормить кузин, – напомнила Мэйда Керри, потряхивая пакетом с остывшими тостами. – Ты не забыла?

– Может мне кто-нибудь объяснить, что здесь произошло? – спросила Керри.

Рори покачал головой:

– Будь я проклят, если хоть что-нибудь понимаю.

– Это давняя история, – сказала Энни. – Я бы на твоем месте не стала беспокоиться. Рэй много болтает, но он не опасен.

– Зато его пистолет выглядел угрожающе, – заметил Рори.

– На то оно и оружие, чтобы угрожать.

– Мэйда сказала, что он мой дед, – добавила Керри.

Энни бросила на девчонку-ворону сердитый взгляд, но та только пожала плечами.

– Он и в самом деле ее дедушка, – вставила Зия.

– Я видела фотографии обоих своих дедушек, – настаивала Керри. – Этот мужчина не похож ни на того, ни на другого. К тому же он слишком молод, чтобы быть моим дедом.

Вот только рыжие волосы и смуглая кожа. Он такой же рыжеволосый и загорелый, как и она сама. И как Нетти.

– Это слишком давняя и запутанная история, – сказала Энни, – и не мне ее тебе рассказывать.

– Тогда кому?

– Тебе не стоит торопиться все выяснять, – со вздохом произнесла Энни.

– Почему?

На время Керри показалось, что Энни не намерена отвечать. Она подняла голову и всматривалась в крону деревьев, разглядывая нечто видимое только ей одной.

– Потому что эта история похожа на потемневшее зеркало, – наконец произнесла Энни. Она повернула голову и посмотрела Керри в лицо. – Когда зеркало темнеет и становится тусклым, это происходит по какой-то причине. Даже после полировки отразившийся в нем облик вовсе не обязательно тебе понравится. – Энни задумчиво потерла свой подбородок. – В душе каждого из нас есть своя история, и мы можем заглянуть в нее как в зеркало или показать другим. Но я не хочу стать твоим зеркалом. Не хочу нести ответственность за то, что ты там увидишь.

– А я никогда и не подозревал, что ты что-то знаешь о Керри, – удивился Рори.

– А я и не знала, что мне это известно. Только когда на сцене появился Рэй, я поняла, что знаю так много. Но я не могу об этом рассказывать. – Она опять заглянула в лицо Керри. – Мне очень жаль.

Энни повернулась, чтобы уйти, но Керри прикоснулась к ее руке.

– Пожалуйста, – попросила она. – Я должна узнать.

– Тогда спроси Джека.

– Кто такой Джек?

– Он вроде бродячего летописца, – объяснил Рори. – Джек сейчас живет в старом школьном автобусе на краю Катакомб.

– Да, Джек мастер рассказывать истории, – подтвердила Энни. – А твою он знает особенно хорошо.

– Но я даже никогда не слышала о нем. Как он может знать что-нибудь обо мне?

– Для Джека это неважно. Истории цепляются к нему, как колючки к шкуре зверей, и кто знает, что ему известно о каждом из нас?

Керри не стало легче. Она снова почувствовала Алисой из сказки Льюиса Кэрролла, попавшей в Страну Чудес. В ее жизнь ворвался абсурд. С самого ее пробуждения, когда Керри обнаружила рядом с собой одну из девчонок-ворон, все было лишено смысла. Даже то, что она справилась с трудной ситуацией. Так могли вести себя нормальные люди, но не она.

Чтобы немного успокоиться, Керри сделала глубокий вдох.

– Ну хорошо, – сказала она. – Я поговорю с Джеком. Где я смогу его найти?

Энни покачала головой:

– Пусть Джек сам тебя найдет. Он знает, когда наступит подходящий момент. А пока почему бы тебе не пойти покормить маленьких кузин вместе с девочками? Подумай о чем-нибудь другом. Пусть они научат тебя, как не поддаваться беспокойству.

– Но мы тоже беспокоимся, – вмешалась Мэйда.

– Мы все время беспокоимся, – закивала Зия. – Мы очень беспокойные.

– И о чем же вы беспокоитесь? – с улыбкой спросила Энни.

– Обо всем, – ответила Зия.

– О всяких важных вещах.

– О вещах, достойных беспокойства.

– Например, о том, что мы не обнаружим, о чем можно беспокоиться, когда на нас найдет беспокойство.

Все рассмеялись, и тотчас же вернулось настроение вчерашнего дня, когда все вокруг казалось Керри абсолютно нормальным и безопасным.

– Девочки немного перестарались, – сказала Энни. – Излишнее беспокойство не приводит ни к чему хорошему. – Она положила руки на плечи Керри и слегка обняла ее. – Я не хотела, чтобы мои слова показались тебе чем-то загадочным и таинственным. Я только хотела сказать, что мы должны нести ответственность за то, что говорим, а полировать зеркало твоей истории мне несподручно. Ты понимаешь?

– Думаю, да…

– Очень хорошо. – Энни опустила руки и отступила назад. – А теперь пора покончить со всей этой суматохой. Когда появился Рэй, я как раз начала записывать новую песню, надо поскорее возвращаться к работе, пока не пропало вдохновение. А вам пора идти и немного развлечься.

– Ты права, – кивнула Керри.

– Ты не сильно расстроилась?

Да тут впору не то что расстроиться, а сойти с ума. Но Керри только вежливо улыбнулась:

– Все в порядке, я понимаю.

– А я не понимаю, – заявил Рори, но Энни только дружески ткнула его в бок и вернулась в дом, на этот раз воспользовавшись дверью, а не окном над верандой, как раньше.

Мэйда снова помахала в воздухе бумажным пакетом.

– Ну что, пойдем? – спросила она.

Но Керри не собиралась так легко сдаваться. Если Хлоя игнорирует ее вопросы, а Энни просто отказывается на них отвечать, она будет продолжать расспросы до тех пор, пока не найдет того, кто сможет объяснить ей что к чему.

– А ты можешь мне что-нибудь рассказать? – спросила она у Мэйды.

Девчонка-ворона окинула ее простодушным взглядом:

– Что рассказать?

– Ну, для начала скажи, почему ты считаешь Рэя моим дедушкой и почему утверждаешь, что у мамы были рыжие волосы?

Мэйда в ответ только пожала плечами, тогда Керри обратилась к Зие:

– А что ты на это скажешь? Мэйда говорит, что ты все знаешь.

Зия энергично тряхнула головой:

– Хлоя считает, что мы и так слишком много болтаем.

– Давай лучше придумаем что-нибудь интересное, – предложила Мэйда.

– Прекрасная идея, – обрадовалась Зия.

– Я хочу знать правду, а не то, что вы придумаете.

– А что такое правда? – спросила Зия. – Иногда даже Джек путается в своих историях. Порой он рассказывает о прошлом, настоящем прошлом, но некоторые из его историй еще не произошли, а он говорит, что все так и было.

– Он может предвидеть будущее?

Зия рассмеялась:

– Какие вы все-таки смешные! Время – это то, что придумали вы, люди. Так же как и собственность.

– Что ты говоришь?

– А что ты слышишь?

Керри вздохнула и решила отступиться от своих попыток. Хотя бы ненадолго.

Мэйда дернула ее за рукав:

– Может, все-таки пойдем? Ты же твердо обещала?

Согласие что-либо сделать и твердое обещание, по мнению Керри, были разными вещами, но при виде приветливой рожицы с честными глазами у нее пропала всякая охота спорить.

– Конечно пойдем, – сказала она, а затем повернулась к Рори. – Не присоединишься к нам?

– Почему бы и нет? Я расскажу тебе тот странный сон, что видел этой ночью.

По дороге к парку на берегу реки, в самом конце Баттерсфилд-роуд, девчонки-вороны, словно выпущенные на волю щенки, убежали вперед. Им было не под силу, а может, просто не хотелось сдерживать нетерпение. От одного вида их резвых прыжков и пробежек Керри уже чувствовала усталость. Их с Рори медленные шаги больше подходили к этому жаркому и ленивому полдню.

Со стороны они вполне могли выглядеть семейной парой, и от этой мысли Керри невольно покраснела. К счастью, Рори был слишком увлечен пересказом странного сна и ничего не заметил.

Дойдя до парка, они отыскали стоящую в тени скамейку. Оттуда было отлично видно, как Мэйда и Зия прыгали на траве, подбрасывали в воздух маленькие кусочки тоста, а над их головами кружились птицы. Странно, но довольно резкие движения девчонок, казалось, ничуть не пугают птиц, и вскоре их собралась целая стая. Пернатые пикировали вниз, подхватывали крошки и ненадолго опускались в траву или рассаживались на ветках, чтобы поесть. Зрелище было довольно необычным: две энергичные, похожие на панков девчонки в окружении многочисленных пернатых обитателей парка. Но что еще более удивительно, никто, кроме Керри и Рори, не обращал на них внимания.

– Ты веришь в волшебство? – неожиданно спросила Керри.

Рори озадаченно вскинул брови:

– Что ты имеешь в виду под волшебством?

– Поведение Мэйды и Зии. Мне они кажутся не такими, как все. Иногда я готова поверить, что они и в самом деле вороны.

– Они тебе так сказали?

– Не совсем так. – Керри с трудом подбирала слова. – Насколько я помню, Мэйда говорила, что они принадлежат к воронову племени. И Энни тоже, только она – сойка.

– Об этом мне ничего не известно, – сказал Рори и тоже помедлил, обдумывая следующую фразу. – Но мне кажется странным, что они выглядят на четырнадцать лет и не меняются в течение всего того времени, что я живу здесь.

– На мой взгляд, им больше четырнадцати. Но ведут они себя и в самом деле как подростки.

– А Мэйда так прямо и сказала, что они – птицы?

Керри покачала головой:

– Нет, насколько я поняла, они могут выглядеть как птицы, по своему желанию. Они представляют разных птиц, но все относятся к воронову племени. Вороны, сойка…

– Это так похоже на наших девчонок-ворон. Они обожают фруктовые конфеты на завтрак и утверждают, что живут на дереве.

– А что если так оно и есть? Может, они действительно обладают каким-то волшебством?

Рори внимательно посмотрел Керри в глаза.

– У тебя что-то случилось сегодня утром, и это как-то связано с ними, не так ли?

Керри не знала, что ответить. Если рассказать о том, как Мэйда помогла ей справиться с приступом паники, то придется заодно извлечь на свет все свое прошлое. Благоприятный момент для подобных откровений она упустила вчера – надо было открыться сразу и объяснить, кто она такая. Так было бы честнее по отношению к Рори.

– Это довольно трудно объяснить, – нерешительно сказала Керри.

– Все в порядке, – кивнул Рори. – Ты не должна ничего рассказывать, если не хочешь.

– Дело не в этом. Просто…

Керри вздохнула. Как это тяжело. Ей всегда было нелегко даже вспоминать о своем прошлом. Но Рори ей очень нравился, и если уж кому и поведать свои тайны, то только ему. Кажется, он не слишком удивляется ее странностям, может, он тоже испытывает к ней симпатию? Разве не видел он ее во сне? Ее и тотемных животных. Лису и галку…

– Кто, ты говорил, был со мной в машине? – внезапно спросила Керри, пытаясь подтвердить свою догадку.

– Ты имеешь в виду мой сон?

Она кивнула.

– Лиса и какая-то черная птица, не уверен, что точно знаю, как она называется. Может быть, ворона…

– Или галка?

– Возможно. Они, кажется, меньше, чем вороны?

Но Керри было уже не до подробностей.

– Послушай, как странно. Мэйда как раз говорила, что во мне течет кровь лисы и галки.

– Что ты сказала?

– Она назвала это примесью древней крови. И еще она считает, что во мне достаточно много этой древней крови, чтобы – как это она выразилась? – сменить обличье. Вот тогда я впервые осознала, насколько она отличается от большинства людей. Ты понимаешь, о чем я говорю?

Рори перевел взгляд на Мэйду и Зию, все еще забавлявшихся с птицами. Керри последовала его примеру. Теперь девчонки бегали взад и вперед по газону, раскинув руки в стороны, и следом за их руками тянулись хвосты мелких птиц – воробьев, крапивников, синичек.

– Видишь? – негромко произнесла Керри. – Ну разве неудивительно?

– Потрясающе!

– Но ведь никто не обращает на них внимания, никто, кроме нас. Разве ты при виде подобного зрелища не остановился бы, открыв рот от изумления?

– Именно это я сейчас и делаю.

– Похоже, что они сами выбирают, кто может их видеть, а кто нет. Или это имеет какое-то отношение к тому, течет в наших венах древняя кровь или не течет.

– Но я-то их вижу. А во мне нет никакой древней крови.

– Есть. Только, по словам Мэйды, ты об этом не знаешь.

Рори откинулся на спинку деревянной скамейки и прикрыл глаза.

– Все это слишком сложно для меня, – еле выговорил он.

– Понимаю. Я и сама чуть не потеряла связь с окружающим миром сегодня утром, когда Мэйда мне об этом рассказала.

Рори выпрямился и уставился на Керри:

– Потеряла связь с миром?

Керри пришлось глубоко вдохнуть и медленно выпустить воздух.

– Ну ладно, – произнесла она. – Моя история займет некоторое время, а кроме того, может, тебе и не стоило бы ее слушать.

– Я с радостью выслушаю все, чем ты захочешь со мной поделиться.

С этими словами Рори накрыл ладонью руку Керри, легонько сжал пальцы и ощутил ее дрожь.

– Все это может показаться тебе странным, – предупредила она. – Не просто таинственным, как девчонки-вороны, а… – Керри, не договорив, пожала плечами. – Очень странным.

– Вступление достаточно интригующее.

Керри невольно улыбнулась, но тяжесть в груди вынудила ее сделать еще один глубокий вдох. Рори снова постарался ободрить девушку пожатием пальцев.

– Хорошо, – решилась она. – Начну с самого начала. В двенадцать лет мне пришлось перенести хирургическую операцию. Во время обычного медицинского осмотра врач обнаружил у меня в боку опухоль и направил на обследование к хирургу…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю