355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бретт Холлидей » Смерть замыкает круг » Текст книги (страница 2)
Смерть замыкает круг
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:01

Текст книги "Смерть замыкает круг"


Автор книги: Бретт Холлидей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц)

ГЛАВА 3

На острове Нормандия полиция перекрыла движение по прибрежному шоссе и направила поток транспорта кружным путем. Шейну было любопытно узнать, что случилось с негром, которого он оставил возле горевшей машины, но с этим можно было и подождать. В этой части залива, находившейся под юрисдикцией старшего детектива Питера Пэйнтера, старинного противника Шейна, он старался держаться подальше от местной полиции.

Через несколько минут Шейн остановил свой «бьюик» на гравийной дорожке перед домом Гарри Басса.

Дом был ярко освещен. Взойдя по ступеням парадной лестницы, Шейн услышал деловитое щелканье клавиш пишущей машинки. Когда он нажал на кнопку звонка, внутри мелодично пробили часы. Стук пишущей машинки прекратился. Дверь открылась, и на пороге появилась высокая девушка.

Гарри был женат дважды, и второй развод стал для него последним и окончательным. Он отличался хорошим вкусом в выборе женщин, и с годами этот вкус не ухудшился. Стоявшая перед Шейном девушка была блондинкой лет тридцати на вид, хотя с некоторых пор Шейн с осторожностью судил о возрасте женщин. Она носила большие очки в роговой оправе; на ее плечи была небрежно накинута светлая кашемировая шаль. Все женщины, с которыми жил Гарри, выглядели очень привлекательно, и она не являлась исключением. Помимо привлекательности, черты ее лица говорили об уме и живом воображении – это уже было нечто новое.

– Вы – Майкл Шейн,– сказала она.– Меня зовут Теодора Мур, я секретарша мистера Басса,– она взглянула на маленькие часики.– Он вернется с минуты на минуту. Мне поручено обеспечить вас выпивкой и завязать непринужденную беседу.

Шейн остался стоять на месте, словно не расслышав ее слов. Она рассмеялась.

– Заходите же, мистер Шейн! Я не кусаюсь.

– Гарри уехал на своем «феррари»?– спросил Шейн.

– Нет, в последнее время он стал уравновешенным и респектабельным джентльменом. Представьте себе, обзавелся «кадиллаком» специальной модели, с телевизором и холодильником. Я беспокоилась, не превратится ли он теперь в другого человека, но, слава Богу, все обошлось.

– Он уехал один?– мрачно спросил Шейн.

– Нет, с водителем Билли Уолленсом,– в ее голосе зазвучала тревога.– Что-нибудь случилось?

– Если Билли Уолленс негр и носит с собой пистолет, то случилось,– сказал Шейн.– Кто-то оглушил Билли и поджег «кадиллак».

– Поджег?– она судорожно вздохнула– Я слышала сирену, но мне и в голову не пришло… Мистер Шейн, Гарри был в машине?

– Нет. Похоже, он успел выпрыгнуть. Вы знаете, куда он направлялся?

Она покачала головой – слишком быстро, как показалось Шейну.

– Понятия не имею.

– У нас нет времени для протокольных бесед,– резко сказал Шейн.– Вы должны по крайней мере догадываться, куда он поехал.

– Думаю, он собирался кому-то отвезти деньги,-помедлив, сказала она – Я стараюсь не лезть в его дела, но нельзя же ходить с затычками в ушах. Вроде бы сегодня днем потерпела поражение футбольная команда, которая обязательно должна была выиграть, или наоборот, я точно не знаю. Поэтому Гарри и хотел поговорить с вами. Телефон звонил два часа без перерыва. Я сидела в кабинете и печатала; однажды мне удалось услышать, как он сказал: «Сколько тебе нужно?» Потом он пошел наверх и спустился в прихожую с чемоданом. Билли отнес чемодан к машине. Что же нам делать, мистер Шейн? Полиция…

– Нет. Сначала я должен кое-что проверить.

Шейн повернулся и начал спускаться по лестнице. Она пошла следом.

– Оставайтесь здесь, Гарри может позвонить,– сказал Шейн.

– Нет,– решительно ответила она.– Я должна знать, что случилось.

Она села в «бьюик» рядом с Шейном. Шейн завел двигатель, и в ту же секунду на гравийную дорожку, ведущую от шоссе к дому Гарри Басса, свернул автомобиль.

– Вот он!– с облегчением воскликнула Теодора.

Шейн немного отъехал назад, освобождая подъезжающему автомобилю место для разворота перед домом. Автомобиль уже приблизился настолько, что стало ясно: это не «кадиллак», а «тандерберд», а водитель – не Гарри Басс. Теодора вышла из машины.

– Привет, Тео,– весело обратился к ней новый гость.– Шеф у себя?

Свет фонаря падал на лицо водителя, и Шейн узнал его. Его звали Док Уотерс. Он недавно вернулся в Майами после нескольких лет, проведенных на Карибских островах, и сразу же активно включился в букмекерский бизнес на Коллинз-авеню: в этом районе располагались почти все большие отели Майами. Уотерс был невысоким толстяком и одевался с броскостью курортного щеголя. От долгого пребывания под палящим карибским солнцем его лицо приобрело лимонно-желтый оттенок. У него были острые живые глаза и короткие усы щеточкой.

– Мистер Уотерс, Гарри разговаривал с вами?– озабоченно спросила девушка.

– Разумеется, разговаривал. В том-то и дело,– Уотерс всмотрелся в лобовое стекло «бьюика», прищурив глаза.– Майк Шейн?

Они обменялись рукопожатием через открытое окошко автомобиля.

– Чертовски рад тебя видеть,– продолжал Уотерс.– Как-никак столько лет прошло. Что у вас тут творится? Копы зачем-то перекрыли дорогу.

– Гарри попал в аварию,– коротко сказал Шейн – Он ехал на встречу с тобой?

– Авария? Мне это не нравится. Проклятье, с самого утра у меня было дурное предчувствие,– Уотерс пригладил усы.– Да, он направлялся ко мне. Я ждал целый час, а потом решил узнать, что за чертовщина происходит. Гарри что-то очень заважничал с тех пор, как переехал сюда, в итоге мне приходится держаться подальше от его дома, а дела делать в автомобилях. Второсортным личностям вроде меня не место в королевских покоях. Послушай, милая,– продолжал он более серьезным тоном, повернувшись к девушке.– Как себя чувствует Гарри после аварии? С ним все в порядке?

– Я не знаю!– с отчаянием в голосе произнесла она.– Я ничего не знаю.

– Ты же его секретарша. Ты имеешь право позвонить в полицию и расспросить их. Он вез мне посылочку, понимаешь? Возможно, она была завернута в бумагу или упакована в чемодан. Поищи внимательно и, если он по какой-то причине оставил ее дома, спрячь получше. Это собственность Гарри, но если копы до нее доберутся, то ставлю десять против одного, что Гарри ее больше не увидит.

– Я вряд ли смогу ее найти,– сказала Теодора.

– Тогда напиши на нее расписку в присутствии свидетеля,– настаивал Уотерс– Шейн, вразуми же ее!

Шейн усмехнулся, выжал сцепление и медленно поехал вперед.

– Выпивка на веранде!– крикнула девушка, обращаясь к Уотерсу, и забралась в машину.

– Док не очень-то изменился с тех пор, когда мы в последний раз виделись,– заметил Шейн.

– Я так и знала, что в чемодане были деньги. Гарри никогда не называет имен, но с подобными людьми он всегда говорит каким-то особенным тоном.

Шейн выехал на шоссе и повернул налево. Теодора с удивлением взглянула на него.

– Я слышала сирены на противоположной стороне острова!

– В том месте они перекрыли движение. Я собираюсь прочесать поле для гольфа.

Субботний вечер в Нормандском Прибрежном клубе был в самом разгаре. Сияющее огнями здание, окруженное припаркованными автомобилями, напоминало огромную рождественскую игрушку. Парнишка в форме рассыльного с электрическим фонариком в руке показал Шейну свободное место для стоянки.

– Я не смогу идти на таких высоких каблуках,– пробормотала Теодора.

– В Майами никто не ходит пешком,– сказал Шейн. Оставив фары «бьюика» включенными, он подошел к ряду маленьких электрических тележек для игроков в гольф и выкатил одну тележку на поле. Девушка встала на тележку рядом с ним, держась за поручень.

– Вы думаете… вы думаете, они убили его?– спросила она.

– Не исключено,– ответил Шейн, обогнув дерево-Людей иногда убивают за пару долларов, а у Гарри было при себе гораздо больше. Но его не так-то легко убить.

Тележка затряслась на бугристом участке лужайки.

– Может быть, они похитили его?– спросила Теодора.

– Нет. Я ехал за их автомобилем: Гарри там не было. Копы, возможно, найдут деньги, когда вскроют автомобиль, но я в этом сомневаюсь. Скорее всего, деньги унес третий; я так и не понял, куда он делся.

– Мистер Шейн…– сдавленным голосом сказала она.– Если случилось что-то действительно страшное… Я всегда говорила себе, что деньги игрока ничем не хуже любых других денег. Никто же не запрещает делать ставки, это даже поощряется! Если бы полиция в самом деле захотела прикрыть нелегальный игорный бизнес, то это не составило бы труда, верно?

– Разумеется,– сухо сказал Шейн.

Теодора повернулась к нему. Ее лицо в свете электрического фонарика казалось необычайно бледным.

– Когда я нанималась к нему на работу, это было похоже на волшебный сон,– сказала она.– Постоянно делаешь что-то новое, сама за все отвечаешь. Очень приличная зарплата. Неудивитильно, что я быстро согласилась. Я не ребенок, я прекрасно понимаю, что к чему. Гарри – великий человек. О Господи, лишь бы он не…

Уклоняясь от глубокой борозды, Шейн резко повернул тележку, и Теодора навалилась на него. Чтобы не упасть, она схватилась за его плечо. Шейн придерживал его одной рукой, стараясь выровнять тележку. Их еще раз подбросило, и рука Шейна соскользнула девушке на грудь. Он испытывал неудобство, но не мог убрать руку: равновесие было слишком шатким. Фонарик упал на пол. Шейну никак не удавалось затормозить. Теодора прижалась к нему; он чувствовал ее дыхание на своей щеке.

Когда тележка выехала на ровное место, девушка высвободилась из объятий Шейна.

– Извините,– прошептала она.– Это я виновата.

– Похоже, мне придется провести за баранкой большую часть ночи,– Шейн поднял упавший фонарик.– О каком футбольном матче Гарри хотел со мной поговорить?

– Не знаю, мистер Шейн. Он сидел и смотрел телевизор, а потом позвал меня, ткнул пальцем в экран и спросил, что я об этом думаю. Я не очень-то разбираюсь в футболе, но мне показалось, что все было в рамках правил. А потом был еще случай с лошадью на скачках в Тропикал-Парке. Думаю, оба инцидента показались ему не случайными именно потому, что они произошли практически одновременно.

Шейн притормозил и направил тележку по песчаной тропинке к зарослям кустарника. Они приближались к каменной стене недалеко от того места, где стоял сгоревший «кадиллак». Ветер крепчал. С его порывами до них доносился неприятный запах горящего масла и краски.

Шейн остановил тележку. Когда мотор замолк, послышался глухой стон, исходивший откуда-то из зарослей возле стены.

– Гарри!– крикнула Теодора, спрыгнув на землю. Она зацепилась каблуком за корень и упала. Не сходя с тележки. Шейн повел лучом фонарика вдоль стены.

Что-то шевельнулось. Луч света выхватил их темноты фигуру мужчины, размахивающего руками.

Шейн быстро пошел навстречу, светя фонариком в лицо мужчине. Оно было покрыто разводами грязи и крови, но это было, без сомнения, лицо Гарри Басса. Шейн подошел вплотную. Гарри выругался, резким ударом выбил фонарик и попытался двинуть Шейна в челюсть. Промахнувшись, он упал на колени.

– Успокойся, Гарри,– мягко сказал рыжеволосый детектив– Это Майк Шейн.

Гарри встал на ноги. Шейн подобрал фонарик и посветил себе на лицо, затем осветил лицо Теодоры.

– Ты среди друзей,– сказал он.

– Где мы находимся, черт возьми?– прохрипел Басс.

– На поле для гольфа, где-то возле восьмой лунки. Ты застраховал свой «кадиллак» от пожара?

– Нам нужно вызвать врача,– вмешалась Теодора.

– К дьяволу врачей,– пробормотал Басс– Мне нужно выпить. Карабкался на эту вонючую стену. Ублюдки не захотели меня слушать.

Он пошатнулся. Теодора обняла его одной рукой.

– Со мной все в порядке,– тихо сказал он.

– Да, куда уж лучше.

– Как считаешь, что нам следует сделать, Гарри?– спросил Шейн.– Можешь посидеть здесь, пока я схожу и вызову врача. С другой стороны, если не хочешь говорить с копами и подписывать показания, могу предложить тебе увлекательную поездку при луне на электрической тележке.

– Не надо шутить, мистер Шейн,– сказала Теодора.– Взгляните на него.

– Не в первый раз…– Басс подался вперед.

Шейн поддержал его.

– Хорошо, поедем на тележке. Ты, я смотрю, заметно поправился.

– Ни черта,– проворчал Басс– На пару фунтов в лучшем случае.

Шейн повернул фонарик и осветил лицо Басса.

– Сколько огней ты видишь?

Гарри взглянул на фонарик и скорчил гримасу.

– Как я могу сосчитать их, когда они все время вращаются?– сердито сказал он.

Шейн рассмеялся.

– Тебе придется пару недель поваляться в постели, а потом мы сыграем партию в гольф,– сказал он.

Он помог Бассу взобраться на тележку. Гарри ухватился за поручень и опустил голову на руки. Теодора стояла рядом, готовая подхватить его в любой момент.

– Сколько ты потерял, Гарри?– спросил Шейн, прежде чем завести мотор.

На секунду ему показалось, что Басс не расслышал его.

– Двести тысяч долларов,– тихо ответил Басс.


ГЛАВА 4

Шейн остановил свой «бьюик» за «тандербердом» Дока Уотерса. Уотерс вышел на лестницу с бокалом в руке.

– Ты меня удивляешь,– сказал он, глядя на Басса.– Ты позволил паре ублюдков ограбить себя?

Басс взял бокал из руки Уотерса, в два глотка выпил содержимое и протянул бокал обратно.

– Я, кажется, не приглашал тебя сюда, Док,– сказал он.

– Ну, знаешь ли…– пробормотал Уотерс– Если после всех этих лет требуется какое-то специальное приглашение… Я ждал целый час. На меня давят, я же тебе говорил.

– Паршивый ты сукин сын,– сказал Басс– Сам виноват, если на тебя давят. Ты знаешь, что я имею в виду.

Он с трудом выбрался из машины при помощи Шейна и секретарши. Уотерс тоже попытался помочь, но Басс отшатнулся.

– Убери от меня свои грязные лапы.

Шейн провел Басса в гостиную и уложил его на широкий диван. Басс ощупал свой затылок и замычал от боли.

– Дай-ка мне еще виски, пока первая порция не выветрилась,– сказал он.– Что случилось с Билли?

– Он лежал возле «кадиллака»,– ответил Шейн.– Скорее всего его уже увезли в клинику. Посмотри на эту сигарету,– он поднес сигарету к глазам Басса.– Ты можешь сфокусировать зрение?

Через несколько секунд Басс помотал головой.

– О'кей, звони доктору,– сказал он.– Но мне нужно успеть поговорить с тобой.

– Я позвоню, Гарри,– сказал Уотерс, стоявший в дверях– кто твой врач?

– Джейсон Голдстейн, из Серфсайда.

Теодора вошла в комнату с тазиком теплой воды и полотенцами и опустилась на колени рядом с диваном.

– Ты выглядишь просто ужасно,– сказала она, пытаясь придать голосу бодрость.– Лежи спокойно, я тебя немножко умою, а не то доктор испугается.

– Ты чудесная крошка, Тео,– сказал Басс– Особенно хороша та, что в середине.

– Тебе нельзя много разговаривать.

Выжав полотенце, Теодора принялась вытирать лоб Бассу.

– Поцелуй меня.

Ее рука застыла в воздухе.

– Гарри,– тихо сказала она.

– Майк не будет возражать. Нет, не сюда,– нетерпеливо сказал Басс, когда губы девушки дотронулись до его щеки– В губы.

Шейн не видел выражения ее лица. Он закурил сигарету. Отложив полотенце, Теодора обеими руками приподняла голову Басса и прижалась к его губам. Она не торопилась. Шейн спрятал зажигалку, сделал несколько затяжек, осмотрел картины, висевшие на стене. Наконец она подняла голову.

– Похоже, мне уже лучше,– сказал Басс– Нет, Тео, вытирать не надо, я уже чистый. Принеси Майку коньяку. Здесь где-то была бутылка «Гордон Блю».

– С коньяком можно минутку подождать,– сухо возразила она, продолжая стирать кровь с лица Басса.

Редкие волосы Басса уже заметно поседели у висков. У него было широкое, морщинистое лицо с открытой улыбкой и ясными глазами. Как верно подметил Шейн, за последнее время Басс прибавил в весе, но у него по-прежнему были грудь и плечи борца-профессионала.

– А мне принеси бурбон,– сказал он.

– Нет. По крайней мере, до тех пор, пока доктор не разрешит.

– Я знаю, что скажет доктор: бульон. Мне нужно поговорить с Майком, а без выпивки у меня путаются мысли.

Девушка взглянула на Шейна.

– Глоток виски не убьет его,– сказал Шейн.

– Ладно, но имейте в виду: я была против.

Басс смотрел, как она выходит из гостиной. Ее походка была грациозной, как у балерины.

– Вот настоящая женщина,– сказал он.– Садись, Майк, выслушай меня.

Шейн уселся на стул рядом с диваном.

– Что мне сделать с Уотерсом – выкинуть его вон?– спросил он.

– Пусть пока побудет здесь, я не хочу упускать его из виду,– щека Басса болезненно дернулась.– Я так и знал, что рано или поздно это случится. Не вовремя я расслабился, Майк. Кстати, один из них все время твердил: «Не убивай, не убивай его». Не пойму, какое это имело значение для них.

– Если тебе от этого станет легче, то могу сказать, что двое из них уже на том свете,– сказал Шейн.

Гарри Басс вопросительно поднял брови. Шейн рассказал ему о погоне и о ее неожиданном окончании на транспортной развязке 39-й улицы.

– Двое из трех,– задумчиво сказал Басс– Ладно, это мелочи. Я хочу знать, кто стоит за сценой. Это не простой налет, его спланировали заранее. Кто-то знал, в каком состоянии находятся финансы Дока. У этого паршивца вышли все деньги, даже резервного фонда не осталось. Они знали: стоит ухватить его за жопу дважды за один день, как он прибежит ко мне. Скачки в Тропикал-парк, фубольный матч, теперь налет. Может быть, это совпадение, а может, и нет. Я думаю, что это не совпадение.

– Ты хочешь сказать, что основной удар планировалось нанести по тебе, а не по Доку Уотерсу?

– Именно так. У меня сильно кружится голова, так что расскажу вкратце. «Флорида Кристианс» против «Южной Джорджии». Мы ставили на одиннадцать очков за «Флориду». В самую последнюю минуту посыпались крупные ставки на «Джорджию» – все на территории Дока. При чистой игре, да еще на своем поле такие вещи просто невозможны.

– С каким разрывом выиграли «Кристианс»?– спросил Шейн – Шесть очков кажется?

– Да,– с горечью сказал Басс– Шесть очков – Еще один тачдаун, и все было бы в порядке. Я смотрел вторую половину игры. Одна из тех идиотских ситуаций, когда обе линии одинаково сильны и все зависит от быстрых пробежек и точности квотербека. Мне показалось, что он чуть-чуть медлил с рывком. Парня наверняка подкупили. Пару раз принимающий был открыт в отличной позиции, а парень стоял как столб с мячом в руке. Один раз он вообще промахнулся с передачей.

– Такое случается, Гарри.

– Да, но я чертовски подозрителен. Понимаешь, если бы ставки делались нормально… но ведь было иначе. Ладно, мы сели в лужу и заплатим. Но я хочу знать, что произошло, чтобы это не могло случиться снова. Я хочу, чтобы ты занялся этим парнем, квотербеком. Что у него за машина? Если ли у него счет в банке и сколько на нем лежит?

Шейн задумчмво поскреб подбородок.

– Ты говоришь о Джоне Блэке, Гарри,– сказал он – Джонни – стопроцентный американец. В наши дни призовые суммы профессионалов идут от ста тысяч и выше, а ему сулят самое блестящее будущее. Как ты думаешь, сколько нужно ему заплатить за нечистую игру, да еще за последнюю игру в составе студенческой сборной? Чертовски много; слишком много, я бы сказал.

– Может быть, я и ошибаюсь,– признал Басс– Сколько времени?

– Без пяти восемь,– сказал Шейн.

– В восемь начинается обзор спортивных новостей. Посмотри и сделай собственные выводы.

В комнату вошел Док Уотерс.

– Никак не мог отыскать Голдстейна,– сказал он.– Но теперь вроде бы все в порядке: он будет через пятнадцать минут. Гарри, я знаю, ты паршиво себя чувствуешь, но пока он не пришел… Ты понимаешь, о чем я говорю. Время поджимает.

Басс мотнул головой и на мгновение прикрыл глаза.

– Я уже говорил: я прикрою тебя. Я не нарушу договор, но тебе лучше не раздражать меня.

Теодора внесла поднос, уставленный бутылками и бокалами. Шейн принял поднос и поставил его на журнальный столик.

– Я не нашла коньяка,– сказала девушка.– Наливайте сами, кто сколько хочет.

Она плеснула в бокал немного виски, положила кубик льда и добавила основательную порцию содовой.

– Я снимаю с себя ответственность, Гарри,– предупредила она, протянув бокал.

– Отдай это Доку. Я буду пить чистое виски.

Теодора взглянула на Шейна в поисках поддержки. Тот пожал плечами. Она нехотя наполнила другой бокал и вручила его Бассу.

Док Уотерс возбужденно мерил шагами комнату.

– Я забыл сказать тебе одну вещь, Гарри,– пробормотал он.– Основная часть выигрыша приходится на Долю Эла Нэплза. Если бы выиграл кто-нибудь другой, то я, может быть, мог бы еще подождать с уплатой.

– Не беспокойся насчет Эла. Он ушел на заслуженный отдых.

– Возможно, но я не хочу рисковать,– Уотерс отхлебнул разбавленного виски.

– Тот самый Эл Нэплз из Чикаго?– спросил Шейн. Уотерс кивнул.

– По мне, так лучше бы он оставался в своем Чикаго.

– Гарри, может быть, я пойду печатать, если я тебе больше не нужна?– спросила Теодора. Она прикусила губу и неожиданно взорвалась:– Я не могу больше сидеть, пить виски и делать вид, что все в порядке! Доктор сказал, что будет через пятнадцать минут, но разве доктора хоть когда-нибудь приходят вовремя? Тебе уже следовало бы лежать в госпитале. Тебе нужно сделать рентген, и поскорее!

– Давай послушаем, что скажет Голдстейн,– предложил Басс.– Печатать больше не надо. Если хочешь поехать в госпиталь вместе со мной, можешь поехать. Не волнуйся, я больше не буду ругать Дока – в конце концов он тоже человек.

– Я-то человек,– раздраженно сказал Док.– А вот остальные…

– Включи телевизор, Тео,– попросил Басс.

Теодора погладила его по плечу, пересекла комнату и включила телевизор. Басс с нежностью во взгляде следил за ее движениями.

Шейн увеличил звук. На экране возникла реклама безопасной бритвы, сменившаяся обзором матча «Флорида Кристиане» – «Южная Джорджия». Фаворит выиграл, но разрыв в счете оказался значительно меньшим, чем ожидалось. Джонни Блэк сделал несколько результативных пробежек, а затем допустил несколько грубых промахов.

– Я бы сказал, что у него было четыре отличных возможности,– проворчал Басс, когда диктор переключился на другую игру.– Каждая из них могла принести очки. Четыре возможности, и ни одна не использована.

– Ты думаешь, он вел грязную игру?– спросил Уотерс.

– Я просил Шейна, чтобы он разобрался, в чем дело. Расскажи ему про третий забег в Тропикал-Парк.

– Какая разница, Гарри? Нам остается одно: платить.

– Дай-ка мне еще виски.

Уотерс замялся.

– Да, мне вредно пить,– резко сказал Басс– Тебя это волнует?

Уотерс налил полный бокал. Басс сощурился, пытаясь сфокусировать взгляд.

– В последний раз меня били по башке, когда мне было восемнадцать лет,– сказал он.– Пара юных ублюдков. Забрали часы и три доллара. Тогда мне это очень не понравилось, а сегодня понравилось еще меньше. Майк займется этим делом, если я ему заплачу, но он должен знать факты. Какая кличка у лошади?

– Ледибэг,– неохотно сказал Уотерс.– Лошадь Нэплза, но оформлена на его жену из финансовых соображений. За два года она никак не выделялась, приходила пятой или шестой. Чего ты хочешь, Гарри – чтобы Шейн пошел к Нэплзу и спросил его, не подстроил ли он скачку? Разумеется, подстроил. Он подстроил ее, сознательно скрывая возможности лошади на протяжении двух лет. К чему теперь знать, каким образом ему это удалось? Есть разные способы. Он одурачил всех, и в результате ставки на его лошадь составляли шестьдесят пять к одному. Его жена, видите ли, сегодня не могла прийти на ипподром. Она вообще провела весь день у парикмахера, она не хотела делать ставку в присутствии посторонних. Она боялась рассердить мужа: как же, поставила по телефону семь тысяч на свою любимую лошадь, которая еще ни разу не приходила первой! Вот такую историю она сочинила, комар носа не подточит. Я пытался дозвониться до тебя, Гарри, а где ты был? Мы еще могли сыграть на понижение, но ты не подходил к телефону.

Шейн допил виски и налил себе новую порцию.

– Что именно заставило тебя обратиться к Гарри за деньгами: футбольный матч или скачки?– спросил он.

– Гарри – мой банкир,– с вызовом в голосе сказал Уотерс– Как ты понимаешь, я не храню такие суммы в ящике письменого стола. Возможно, с большим скрипом мне еще удалось бы разделить выплату за футбольный матч на две части. Но я получил два удара одновременно, и это смерть. Гарри, ну скажи хоть, какого дьявола мне делать дальше? Нэплз ждет денег: что я ему скажу? Он получает с меня, не с тебя.

Он почти кричал. Басс резко оборвал его.

– Я сказал: я обо всем позабочусь,– его глаза превратились в кусочки льда.– Майк, ты участвуешь?

Шейн кивнул.

– С удовольствием. Я получил пару ударов по черепу: теперь я хочу получить извинения. Начну с Джонни Блэка, но ты на многое не рассчитывай, Гарри. Если он закроет рот на замок и будет стоять на своем, то я не смогу ничего добиться.

– Дави ему на психику, Майк. Тебе нужен задаток?

– А ты можешь себе это позволить?

Басс хмыкнул. Шейн поднялся с места.

– Если я найду деньги, то возьму себе десять процентов,– сказал он.

– Десять процентов!– воскликнул Уотерс– Это очень много.

– О'кей, Майк,– тихо сказал Басс, закрыв глаза.– Позвони мне. Может, тебе улыбнется удача, и мне не придется разрываться на части, собирая деньги по новой.

– Делай, что скажет доктор,– Шейн взглянул на него сверху вниз.– Ты уже не мальчик.

– В расцвете сил…– пробормотал Басс, не открывая глаз.

В прихожей зазвенел звонок; Теодора пошла открывать. Патрульный из прибрежной полиции осведомлялся, не пропал ли случайно автомобиль у мистера Гарри Басса. Врач приехал в тот момент, когда Шейн выходил из дома. Теодора проводила детектива до машины.

– Как я поняла, вы согласились работать на Гарри,– сказала она.– Я очень рада.

– Он поразительно владеет собой,– заметил Шейн.– Я думал, выпивка окончательно свалит его с ног. Если можете избавиться от Дока Уотерса, то чем быстрее, тем лучше,– он промолчал – Передайте доктору ют что. Я помню один случай с Гарри – тогда он тоже перенес сотрясение мозга. Нелепый случай: на охоте с дерева упала сухая ветка и ударила его по голове. Легкое сотрясение, ничего страшного. Но потом кто-то в его присутствии сказал слова, которые ему не понравились, и он словно с цепи сорвался. Нам пришлось втроем удерживать его, чтобы он не убил того парня. Тогда рядом не было доктора.

Теодора вздрогнула.

– Обязательно передам. А Гарри не говорил о…– она замолчала– Не знаю даже как и сказать. В последние недели что-то сильно угнетало его. Он жил в постоянном напряжении. Ну хорошо… я буду молиться за него.

Шейн закурил сигарету и сел в машину. Выехав на прибрежное шоссе, он остановился и включил свет в салоне, чтобы отыскать по дорожной карте кратчайший путь до студенческого городка «Флорида Кристиане». Несколько минут он задумчиво курил, затем принял решение и направил «бьюик» в сторону дамбы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю