355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бретт Холлидей » Убийство на скорую руку » Текст книги (страница 10)
Убийство на скорую руку
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 23:12

Текст книги "Убийство на скорую руку"


Автор книги: Бретт Холлидей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)

ГЛАВА 16

Свет в каюте продолжал гореть. Пэйнтер отчаянно пытался что-то сказать. Шейну было совершенно безразлично, что именно хочет сказать Пэйнтер: даже в свой адрес он не мог сказать ничего, кроме непечатных выражений.

Кто– то прогремел по коридору и зашел в соседнюю каюту. Через некоторое время все звуки стихли. Пэйнтер закрыл глаза, но тут же снова раскрыл их. Несколько минут спустя его глаза снова закрылись, и больше не раскрывались. Шейн продолжал бодрствовать.

Наручные часы детектива были скрыты под несколькими слоями клейкой ленты у него за спиной. Небо в иллюминаторе постепенно начало бледнеть: поднималось солнце. Ровно двадцать четыре часа назад Шейн припарковал машину возле своего отеля, а Джо Уинг со своими помощниками задержал его. За эти двадцать четыре часа случилось многое, и многое из случившегося Шейн еще не мог понять.

Изредка детектив слышал звук моторов проезжавших машин или яхт в заливе. К этому времени катера береговой охраны должны были закончить поиски аквалангиста, метнувшего бомбу в палату Чэдвика. Тим Рурк, как надеялся Шейн, все еще ходил вдоль причалов, разыскивая большую белую яхту под названием «Пантера». К несчастью, он разыскивал яхту с платформой для рыбной ловли – но, может быть, он вспомнит, что эти платформы съемные?

Рядом снова раздался звук лодочного мотора – более громкий, чем все предыдущие. Шейн напряг слух. Звук не приближался, но и не отдалялся; внезапно он стих. Шейн наклонился вперед и снова прислушался. Он услышал слабый плеск волн: вероятно, поблизости остановилась другая яхта.

Внезапно над его головой прогрохотали шаги.

– Кто это? – крикнул голос Клипстоуна.

Ответа не последовало; дверь соседней каюты открылась, и кто-то побежал по коридору на палубу.

– Похоже, это Хуан Гримальди,– донесся озабоченный голос Клипстоуна.– Доложи Грэю. Хуан! – позвал он.– Что случилось, приятель? Не спится?

– Я иду к вам на борт,– ответил голос с сильным испанским акцентом.– Надо кое о чем поговорить.

Сверху снова загрохотали шаги.

– Хуан, дружок, расслабься,– добродушно сказал Грэй.– Тебе еще надо получить приглашение. Так принято на всех яхтах.

– Приглашение? Не шути, парень. Это серьезное дело, оно касается всего профсоюза.

– Но здесь же не профсоюзное собрание,– мягко сказал Грэй.– Кто это там с тобой? Это ты, Уайти? Я и не знал, что тебя уже выпустили.

– Выпустили под поручительство,– ответил голос с соседней яхты.

– А твой поручитель знает, что ты уехал так далеко от Балтиморы? Сколько их там у тебя еще, Хуан? Целая маленькая армия, верно? Не ходи сюда, мы не хотим перегружать яхту. Наша команда уже укомплектована.

Шейн прижался спиной к переборке, пытаясь подняться на ноги. Спор на палубе продолжался.

– Что плохого в небольшой беседе? – спросил Хуан.– Мы же добрые товарищи по союзу.

Шейну удалось выпрямить колени и встать. Переваливаясь на связанных ногах, он добрался до иллюминатора и выглянул наружу. Нос соседней яхты находился в метре от носа «Пантеры». Шейн не мог видеть, что творится на палубе. Пэйнтер за его спиной громко храпел.

– О-кей, я скажу тебе, чего мы хотим,– сказал Хуан.– Ты взял этого копа, Пэйнтера? Отличный трюк, я слышал о нем. Поздравляю, мистер Грэй. Теперь мы собираемся забрать его к себе.

– Нет, не собираетесь,– сказал Грэй.

– Мы хорошо о нем позаботимся, мистер Грэй, честное слово. Никто не найдет тело. У нас есть отличные бетонные блоки, вечная стоянка на дне ему гарантирована.

– К черту! Этого не будет, пока я не получу указаний от нужного человека. Сматывайтесь, не то мы просверлим в вашей яхте несколько дырочек.

Шейн толкнул коленом плечо Пэйнтера, пытаясь разбудить его. Тот что-то буркнул, но не проснулся.

– Мы вернем дырочки обратно с процентами,– пообещал Хуан.– В чем дело, мистер Грэй, у вас там с Пэйнтером любовь или как?

Он добавил несколько слов по-испански, и один из его людей тут же перепрыгнул на борт «Пантеры». Шаги грохотали по всей палубе. Шейн быстро обвел каюту холодным, безжизненным взглядом. Послышался звук удара и злобная ругань Клипстоуна. На палубу перепрыгнуло еще несколько человек; разгорелась потасовка. Шейн, понимавший, что освободиться от клейкой ленты невозможно, никогда еще не чувствовал себя таким беспомощным. Он прислонился к переборке и ждал.

На палубе грянул выстрел.

– Держи их! – закричал Грэй.– Визер, у тебя есть пушка, стреляй же! Сбросьте этих ублюдков в воду!

Раздался громкий всплеск, словно его указания были выполнены немедленно. Шейн услышал звук шагов в коридоре. Ключ в двери повернулся, и в каюту ворвался Грэй.

– Восемь-девять этих скотов разгуливают по нашей палубе,– сказал он со своей обычной невозмутимостью. Развернув детектива, он принялся быстро разматывать ленту на его запястьях.

– Им нужен Пэйнтер,– продолжал он.– Он нужен им мертвый, а не живой. Когда они увидят вас, то прихватят за компанию с Пэйнтером. Попытайтесь выбраться сами, а с нами уже все кончено.

Освободив Шейну руки, он выбежал в коридор. Шейн сорвал пластырь со рта и рванулся за ним, но вспомнил о связанных коленях. Качнувшись назад, он начал нащупывать последний виток ленты. Пэйнтер, разбуженный шумом, перекатывался с боку на бок, выпучив глаза. Шейн быстро размотал ленту, грубо встряхнул Пэйнтера и принялся работать над его запястьями.

– Ты хотел дождаться первого дня съезда, верно, проклятый кретин? – яростно сказал он.– Ты хотел, чтобы твоя фотография красовалась во всех газетах? Но в союзе не одна и не две фракции – ты об этом подумал? Одна шайка хотела продержать тебя здесь до окончания выборов, а потом выпустить. Другая шайка хочет убить тебя. Дальше решай сам: посмотрим, каков ты в деле. Если не хочешь драться, не путайся у меня под ногами.

Шаги прогремели прямо над ними. Шейн сорвал остатки ленты с запястий Пэйнтера. Затем он взял стул и, с размаху ударив им о переборку, выломал одну из ножек, которая могла послужить оружием.

С той минуты, как началась драка, прозвучал лишь один выстрел, но в коридоре Шейн услышал второй, раздавшийся совсем близко. Он рванулся вперед. Грэй стоял на верхних ступеньках трапа и судорожно пытался схватиться рукой за перила, но каждый раз промахивался. Рот его был широко раскрыт. Он в последний раз взмахнул руками и рухнул вниз, на руки Шейну.

Детектив пошатнулся. Он обхватил Грэя руками вокруг груди, рубашка на которой уже пропиталась кровью. Грэй пытался что-то сказать, но лишь застонал. Шейн осторожно положил его на пол. Грэй прерывисто задышал и вдруг стих: он был мертв.

Шейн поднял ножку от стула, которую он обронил на пол, когда подхватил Грэя. Его ладонь была мокрой от крови; ему пришлось вытереть ее об колено.

Смерть Грэя подорвала боевой дух защитников яхты, и борьба постепенно стихала. До Шейна доносились серии ударов – таких равномерных словно кто-то методично пинал ногой тяжелый чемодан.

– Уайти! – позвал голос с испанским акцентом.

– Лучше прикончить его,– ответил другой голос.– Да и Клипстоуна тоже, не то у нас будут неприятности.

– Какие неприятности? С Плато покончено. Люк Куинн обо всем позаботится.

Шейн произвел в уме быстрый расчет. Если на палубе находилось восемь человек, то шансы были слишком неравными. Он обернулся. Грэй оставил ключ в замке; Шейн вытащил его и положил в карман. Он зашел в каюту. Пэйнтер уже успел снять пластырь со рта и разматывал свои колени.

– Я не забуду, как ты назвал меня кретином,– желчно сказал он.– Должно быть, ты не подумал о том, что я тебя слышу.

– Не забивай себе голову,– резко сказал Шейн.– Они перебили ребят Плато, и у нас остается лишь один шанс на спасение. Не распутывай ленту до конца. Подожди пока они не найдут нас. Когда нас выведут на палубу, прыгай за борт и плыви под водой к доку.

– К черту! – воинственно заявил Пэйнтер.– Я еще никогда не бежал от драки.

– Это не драка, это самоубийство.

Шейн схватил Пэйнтера за руки, завел ему их за спину и начал заматывать лентой.

– Что ты делаешь, Шейн, черт побери! – завопил тот.– Ага, мне все ясно! Ты хочешь, чтобы меня убили. Ты уберешь меня с дороги и наложишь на все свою лапу. Но сначала позволь сказать тебе…

Шейн поднял с койки кусок пластыря и залепил Пойнтеру рот, затем обернул размотанный конец вокруг его коленей. Связав свои собственные колени, он заклеил рот пластырем и прислонился к переборке. Руки он сложил за спиной. Конечно, работа была небрежной, но оставалось надеяться на небрежность проверяющих. Пэйнтер ворочался на койке, пытаясь освободить руки. Убедившись в бесполезности этого занятия, он прекратил попытки и яростно уставился на Шейна.

В коридоре прогрохотали шаги. Сделав над собой усилие, Шейн сел неподвижно. Дверь открылась.

На пороге стоял кубинец, приезжавший вместе с Альбертом Колом к Розе Хеминуэй. Нос у него был разбит в кровь, одного переднего зуба не хватало.

– Грэй умер,– сказал человек, стоявший за его спиной.– Плато это не понравится.

– Понравится, не понравится, какая разница? – кубинец взглянул на Шейна.– Смотри-ка, это же тот ублюдок, Шейн!

– Он-то что здесь делает? – тревожно спросил другой человек.– Никто не говорил нам, что Шейн может знать…

– Он уже ничего не сможет узнать,– кубинец легонько пнул Шейна носком ботинка. Шейн взглянул на него, до боли сжав руки за спиной. Кубинец вытащил пистолет 45-го калибра и поднес к глазам детектива.

– А ведь ты одурачил меня, Шейн,– сказал он.– Нам с Колом нужно было идти вдвоем и накрыть тебя вместе с девкой. Жаль, что с этого проклятого острова есть лишь один выезд. Нервы у меня не выдержали. Но мы все-таки встретились, верно?

Без предупреждения он сильно лягнул Шейна ногой в бок. Детектив упал на спину. Он удержался от того, чтобы схватить кубинца за ногу и повалить его, но это стоило ему неимоверных усилий. Хуан откашлялся и плюнул в Шейна. Затем он деловито обернулся и проверил клейкую ленту на запястьях Пэйнтера.

– Паршивая работа,– заключил он.– Они все делают паршиво.

– Как поступить с Грэем?

– А как ты думаешь? Хочешь придать его земле в присутствии священника? Оставь его здесь. Посмотри, есть ли у него ключи в кармане.

– Я не нашел.

– Ну и черт с ними,– сказал кубинец.– Пошли отсюда, скоро здесь будут копы.

– Ты хочешь сказать, мы не заберем с собой Пэйнтера? Но…

– «Но, но!» – сердито передразнил Гримальди.– Я так говорил, чтобы нас пустили на борт. Это ведь яхта Плато, верно? Пэйнтера похитили мальчики Плато. Копы найдут его и Шейна мертвыми на яхте Плато. Никто и не заикнется насчет Люка, как ты думаешь?

– Да, Люк так бы и поступил на твоем месте,– восхищенно сказал второй.– Здорово придумано!

Они вышли из каюты. Шейн наклонился вперед и быстро распутал свои колени.

– Уа-уа,– промычал Пэйнтер через неплотно прилегающий пластырь. Освободившись, Шейн принялся разматывать Пэйнтера.

– Что они делают? – сердито спросил тот, едва Шейн снял пластырь с его рта.

– Топят яхту,– яростно прошептал Шейн.– А теперь заткнись!

– Не собираюсь! Топят яхту, а я не умею плавать!

– Не волнуйся. Я не дам тебе утонуть.

– Нет,– заявил Пэйнтер.– Нет, нет и нет! Никогда! – оттолкнув Шейна, он устремился к двери.– Если я позволю ТЕБЕ меня спасти…

Шейн догнал его одним прыжком, схватил за плечо и развернул к себе. Пэйнтер закатил глаза, застонал и рухнул на колени. Шейн бесцеремонно прислонил его к столу, открыл дверь и прислушался.

– Нашли? – крикнул кубинец на палубе.

– Пошла водичка! – донесся ответ из машинного отделения. Яхта медленно начала крениться.

– Что нам делать с Клипстоуном? – крикнул Уайти.

– Возьмите его с собой. И Визера тоже. Люк найдет для них применение.

«Пантера» быстро наклонялась. Шейн подхватил под мышки скорчившегося Пэйнтера и потащил его к двери. В коридоре ему пришлось взять Пэйнтера на руки, чтобы перешагнуть через тело Грэя, и в этот момент полицейский очнулся. Он снова открыл рот, но Шейн молча поднес к его носу кулак. Пэйнтер закрыл рот, метнув на детектива взгляд, исполненный ненависти. Шейн крепко обхватил Пэйнтера одной рукой и начал медленно подниматься по лестнице.

– Быстрее! – крикнул кубинец.– Отвязывай!

Шейн скинул с ног туфли. Снять брюки он не мог: для этого ему пришлось бы отпустить Пэйнтера, который озирался вокруг с безумным видом. Яхта резко накренилась на правый борт. Шейн стоял на предпоследней ступеньке лестницы, удерживая Пэйнтера, чтобы тот не выбежал на палубу.

– Нет! – отчетливо выкрикнул Пэйнтер.– Дай мне… Шейн с размаху припечатал ему рот ладонью.

– Еще один звук, и мы покойники,– прошептал он.

– Ты слышал, Хуан? – донесся чей-то голос с соседней яхты.– Кто-то…

– Плевать! – отозвался кубинец.– Заводи мотор!

«Пантера» на несколько секунд выровнялась, но ее нижнюю палубу уже заливала вода. Шейн начал мысленный отсчет. Он успел досчитать до шести, а затем лестница ушла у него из-под ног. Сверху хлынула вода. Пэйнтер вырывался и царапался, словно кошка, понявшая, что ее собираются утопить. Шейн подтянул его наверх и с силой вытолкнул наружу.

Они устремились вверх, сопровождаемые роем серебристых пузырей воздуха. Зажав одной рукой рот Пэйнтеру, Шейн сильно загребал другой, в надежде вынырнуть под настилом причала. Но Пэйнтер отчаянно сопротивлялся, и детективу не удалось осуществить свой замысел полностью. Их головы показались над водой. Шейн услышал крик с яхты Гримальди, и одновременно раздался вой сирены.

Он перевернулся на бок, поддерживая подбородок Пэйнтера, и изо всех сил поплыл к причалу. Пэйнтер беспомощно барахтался, пытаясь обхватить Шейна руками за шею. Шейн удерживал его на расстоянии вытянутой руки. Намокшая одежда тянула его вниз, но ему удалось доплыть до причала прежде, чем кто-либо на яхте кубинца успел достать оружие. Еще четыре мощных гребка – и они оказались под деревянным настилом. Теперь поблизости заливались уже две сирены. Мотор на яхте кубинца взревел, затем снова затих. Яхта повернулась боком, и Шейн смог прочесть ее название. Кто-то кричал по-испански.

– Нам нужно взять его! – завопил кубинец.– Иначе Люк…

– К черту Люка! – ответили ему.– Копы уже близко.

– Копы, копы! Стой на месте, или клянусь Господом, я пристрелю тебя как собаку!

Шейн подтолкнул Пэйнтера к свае причала; тот ухватился за нее. На причале послышались шаги кубинца.

– Держись за сваю и молчи,– прошептал Шейн. Пэйнтер с отчаянием посмотрел на него. Шейн медленно поплыл под водой вдоль ряда свай. Кубинец был где-то неподалеку.

– Хуан, они уже едут! – крикнули с яхты.

Кубинец выругался сквозь зубы. Он стоял прямо над Шейном, наклонившись вперед с пистолетом в руке. Шейн изо всех сил оттолкнулся от сваи и вынырнул из воды.

Он немного не рассчитал направление, но успел скорректировать свое движение, уже находясь в воздухе. Его пальцы сомкнулись на запястье кубинца. С яхты донесся крик. Кубинец резко присел, пытаясь одновременно сохранить равновесие и повернуть ствол пистолета, но его позиция была крайне невыгодна. Шейн снова оттолкнулся от причала и увлек противника за собой в воду.

Сосредоточившись на пистолете, Шейн всей своей массой тянул кубинца вниз. Тот пытался выдавить ему глаза вытянутыми пальцами свободной руки. Шейн обхватил кубинца ногами вокруг пояса; оба все еще погружались. Перед тем, как нырнуть, Шейн сделал глубокий вдох, противник же был застигнут врасплох. Через две-три секунды он уже не пытался ударить детектива: его движения были устремлены на то, чтобы освободиться от объятий и выбраться на поверхность.

Со дна поднимались потоки мути – вода еще не успокоилась после погружения яхты Плато. Кубинец выронил пистолет и рванулся вверх. Шейн устремился за ним, не обращая внимания на его ноги, месившие воду в нескольких дюймах от головы детектива. Они вынырнули одновременно. Шейн ударил Хуана по затылку, но недостаточно сильно для того, чтобы успокоить его. Борьба продолжалась. Шейн старался оказаться у противника сзади, откуда можно было нанести решающий удар, но кубинец бешено извивался, словно лосось на крючке. Наконец, прижав его к ближайшей свае, Шейн принялся колотить его головой о толстое бревно до тех пор, пока гибкое тело кубинца не обмякло.

По причалу бежали люди. Яхта кубинца уже ушла далеко в залив; ее мотор работал на полную мощность. Шейн потащил за собой бесчувственное тело Гримальди, направляясь к тому месту, где оставил Пэйнтера. На секунду ему показалось, что маленький полицейский исчез, почтя за лучшее утонуть, чем получить свободу из рук Майкла Шейна.

– Пэйнтер! – крикнул он.– Черт тебя возьми!

Но детектив ошибся. Мгновение спустя он увидел Пэйнтера, уцепившегося за следующую сваю.

– Предупреждаю тебя, я ничего не забыл! – заявил Пэйнтер.– Ты позволил им потопить яхту. Думал, таким образом ты сможешь избавиться от меня, а?

– Ты сам вляпался в это дерьмо и мне очень бы хотелось посмотреть, как бы ты выбрался в одиночку,– с холодным бешенством сказал Шейн.– Ты нашел доказательства, которые могут спасти парня от электрического стула. Наверняка по случайности, но ты их нашел. И ты скрыл их, чтобы потом заработать побольше славословий в свой адрес. Ты клюнул на элементарный трюк, тебе так хотелось посадить меня…

– И посажу, не беспокойся!

– Кто ограбил Прибрежный Банк, Пит? Люк Куинн?

– Так я тебе и сказал! – завопил Пэйнтер.– Хочешь прибрать дело к рукам, и это после всего, что мне пришлось вытерпеть? Нет, сэр. Тебе придется посторониться.

Шейн подавил в себе сильное желание ухватить Пэйнтера за ноги и утащить под воду.

– Поступай, как хочешь,– устало сказал он.

– И помни: я ничего не забыл! – отозвался Пэйнтер. Над ними загремели шаги.

– Майк Шейн, ты здесь? – послышался голос Тима Рурка.

Через несколько секунд его голова показалась над краем причала. Хлопнуло несколько выстрелов из револьвера, но уходящая яхта уже находилась вне досягаемости. Рядом с Рурком показались еще две головы, одна из них принадлежала полицейскому с карманным фонариком. Рурк наклонился вниз, Шейн подался вперед, и руки их встретились.

– Я позвонил копам, когда нашел твою машину, сказал Рурк.– «Пантеры» здесь нет. Что за чертовщина происходит?

Протянулось еще несколько рук. Шейна и кубинца вытащили из воды.

– Но это же вовсе не Пит! – изумленно воскликнул Рурк.

– Чем вы там занимаетесь, мерзавцы? – раздался глухой голос из-под настила.– Живо спускайте сюда веревку, а не то всех уволю, я не шучу!

Рурк скорчил рожу.

– Разумеется, это глупо с моей стороны,– сказал он.– Но я почему-то надеялся, что за последние сутки он изменился.

ГЛАВА 17

Тим Рурк сломя голову понесся к своему автомобилю и вернулся с японской видеокамерой. Он успел как раз к тому моменту, когда один из копов наклонился к Пэйнтеру, протянув ему руку. Однако Пэйнтер не желал отрываться от сваи, а полицейский не мог дотянуться до своего шефа до тех пор, пока Шейн вместе со вторым полицейским не спустили его вниз, придерживая за ноги. Рурк взял камеру наизготовку. В ту секунду, когда Пэйнтер, с которого ручьями стекала вода, показался над причалом, репортер сделал снимок, в тот же день появившийся на первой полосе «Ньюс».

– Держите этого парня! – завопил Пэйнтер.– Конфискуйте камеру!

Затем его блуждающий взгляд уперся в Шейна.

– Я думал, ты уже успел добежать до канадской границы,– сказал он.– Арестуйте этого человека! Если он будет сопротивляться, оденьте ему наручники.

– За что меня арестуют? – мягко спросил Шейн.– За нападение на члена сенатской комиссии?

– Нет, сказал Пэйнтер.– За… За…– он оглянулся вокруг.– За…

– Пит, старина, а не лучше ли будет объявить розыск той яхты? Ее название «Офелия», порт приписки – Балтимора. Если мы успеем взять их до того, как они доберутся до телефона, то получим немалые преимущества.

– Благодарю, я и сам способен отдавать приказы,– язвительно заметил Пэйнтер.– Объявите розыск «Офелии» из…– он вопросительно посмотрел на Шейна.

– Из Балтиморы,– сказал тот.– Направляется к выходу из залива.

Один из полицейских подбежал к машине. Пэйнтер взглянул на кубинца, который уже очнулся, но еще не мог двигаться.

– Ну-ка, это еще что за тип?

– Его зовут Хуан Гримальди,– объяснил Шейн.– Работает на Люка Куинна. Он вел машину, в которой приехал парень, собиравшийся убить Розу Хеминуэй. Он убил одного из гангстеров Плато по фамилии Грэй. Кроме того, недавно он осуществил пиратское нападение на яхту.

Пэйнтер в задумчивости открыл рот.

– Вот как? Ага. О-кей, арестуйте его.

Он отошел в сторону, пытаясь изобразить свою обычную горделивую поступь, но его сильно заносило из стороны в сторону.

– Сначала я не поверил,– прошептал Рурк.– Черт возьми, да ведь этот сукин сын изрядно пьян!

Как бы подтверждая его слова, Пэйнтер поскользнулся. Один из копов обхватил его за плечи, чтобы он не упал в воду.

– Голова кружится,– объявил Пэйнтер и чихнул с такой силой, что чуть не выпал из рук полицейского.

– Вам нужно согреться, шеф,– заботливым тоном сказал коп.– Вы совсем замерзли. Я всегда вожу с собой глоточек-другой для таких случаев.

Он повел Пэйнтера к машине. Шейн и репортер обменялись взглядами и тронулись следом. Второй коп потащил за собой кубинца. Полицейский открыл дверцу патрульной машины, поискал внутри и протянул Пэйнтеру бутылку виски. Тот взял ее обеими руками и сделал громадный глоток.

– Тебе я не дам ничего,– сказал он, заметив Шейна.– Один раз ты уже высосал мою выпивку,– он снова чихнул.– Теперь мне нужно переодеться в сухую одежду, а потом мы поднимем бучу в одном профсоюзе, не буду пока говорить, в каком.

– Пит,– резко сказал Шейн.– Подумай немного, прошу тебя. Они считают, что ты лежишь на дне залива. Это преимущество надо использовать. Кроме того, ты многого не знаешь. За эти сутки произошло много событий.

– Меня введут в курс дела,– заявил Пэйнтер.

– Как тебе удалось сесть на хвост Люку Куинну? Ты что-то обнаружил в бумажнике у Бенджамена Чэдвика, верно? О-кей, где сейчас находится эта вещь?

– Поехали,– Пэйнтер забрался в патрульную машину.– Если хочешь опередить частного детектива, то надо поторапливаться.

Он обернулся к Шейну и сунул палец в нагрудный карман.

– Это…– начал он. Выражение его лица изменилось.

– Ты прав,– сказал Шейн.– Что бы это ни было, оно пропало. Те, кто тебя похитил, работали не на Куинна, а на Плато. Само собой, они тебя обыскали. Само собой, они были рады получить в свои руки улику против Куинна. Когда же ты, наконец, начнешь соображать? Можешь поехать и арестовать Куинна прямо перед телекамерами. Вопрос в том, сколько ты сможешь продержать его под арестом.

– Сколько угодно,– упрямо сказал Пэйнтер.– Это очень крупное дело, и я не собираюсь уступать его тебе.

– Да из чего состоит твое крупное дело, подумай? Чэдвик не может говорить. Милбурн умер. У тебя была единственная улика, а теперь и ее нет. Перед ограблением банка Куинн занимал крупную сумму у подпольного ростовщика. После ограбления он вернул деньги с процентами, и у него еще осталось достаточно, чтобы купить кучу голосов избирателей в профсоюзе. Это может послужить зацепкой для тебя, но самого по себе этого недостаточно.

Пэйнтер опустился на сиденье, внезапно словно уменьшившись в размере.

– Сколько трудов, и все впустую,– с горечью сказал он.– Я чуть было не утонул…

– Все не так плохо. Пока они грызутся между собой, мы должны действовать вместе. Это будет твое самое крупное дело, старина. Твои интервью будет слушать вся страна, а меня удовлетворит небольшой чек от страховой компании.

– Как обычно,– язвительно заметил Пэйнтер.

– Как обычно, и я думаю, я его заслужил. В какое время состоятся выборы? – обратился он к Рурку, торчавшему поблизости.

– Как только начнется утреннее заседание. Подсчет голосов производится независимыми инспекторами. Знаешь, Майк, нам пора сматываться отсюда,– нервно добавил репортер.– Скоро сюда приедут парни из «Геральд».

– Ты обладаешь исключительным правом на информацию,– сказал Шейн.– Если бы не ты, то мы с Пэйнтером, вероятно, уже были бы мертвы.

Он взглянул на свои наручные часы. Хотя корпус их был водонепроницаемым, но механизм не выдержал нагрузок последнего часа: стрелки остановились.

– Без пяти семь, Майк,– сказал Рурк.

– Если Пит не потратит больше часа на рассказ о том, что он нашел в бумажнике у Чэдвика, то времени у нас достаточно.

Пэйнтер тяжело вздохнул.

– Но как ты узнал…– начал он.

– В тот день ты завел телохранителя,– сказал Шейн.– Когда кто-то падает с лестницы в полицейском управлении, не успев сообщить о цели своего визита, ты первым делом заглядываешь к нему в бумажник, чтобы узнать его имя и адрес, верно? Ты нашел имя, адрес и кое-что впридачу.

– Фотографию, – сказал Пэйнтер.– Вернее, фотопленку с негативом. Сделан скрытой камерой. Я отпечатал ее. Там был только один кадр: Люк Куинн выходит из банковского подвала с чемоданом в руке. Он смотрел прямо в объектив.

– Великолепная сыскная работа, насмешливо заметил Шейн.– Я знал, что в результате все окажется проще пареной репы. Нет, Пит, я беру свои слова назад,– быстро добавил он.– Теперь мы работаем вместе, и я буду вести себя вежливо.

– Может быть, мне следовало передать дело в ФБР,– продолжал Пэйнтер.– Но зачем отдавать дело в чужие руки, если я единственный, кто… И не надо на меня глядеть! Не каждый бы додумался рассмотреть пленку. Я добрался до ростовщика, я нашел Фреда Милбурна и заставил его сказать правду. Я проделал большую работу. Куинн собирался приехать в Майами на съезд профсоюза – почему я должен был отказать себе в удовольствии лично арестовать его? Это был вопрос нескольких дней, в крайнем случае, недели. Не отрицаю, мне надо было работать более осторожно. Что ж, все мы допускаем ошибки.

Шейн и репортер изумленно переглянулись: из уст Пэйнтера такое признание прозвучало впервые.

– Все в порядке, Пит,– успокаивающе сказал Рурк.– Поезжайте домой. Вы станете больше похожи на себя, когда отоспитесь.

– Отосплюсь? У меня нет времени на сон!

Пэйнтер взглянул на водителя, изумленного оборотом, который принимал разговор. Выбравшись из машины, он потянул Шейна за рукав и отвел его к причалу, где остальные не могли их услышать.

– Что у тебя на уме, Шейн? – спросил он.– Я не говорю, что я заранее согласен на все, но меня и в самом деле целые сутки не было в городе. Если у тебя есть предложение, то я с радостью его выслушаю.

Рурк подъехал к отелю Шейна следом за «бьюиком» детектива. Пока Шейн принимал душ и брился, репортер разговаривал по телефону с редактором газеты. Через несколько минут в номер пришел рассыльный, которому репортер передал отснятую пленку. К тому времени, когда Шейн оделся, кофе был уже готов. Взяв чашку, детектив подошел к телефону и начал набирать номер, а Рурк отправился в ванную побриться.

– Ты не знаешь, кто страхует Прибрежный Банк? – крикнул он.– Случайно, не «Акме»?

– В этой части города они страхуют практически все крупные фирмы,– отозвался репортер из ванной.– Думаешь, ты сможешь застать кого-нибудь на работе в такой ранний час?

– Нет. Я звоню президенту… как его, Годдарду, что ли? Он будет рад на минуту оторваться от завтрака.

Рурк закончил бриться и причесал волосы расческой Шейна. Теперь оба выглядели вполне прилично.

– Может, мне надеть шляпу, Майк? – спросил Рурк.– Или это будет уже чересчур?

– Кто знает? Нас, вероятно, будут показывать по телевизору.

– Ого! А я-то, дурень, с утра забыл накраситься.

В пять минут девятого Шейн с Рурком вошли в холл «Сент-Олбанса». Прикинув количество патрульных машин, стоявших возле отеля, детектив решил, что Пэйнтер выполнил свою часть их совместной договоренности. Через холл к ним бежала Роза Хеминуэй.

– Майк! Я думала уже, что больше не вынесу! Неужели вы всегда живете в таком темпе?

– Не совсем,– ответил Шейн.– Иногда мне все-таки удается немного поспать.

Они поднялись по лестнице в конференц-зал; Рурк предъявил свою аккредитацию. Шейн вместе с Розой поднялся еще на один лестничный пролет и вышел на галерею. Внизу царил беспорядок. Гарри Плато, сидевший за столом президиума, настойчиво стучал председательским молоточком, но делегаты не спешили рассаживаться. Дальний конец галереи был занят телевизионными камерами, но операторы еще не приступили к съемке. Рурк сидел за столиком для прессы неподалеку от Плато.

– Занимайте свои места, джентльмены,– кричал Плато.– Заседание съезда начинается!

Из боковой комнаты появился Люк Куинн, окруженный компактной группой в десять-двенадцать человек. Все они курили сигары. Куинн сказал что-то своему соседу, и все дружно рассмеялись.

– Это Люк Куинн? – спросила Роза.– Когда я встречалась с ним раньше, он выглядел таким уверенным в себе.

Группы делегатов постепенно распадались: они занимали места за длинными столами, отведенными каждому региональному подразделению профсоюза. Шейн взглянул на часы. Годдард, президент страховой компании, появился на галерее; заметив Шейна, он едва заметно кивнул ему.

– Подождите здесь, Роза,– сказал Шейн.– Вы мне скоро понадобитесь, так что не уходите.

Он спустился вниз, миновал плотную группу полицейских в форме и направился к дальнему входу в зал, расположенному недалеко от стола президиума. В дверях его остановил дородный сержант. Шейн вытащил из кармана ручку и листок бумаги. Прижав листок к стене, он написал: «А знаешь ли ты, Гарри, что «Пантера» пошла на дно вместе с голосами твоих избирателей?» Затем он сложил записку и протянул ее сержанту вместе с пятидолларовой банкнотой.

– После заседания?

– Сейчас.

Сержант передал записку на ближайший стол. Помощник президента последний раз призвал к порядку и опустился в кресло. Шейн наблюдал, как его записка путешествует от стола к столу и наконец ложится на стол Плато, который в это время что-то говорил в микрофон. Окончив фразу, он мельком взглянул на записку, потом снова начал говорить, но осекся на полуслове и опять взглянул на записку. Он быстро огляделся и увидел Шейна: тот стоял в дверях, сдвинув шляпу на затылок и засунув руки в карманы плаща. Шейн улыбался. Секунду спустя Плато передал свой председательский молоток соседу и быстрым шагом направился к выходу. Шум в зале внезапно стих: все делегаты смотрели на Плато.

Он подошел к Шейну.

– Я подумал, что смогу поделиться с тобой кое-какими свежими новостями,– добродушно сказал детектив.

– С глазу на глаз, парень,– быстро ответил Плато.

Он подвел Шейна к двери с табличкой «Средний Запад».

– Сюда никого не пускать,– обратился он к человеку, сидевшему неподалеку.

– Будет исполнено, Гарри.

Они вошли в просторную гостиную, которая использовалась профсоюзной фракцией Среднего Запада в качестве штаб-квартиры. За столом сидела девушка-секретарша и потягивала кофе из бумажного стаканчика.

– Выйдите,– сухо сказал Плато.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю