355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чак Брайт » Лара Крофт на Диком Западе » Текст книги (страница 3)
Лара Крофт на Диком Западе
  • Текст добавлен: 25 сентября 2016, 23:05

Текст книги "Лара Крофт на Диком Западе"


Автор книги: Чак Брайт


Жанр:

   

Вестерны


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)

Глава 4 – Ночное рандеву

Не желая быть замеченными остальными из своей группы, две женщины поднялись по черному ходу в отель как парочка опоздавших школьниц. Они остановились, не заходя в коридор, удостоверились, что тот пуст и быстро проскочили в свою комнату.

– Фууу! – со смехом выдохнула Лара, захлопывая дверь. – Думаю, для одного дня уже достаточно скрываться!

Литл Бритчес тоже рассмеялась.

– Но это было забавно, правда?

– Обалдеть! Знаешь что? Завтра, думаю, я покатаюсь верхом. А ты ездишь?

– Да. Это увлекательно… – но что-то было в ее тоне такое, что Лара остановилась.

– Извини. Я сказала что-то не то?

– Нет, Энни. – Бритчес попыталась улыбнуться, но у нее не слишком это получилось. – Это просто… просто… ну, короче, когда я была маленькой, я любила скакать на лошади. Я получила юношеский разряд в семнадцать лет. Я даже подумывала заняться скачками профессионально. – Она повернулась и помолчала, уставившись в окно. – Но на следующий год во время чемпионата моя лошадь поскользнулась и упала на меня. Я сломала ногу в двух местах. А Патти, лошадь, была так тяжело ранена, что папе пришлось ее усыпить.

Так вот что ее так тревожило.

– Бритчес, это ужасно. Я не знаю…

Девушка опять помолчала.

– И теперь в кости у меня стальной стержень. Он меня почти не беспокоит, слава богу, но дни скачек для меня закончены. Папа купил мне другую лошадь и я снова стала кататься, когда встала на ноги, но это уже было не то. – Она повернулась. – Теперь ты знаешь. Потом папа научил меня быстро выхватывать пистолет и я достигла в этом почти таких же успехов, как и в езде верхом.

У Лары что-то щелкнуло в голове.

– Думаю, я кое-что вспомнила про это. В газетах писали, как дочь Джона Дервуда из «Чейрмэн и Дервуд Индастриз» сломала ногу на скачках.

– Ага, это я, – ответила Бритчес. – Меня зовут Джули. И я знаю, что такое ездить на лошади.

– Джули, мне жаль, что я тебе напомнила. – Лара пожалела, что распустила язык. – Нам не обязательно ездить верхом. Может, мы посмотрим на банк. Я не боюсь Бренсона.

Улыбка Джули вернулась.

– Думаю, это будет весело. Но не завтра. Шериф за нами будет смотреть, как ястреб. Потом на неделе. Я думаю, лучше будет покататься. Местность вокруг замечательная и я хочу осмотреть ее.

Лара изумилась.

– Ты уверена? Если это вызывает у тебя воспоминания…

– Да, – ответила Джули. – Немного. Но я уже привыкаю. Часть взросления, не так ли?

– А мне ты кажешься достаточно взрослой, Джули Дервуд.

– Сделай мне одолжение.

– Все, что хочешь, Джули.

– Пожалуйста, зови меня Бритчес, хорошо? Забудь про Джули, я оставила это имя на станции. На этой неделе я – Литл Бритчес, преступница. – Она протянула руку. – Договорились?

Лара крепко пожала руку.

– Договорились, Бритчес. А когда неделя закончится, я хочу узнать и другую, не преступницу, о´кей?

– Готова?

– Секундочку.

Лара смотрела, как Бритчес еще несколько раз прошлась щеткой по волосам. Обе уже переоделись в длинные платья в соответствии с правилами отеля к ужину. Подумав, Лара отобрала свою одежду поконсервативнее, чтобы создать не слишком сильное впечатление о себе… кроме одного платья, которое она приберегала на последний вечер.

Бритчес положила щетку и встала.

– Вот теперь готова.

Когда они вышли в холл, Лара увидела рабочего-уборщика неподалеку.

– Добрый вечер, леди, – с улыбкой сказал он, отходя в сторону.

– Привет, – ответила Бритчес. Лара улыбнулась, но ничего не сказала, посчитав странным то, что он одет в комбинезон. Все, кого она видела раньше, были одеты в соответствующую времени одежду.

Столовая была полна на три четверти и Лара подумала, откуда же все эти люди. На улицах она видела немногих.

– Я есть хочу, – шепнула Бритчес, когда они выискивали кого-нибудь знакомого, чтобы присесть рядом.

– Я тоже, – согласилась Лара. – От этой беготни и правда разыгрывается аппетит.

– А, вот вы где, – сказал Хиккок, подойдя к ним. – А мы думали, вы провалились в кроличью нору.

Бритчес и Лара переглянулись.

– Мы гуляли, маршал.

– Точно, маршал, – сказала Лара. – Вам надо бы тоже прогуляться около депо.

Лара заметила, как Бритчес пытается удержаться от улыбки, но безуспешно.

– Там так интересно. Кроме станции там есть мастерская и даже парочка складов. В них хранится нечто очень важное. Вам надо бы посмотреть.

Хиккок выглядел смущенным, как будто он знал, что над ним подшучивают, но не знал, как.

– Ну, эээ… может быть, мы, эээ… посмотрим там завтра. Но сейчас давайте есть. Мы вам заняли место.

Он повернулся и подружки ухмыльнулись друг другу.

– Энни, ты невозможна! – шепнула Бритчес. – Ужасно так поступать.

Лара хихикнула.

– Да, хуже некуда, правда?

Они последовали за Хиккоком к столу. Рядом с Белл сидел Уаэт, в своем длинном плаще выглядящий очень красивым. Он встал поприветствовать их. После обмена любезностями мужчины принесли еще стулья. Лара направилась к своему, и тут вдруг замерла.

Элисон Кеннеди, секретарь мистера Тримбла, сидела у окна, обедая с человеком, которого Лара раньше не видела. Теперь, вместо того делового костюма, который был на ней утром, она была одета в обычное старинное платье, как и все остальные женщины.

– Что случилось, мисс Энни? – спросил Уаэт.

– Эээ… ммм… да… нет, ничего, мистер Эрп, – ответила она и поспешно села. Что тут делает Элисон?

– Привет, Белл, – сказала Бритчес, пытаясь возобновить разговор. – Вы сегодня выглядите великолепно.

Не то слово, подумала Лара. Длинные черные волосы Белл были теперь закрученными и ее темно-голубое платье легко делало ее самой красивой из всех женщин в комнате. Лара посмотрела на Хиккока и немедленно увидела на его лице, что он любит свою жену и гордится ей. Лару даже кольнула зависть.

– Знаете, маршал, – сказала она, улыбаясь. – Эта леди-преступница выглядит слишком обворожительно, чтобы ходить тут одной без привязи. Вам следует арестовать ее и посадить в тюрьму. Она, наверно, получит пожизненный приговор.

Хиккок удивленно моргнул, потом засиял, когда понял, что она сказала. Лара не могла сказать уверенно, но она увидела, как шевельнулась скатерть между Хиккоком и его женой. Они под столом пожали руки.

– Слышал, слышал, – сказал Уаэт. – Неплохо сказано.

Лара взглянула на Бритчес и увидела, что та таращится на них, открыв рот.

– Закрой рот, Литл Бритчес, – поддразнила она. – Муху поймаешь.

– Ну ладно, – продолжила Лара, когда смех затих. – А что с двумя обиженными?

– Нет их, – ответил Хиккок. – Наверно, они ушли на станцию по путям пешком.

– По-моему, так даже лучше, – сказал Уаэт. – Все, что они хотели – это поиграть в убей-их-всех.

– А вы, мистер Уаэт Эрп? – спросила Лара. – Вы во что играете?

Эрп не ответил, так как подошла официантка принять их заказы. Когда она уходила, Лара задержала ее за руку.

– Извините, мисс, вы знаете, кто вон та женщина у окна?

Официантка повернулась и посмотрела.

– О, да. Это Эбби Кентон. Она владеет этим отелем.

– А кто джентльмен рядом с ней?

– Джейсон Тиндл. Он держит тут рядом ранчо «Круглое Т».

Лара поднялась. Мужчины поспешили тоже встать, но она махнула рукой.

– Извините. Я сейчас вернусь.

С этими словами она прошла по комнате к Элисон Кеннеди и ее гостю.

Элисон подняла взгляд и вскинула брови в изумлении, увидев приближающуюся Лару. Проследив за ее взглядом, джентльмен рядом с ней тоже посмотрел туда… и быстро отодвинул свой стул.

– Нет, не вставайте, мистер Тиндл, – сказала Лара, положив руку ему на плечо. – Я всего на минутку. – Она повернулась к Элисон. – Миссис Кентон, я только хотела сказать, как мне понравилось у вас тут. Даже удивительно видеть такие вещи так далеко от дома.

Элисон подыграла ей.

– Добро пожаловать, мисс Окли. Рады помочь вам.

Лара повернулась к джентльмену.

– Я уже поняла, что вы содержите «Круглое Т», мистер Тиндл. У вас есть помощники?

Джейсон Тиндл тоже быстро все понял.

– Разумеется, мисс Окли. Мы надеемся, вы неплохо проведете время в Сильверадо.

Лара посмотрела ему в глаза и позволила себе на мгновение показаться такой, какая есть на самом деле.

– Я действительно его так провожу. Спасибо, что пригласили меня. – Потом она снова надела другой внешний вид. – Я обязательно порекомендую это всем моим друзьям.

***

Билл Дуган закрыл дверь комнаты обслуживания и достал свой сотовый телефон.

– Это Дуган, сэр. – Он помолчал. – Да, сэр. Я поставил жучки у нее в комнате и в офисе шерифа. Мне начинать или подождать, пока… – Он замолк и слушал еще двадцать секунд. –  Да, сэр, я понял. Я дам вам знать.

Дуган закрыл телефон и выключил свет. Потом он открыл дверь и растворился в темноте.

***

Этим же вечером, но позже Лара вышла на улицу около отеля. Бритчес сказала, что устала и хочет пораньше лечь спать, а Лара решила подышать свежим воздухом. Снаружи ярко горели фонари, освещая улицу мягким свечением. Было тепло, и Лара с наслаждением прогуливалась по улице. На ней еще было несколько людей, но Сильверадо уже заметно готовился ко сну.

Лара подумала о сегодняшнем дне и порадовалась всему, что произошло. Ну и денек! И самое лучшее – это ведь только начало.

Она направилась к конюшням и коралю неподалеку. Там было потемнее и Лара попыталась найти Фезер. Но когда глаза ее привыкли к темноте, она увидела, что лошадей нет. Наверно, ночью они находились в конюшне.

– Помните, что я сказал о вашей спине? – сказал тихий голос сзади.

Лара чуть не подскочила от неожиданности, но не обернулась.

– Мистер Спейд, я полагаю? И вы собираетесь стрелять в спину безоружной женщине?

– Если придется, – прозвучал ответ. – А теперь повернитесь направо и идите.

Лара так и сделала.

– Куда мы идем? – Ответа не было, но она слышала за собой шаги.

– Это часть приключения? – спросила она.

– Для вас – да.

– Я хочу знать, что происходит.

– Вы скоро узнаете.

Она повернулась к тени сзади.

– Я не сделаю и шага, пока вы не скажете мне, в чем дело.

Раздался щелчок и Лара увидела направленное на нее дуло.

– Я не боюсь вашего пугача.

Спейд шагнул к ней и она увидела его лицо, освещенное мертвенным светом луны.

– Мисс Энни, вы моя пленница, вы были неосторожны и я вас легко поймал. В правилах не сказано, что с закатом солнца приключение кончается.

– Я тут гость, Спейд. Я не должна делать того, что не хочу.

Его брови поползли вверх и он посмотрел на нее, словно пытаясь прочесть что-то на ее лице. Потом он, казалось, решился. Он опустил револьвер и сунул его в кобуру.

– Вы правы. – Он приподнял шляпу. – Спокойной ночи.

Он повернулся и пошел прочь.

Лара посмотрела на его спину и побежала за ним. Схватив его за руку, она развернула его.

– Что это значит – вы просто берете и уходите?

Спейд аккуратно высвободил руку.

– А почему бы и нет? Вы явно показали, что выходите из игры. Больше не о чем говорить. Завтра утром можете уехать.

Он повернулся.

– Я не говорила, что выхожу, – крикнула она вслед.

– А мне все равно, – услышала она. – Когда гостья говорит «я не должна делать того, что не хочу», это значит, что она не хочет участвовать в программе. До свидания, Энни Окли. Приятно было знать вас.

Что-то в его тоне тронуло ее.

– Спейд, подождите. Пожалуйста.

Она поспешила за ним.

– Ну, – спросил он. – Что еще?

– Я не хочу выходить, – извиняющимся тоном сказала она. – Я не хотела, чтобы так получилось. Просто вот так вот среди ночи…

Он поднял руку.

– Вы моя пленница или нет?

Лара ощутила в себе борьбу. Половина ее была увлечена происходящим. Другая половина – вопила об осторожности. Она не знала этого человека и…

– Ну, – осведомился он. – Так что же?

Она помолчала несколько секунд, пытаясь рассмотреть его лицо.

– Да.

– Что – да?

– Да, я ваша пленница.

– Больше не будет возражений?

Она покачала головой.

Он изучил ее, словно проверяя ее искренность.

– Ну ладно, – сказал он наконец. – Повернитесь.

Немного нервничая, она выполнила приказ.

– Теперь руки назад.

Что он собирается делать? Что, если…

– Последний шанс, леди. Я не буду повторять еще раз.

Она сцепила руки за спиной. Тут же щелкнули наручники и ее правое запястье плотно охватил стальной браслет. И что, ей так стоять? Она могла бы повернуться и ударить его. А потом…

А потом защелкнулся второй браслет вокруг левого запястья и Лара Крофт, известная нам как «Томб Рейдер», стала пленницей.

Глава 5 – «РАЗЫСКИВАЕТСЯ»

Бритчес услышала скрип двери и открыла глаза. Сначала она увидела свет сквозь занавески.

– Ммм…. Энни? Это ты?

– Я, Бритчес. Извини, что разбудила тебя.

– Ммм… ничего, – полусонная, Бритчес откинула простыню. – Который час?

Дверь закрылась.

– Рано еще, – ответила Энни. – Спи давай.

– Я так устала прошлым вечером, что просто не могла не уснуть. – Бритчес привстала. – Я уснула, как только легла на…

Она замолкла с открытым ртом.

– Тогда доброе утро, – с усмешкой сказала Энни. – Что-то не так?

Бритчес на несколько секунд потеряла дар речи. Энни была в ужасном состоянии: ее длинное платье было мокрым и грязным, и один ее рукав был разодран. Волосы, за ужином зачесанные назад, теперь были спутаны и свисали на лицо. Туфли Энни были в засохшей грязи и на лице было несколько ссадин. А на платье ярким красным цветом горела ее карточка.

– В чем дело, Бритчес? Тебе не нравится мой новый вид?

– Что случилось? Где ты была?

Энни взяла один из стульев, поставила его около кровати Бритчес и села.

– У меня были небольшие неприятности, спасибо мистеру Спейду.

Она стала снимать туфли. Бритчес заметила, что ее руки были не чище обуви.

– Спейду?

– Вечером я вышла к коралю, прогуляться, и тут услышала позади голос. Он сказал, что я его пленница.

Бритчес широко раскрыла глаза.

– Среди ночи?

– Сначала я не пошла с ним. Когда меня мужчина пытается утащить в лес, я становлюсь нервозной.

– Но ты…?

Энни кивнула.

– Не хочу признаваться, Бритчес, но он пристыдил меня. Сказал, если я не хочу играть по правилам, то могу собирать чемоданы и уезжать отсюда ко всем чертям. – Она пожала плечами. – Он меня поймал. Я просто хотела узнать, в чем дело.

Бритчес подтянула колени и положила на них голову.

– Ого. А что потом случилось?

– Сначала он надел на меня наручники. Потом завязал мне глаза и взял за руку. Мы очень долго шли, потом добрались до маленького дома и только внутри он снова развязал мне глаза.

– Ты не знала, где находишься?

Энни покачала головой.

– Абсолютно. Он разомкнул один наручник и приказал мне лечь на кровать. А когда я легла, он пристегнул второй к кровати.

– Ты не испугалась? Ты не знала, что он хочет сделать?

– Считай, что я была встревожена. Я подумала об изнасиловании и других неприятных вещах.

– И что же он сделал?

– Просто ушел.

История с каждой минутой становилась все более невероятной.

– Дай мне сообразить – сказала Бритчес. – Он втащил тебя в маленький дом в лесу, пристегнул к кровати и ушел?

Энни улыбнулась и убрала клок волос с лица.

– Мои волосы в ужасном состоянии. Мне понадобится несколько часов, чтобы привести их в божеский вид.

– Ну же, Энни. Не дразни меня.

Энни усмехнулась.

– Ну, я провела там часа два, все думая, как я его убью, если еще раз увижу. Спейд оставил снаружи парочку охранников – я слышала, как они переговаривались. Наконец я услышала коней. Потом прозвучал голос Спейда, он спрашивал охранников, кормили ли они меня. Я не слышала ответа, но Спейд заорал на них, чтобы они немедленно сделали это. Через несколько минут зашел человек с тарелкой еды. Он поставил ее рядом с кроватью. – Энни улыбнулась. – А когда он повернулся, я выхватила у него пистолет.

Бритчес рассмеялась.

– Круто! Он, наверно, удивился.

– Точно. Я заставила его разомкнуть меня и самому лечь на кровать.

– Это мне уже нравится. А что потом?

– Я пристегнула его к кровати, забрала его карточку и выбралась в окно. Но как только я спрыгнула, он начал орать. Я только-только забралась в лес, когда услышала, что за мной кто-то бежит. Я спряталась за дерево и когда он подбежал поближе, я его подстрелила.

– Да!

– А потом началось светопреставление. Спейд, наверно, половину своих людей спрятал в лесу. Каждый раз, как я одного подстреливала, его место занимали два других. Это напомнило мне несколько других мест, где я была раньше.

– Но патроны у тебя не кончились? У тебя же был только один пистолет?

Энни улыбнулась.

– Да. Но когда я убивала человека, я забирала патроны из его оружия!

– Отличная мысль.

– Ну, короче говоря, они гонялись за мной несколько часов. Я не знаю, сколько из них я подстрелила. Десять или двенадцать. Наконец, потом все начало затихать. Им, наверно, уже надоело бегать за мной и уже начинало светать, так что я подумала, уже поздно.

– А ты не устала?

– Не слишком. Я… ммм… много раньше путешествовала… пешком. Я уже думала о том, чтобы найти дорогу в город, и тут сзади раздался выстрел и моя спина загорелась.

– Прямо как со мной.

Энни кивнула.

– Точно. Я повернулась и в двадцати футах от себя увидела Спейда.

– О, нет!

– Он подошел ко мне, забрал пистолет и указал влево вниз по холму. Потом он сказал – «Город вон там».

Бритчес разразилась смехом, потом прикрыла рот рукой.

– Извини.

– А потом он повернулся и ушел. Я была в таком бешенстве, что чуть не плевалась.

– И что ты сделала?

– Я поняла, что у меня в кармане все еще карточка охранника. И я кинула ее изо всей силы в Спейда, и крикнула, «Ты, сукин сын, который стреляет в спину, ты забыл кое-что!»

Бритчес еле удерживалась от смеха.

– А он что?

– Он поднял ее и сказал «Спасибо». А потом ушел, и я осталась там стоять.

– О, Энни! Ну и ночка!

В первый раз Энни ухмыльнулась.

– Это было нечто. Мне понравилось. Но я еще разберусь с этим, прежде чем уеду отсюда.

– А что теперь будем делать?

– Делать? Сначала я пойду приму ванну. А потом лягу спать.

Энни поднялась и направилась к шкафу.

– Ооо… А я надеялась, что мы еще покатаемся верхом.

Энни устало улыбнулась, доставая из шкафа чистую одежду.

– Я бы с удовольствием, Бритчес, но не сейчас. Почему бы тебе не заняться этим без меня?

– Не знаю. Может, я подожду, пока мы не сможем вместе поехать.

– Как хочешь. – Энни открыла дверь в коридор. – Помнишь, что ты сказала вчера? О том, что надо считаться с вещами? – Она улыбнулась. – Вернусь через несколько минут.

Дверь закрылась за ней и Бритчес вспрыгнула на ноги. Пойти ли ей одной? Она подумала об этом, одеваясь и расчесывая волосы. Она действительно хотела сегодня прошвырнуться. Первый раз за долгое время, она снова хотела покататься верхом.

Она услышала, как дверь позади открылась. Энни вошла в комнату с полотенцем, обернутым вокруг головы.

– Я решила, что пойду.

– Отлично. – Энни присела и начала вытирать мокрые волосы. – Желаю приятно провести время.

На полпути к двери Бритчес в голову пришла мысль взять свое оружие. После того, что случилось прошлой ночью, это была неплохая идея.

Она подошла к шкафу и открыла дверцу, забирая свой пояс с кобурой.

– Бритчес?

Бритчес повернулась и увидела, что Энни смотрит на нее в зеркало.

– Я забыла тебе кое-что сказать, что слышала, когда была пленницей.

– Да? И что же?

– Спейд говорил со своими людьми. Он сказал, что ты следующая.

***

Шериф Мэтт Бренсон только что вышел из столовой отеля, когда услышал, что кто-то спускается по лестнице. Это была блондинка, Литл Бритчес. Бренсон хмыкнул. Она была красивой, насколько это возможно. И отважной тоже, если Спейд сказал ему правду. Ну, да это мы скоро посмотрим.

– Доброе утро, шериф. – Ее лицо все светилось, когда она улыбнулась, и Бренсон вдруг захотел быть на двадцать лет помоложе.

– Доброе утро, молодая леди. Как вам в Сильверадо?

– Просто отлично. – Ее улыбка повяла. – Вот, правда, если бы меня вчера не подстрелили в поезде…

Бренсон усмехнулся.

– Ну, вам остается только в следующий раз быть порасторопнее, не так ли?

Она хитро посмотрела на него.

– Вы знаете что-то, чего я не знаю, шериф?

Вот так, подумал Бренсон, заслонившись руками.

– Кто, я? Я не знаю, о чем вы говорите.

– Ага, точно. Такой вот у нас шериф – ничего не знает.

– Подождите-ка – сказал он, указывая на пистолет у ее бедра, – вы же не планируете ограбить банк, да? Я вас предупредил.

– Что вы, шериф – ответила она, – я не собираюсь грабить банк, когда тут рядом такой полицейский с длинным носом.

Бренсон пристально посмотрел на нее, пытаясь прочесть что-то на ее честном лице.

– Вообще-то, – продолжила она – я собираюсь сегодня утром покататься верхом. Есть тут красивые места, которые стоит увидеть?

– Многие ездят в Боттомс. Это город-призрак.

Она вскинула брови.

– Город-призрак?

– Там есть заброшенный серебряный рудник за холмами примерно в четырех милях на юг. Боттомс – это город, в котором жили рабочие. Но когда рудник истощился, город опустел.

– Звучит заманчиво. И как туда попасть?

– Очень просто. Езжайте на юг от города. Туда ведет дорога. Неплохо, что вы взяли пистолет. Говорят, что это место обитаемо. Почти все, кто туда ездил, возвращался с горящей карточкой.

– Обитаемо?

Бренсон пожал плечами.

– Возможно. Я слышал, что там, возможно, прячется банда Спейда. На вашем месте, мисс Бритчес, я был бы очень осторожен. Вас могут снова убить.

При слове «убить» ее лицо слегка побледнело.

– Если вам это кажется рискованным, я могу порекомендовать другие места.

Как он и предполагал, она фыркнула.

– Я не боюсь мистера Спейда. – объявила она.

Он усмехнулся.

– Как хотите, мисс Бритчес. Но, думаю, вам лучше сначала позавтракать. Не слишком весело умирать на пустой желудок.

Через несколько минут Бренсон зашел в свой офис и, достав из ящика телефон, набрал три цифры.

– Привет, Дэйв. Спейд еще там? – Вскоре он услышал голос Спейда.

– Привет. Ну, как прошла ночь? – Он послушал немного и его брови поползли вверх. – Что, правда? Пятнадцать?

Бренсон послушал еще немного, и потом рассмеялся.

– Ха! Она, наверно, была разъярена.

Потом он кивнул.

– Окей, я послежу за ней… Что?… А, ну, я звоню тебе, потому что та блондинка, Бритчес, сегодня утром намеревается покататься верхом… Ну, да, я знаю, что ты всю ночь был на ногах, но она едет к Боттомсу, и, думаю, пара ребят смогут ее занять.

Он повесил трубку и услышал, как кто-то вошел в первую комнату.

Бритчес вышла в вестибюль отеля и посмотрела в сторону столовой. Она только что позавтракала и собиралась проехаться верхом. А если покажется Спейд, она отплатит ему за то, что он сделал с Энни.

Бритчес подумала о своей новой подружке. Она никогда не встречала никого такого, как Энни. Действительно ли ей хотелось остаться ее подружкой после Сильверадо? Будет интересно узнать ее такой, какая она есть.

По пути к конюшням Бритчес все больше увлекалась. Эта пятнистая, Брауни, была красивой. Будет весело…

– Стоять на месте, Литл Бритчес. – сказал голос позади нее. – Вы арестованы.

Она обернулась и увидела идущих к ней Эрпа и Хиккока. Оба были вооружены и Хиккок нес свое ружье.

– В чем дело, джентльмены? Я ничего не сделала.

Уаэт ухмыльнулся.

– Ну-ну, мадам. Я не думаю, что вы говорите правду. Похоже, за вашу голову назначена цена. Если быть совсем точным, пять сотен долларов.

К ее удивлению, он показал ей плакат «РАЗЫСКИВАЕТСЯ». Естественно, там была она. Так вот почему им тогда нужна была фотография. Подлецы!

– Извините, мисс Бритчес, – сказал Хиккок. – Но мы вас забираем.

– Ага, – ухмыльнулся Уаэт. – Приятно будет увидеть ваше личико за решеткой.

Бритчес разозлилась.

– Вы не заберете меня никуда, легавые!

– Посмотрите, мисс Бритчес, – начал Хиккок. – Здесь написано…

Бритчес приготовилась выхватить оружие, держа правую руку над рукояткой револьвера, а левую над ней.

– Только попробуйте!

Двое мужчин остановились.

– Ну же, детка. – съязвил Уаэт. – Сдавайся. Не заставляй нас убивать тебя!

– Назад! – крикнула она. – Я вас предупреждаю!

Уаэт не сказал ни слова. Он просто потянулся за пистолетом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю