412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бренда Джойс » Смертельные поцелуи » Текст книги (страница 6)
Смертельные поцелуи
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 22:48

Текст книги "Смертельные поцелуи"


Автор книги: Бренда Джойс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

– Этого я не знаю.

Франческа ей не верила.

– Вы были лучшими подругами, и она не открыла тебе настоящего имени?

– Нет, – пробормотала Роуз.

Пожалуй, лучше на время оставить и эту тему.

– Мне всегда казалось очевидным, что Дейзи воспитывалась в приличной семье. У нее были хорошие манеры, правильная речь, она была образована и ничем не отличалась от леди с Пятой авеню.

Роуз не произнесла ни слова в ответ.

– Почему ты не хочешь мне помочь? – в сердцах воскликнула Франческа. – Кто-то желал смерти Дейзи – кто-то, знавший ее очень хорошо. Я обязана выяснить все о ее прошлом.

– Мы обе знаем, кто желал смерти Дейзи, – бросила Роуз.

– А если ты ошибаешься и Харт ее не убивал?

В глазах Роуз мелькнуло сомнение.

– Она никогда не говорила мне, как ее зовут на самом деле! – повысила голос Роуз. – Клянусь! Она хотела забыть прошлое, Франческа. Она никогда не говорила о прожитой жизни – никогда.

Франческа подумала, что это очень и очень плохо.

– Как вы познакомились?

Роуз подняла глаза. В них стояли слезы.

– Боже, это было так давно!

– Как давно?

На заплаканном лице появилась улыбка.

– Восемь лет назад. Дейзи была такой красавицей. Ей исполнилось пятнадцать, но она была еще ребенком. Такая наивная и доверчивая. Я лгала много лет, Франческа, – я ведь была не намного старше ее. Мне было шестнадцать, когда мы встретились с Дейзи и сразу подружились.

– Где вы познакомились?

Роуз фыркнула:

– На улице. – Она посмотрела на Франческу. – Можешь представить? Дейзи стояла на углу улицы здесь, в этом городе. Она была так прекрасна, Франческа, даже описать тебе не могу. – Она облизнула губы. – Я никогда не влюблялась, но тогда была поражена ее красотой – Роуз была смущена и казалась очень печальной. – Мы с девчонками ходили по магазинам, я тогда исчезла под каким-то предлогом, не хотела, чтобы они видели Дейзи. Потом я пыталась ей помочь. – Роуз обхватила себя руками и наклонилась вперед.

– Что произошло?

– Она едва не плакала. Пыталась продать себя проходившим мимо мужчинам, хотя не имела понятия, как это сделать. Дейзи была сама невинность. Было ясно, что ей очень нужны деньги. Я ничего не могла понять. Одета она была прекрасно.

– Может, она сбежала?

– Да. Она уже позже мне рассказала. Я не могла смотреть на ее попытки снять клиента и купила ей сэндвич. Мы поболтали, я поняла, что она напугана и голодна, но не настолько, чтобы есть на улице на глазах у всех прохожих. Я предложила пойти ко мне. Потом пыталась скрывать ее от мадам. И у меня получалось почти неделю. Когда у меня был клиент, Дейзи пряталась в шкафу или под кроватью.

За ту неделю мы стали лучшими подругами, пока ее не нашли. Потом я уже не могла ее защищать.

Франческа была тронута рассказом Роуз. Неужели это было на самом деле?

– И мадам заставила ее работать?

Роуз кивнула:

– Но это не самое страшное. Ведь мы были вместе. Я влюбилась в нее, Франческа. Влюбилась с первого взгляда.

Франческа молчала, размышляя над судьбами Роуз и Дейзи. Что могло заставить молодую девушку убежать из дома и предпочесть жизнь проститутки существованию в благородном доме? Невозможно представить. Очевидно, что-то очень серьезное.

– Она никогда не говорила, где жила и почему убежала из дома?

– Нет же! Она отказывалась говорить об этом, и знаешь, я была рада. Мне было жутко представить, что однажды она одумается и захочет вернуться домой.

– И она никогда не хотела?

– Нет, никогда. – Роуз смахнула слезу. – Ты очень нравилась Дейзи. Еще до того, как она познакомилась с Хартом. – Слезы хлынули вновь.

Франческа смутилась. Ей начинало казаться, что Дейзи испытывала настоящее чувство к Харту. Она протянула Роуз носовой платок.

– Дейзи увлеклась Хартом, верно? Поэтому ты его так ненавидела?

– Я ненавидела его, потому что он отобрал у меня Дейзи!

Франческа наблюдала за Роуз, утиравшей платком слезы.

– Ты ревновала? – осторожно спросила она.

Роуз многозначительно посмотрела на нее:

– А ты как думаешь? Дейзи и тебя заставила ревновать, так ведь?

Франческа выдохнула, стараясь не обращать внимания на очередную колкость.

– Ты пыталась соперничать с Хартом?

Роуз вскинула голову.

– Дейзи никогда не переставала меня любить. Но признаю – да, я ревновала. Меня раздражало, что Дейзи живет в этом доме, а Харт ее содержит. Но ты и сама все понимаешь. Чего ты добиваешься, Франческа?

– Значит, вы с Дейзи ругались, когда она стала его любовницей?

Роуз тяжело дышала.

– Да. Ругались.

Наконец-то хоть какой результат.

– Вы продолжали общаться, когда Дейзи встречалась с Хартом?

– Какая разница? – вспылила Роуз.

Франческа решила надавить:

– Почему ты не хочешь признаться? Дейзи бросила тебя. Бросила ради Харта.

– Она меня не бросала! – Роуз зарыдала с новой силой. – Он запрещал ей встречаться со мной – он сам ее ревновал, хотел сам контролировать ее жизнь. Как только ты его терпишь?

Франческа поджала губы, стараясь не выдать своих чувств. Разумеется, Харт ревнив и может испытывать желание все контролировать, но он никогда не пытался контролировать ее.

– Роуз, вы с Дейзи помирились?

– Она любила меня! – закричала в ответ Роуз.

Франческе стало не по себе, но она настойчиво продолжала:

– Я знаю, она любила тебя. Ты любила ее. Но ваши отношения разрушились, когда она стала любовницей Харта? С того момента Дейзи очень изменилась и никогда уже не была прежней. Гомер сказал, что ты приезжала не реже раза-двух в неделю. Вы помирились с Дейзи?

Роуз закрыла лицо руками.

Франческа обняла ее за плечи, ощущая боль за страдания этой женщины. То, что она задумала, казалось сейчас немыслимым. Франческа хотела внести Роуз в список подозреваемых для того, чтобы отвезти подозрение от Харта. Теперь же она задумалась над тем, что услышала. Роуз была любовницей Дейзи и по-прежнему любила ее всем сердцем. Она ненавидит Харта, поскольку тот хотел украсть у нее Дейзи, и обвиняет его во всем, хотя первой оказалась на месте преступления – по крайней мере, об этом говорят факты.

Роуз стала брошенной любовницей, разозленной и переполняемой ревностью. Могла ли она убить Дейзи? Убила ли? Она станет не первой женщиной, решившейся на преступление.

Роуз повернула к Франческе заплаканное лицо.

– Мы помирились, Франческа. Но все было уже не так, как прежде. Ты, как всегда, права.

Франческа бессильно опустила руки. Она обязана выяснить все до конца.

– Дейзи была влюблена в Колдера?

Роуз смотрела на нее, не моргая.

– Дейзи мечтала о той жизни, что мог дать ей Харт. Она не хотела опять становиться шлюхой, поэтому была готова ждать его столько, сколько потребуется, чтобы вернуть ту жизнь.

Франческа вздрогнула. Приходилось признать, что она испытывала невероятное облегчение от того, что Дейзи больше нет в их жизни. Ей было стыдно за такие чувства, даже мысль об этом казалась ей позорной.

– Как ты можешь спокойно ко всему относиться? – Выражение лица Роуз изменилось. – Ведь мы говорим о женщине, которую я любила, и мужчине, которого любишь ты. Неужели тебе не больно быть там, куда приходил он? Оставаться равнодушной к тому, что Харт купил Дейзи и пользовался ею как хотел?

– Да, мне больно. Признаться, очень больно. – Голос Франчески звучал отрывисто и глухо, выдавая ее внутренние переживания. – Но я не была знакома с Колдером, когда он встречался с Дейзи, и постоянно себе об этом напоминаю. Никто не заставлял Дейзи становиться его любовницей. Она сама хотела жить здесь.

– Да, это верно – в то время ты была влюблена в его брата Рика Брэга!

– Это было очень давно. – Франческе удалось произнести эту фразу спокойнее, чем она могла представить. – Иногда я просыпаюсь среди ночи и со страхом вспоминаю о поворотах судьбы, о некоторых событиях, но назад пути нет. Я люблю Колдера, Роуз. И понимаю, какие чувства ты испытывала к Дейзи. Знаю, как ты подавлена и зла на всех. Но пойми, чем подробнее ты ответишь на все мои вопросы, тем быстрее я найду настоящего преступника.

– Как ты можешь быть настолько слепой? – выкрикнула Роуз. – Дейзи убили не из-за прошлого. Ты же слышала рассказ горничной! Харт был в бешенстве после их ссоры, он едва не выломал дверь! Он злился, потому что Дейзи пыталась вернуть его. Злился из-за того, что Дейзи старается навредить тебе, хочет разрушить ваш брак, отказывается уезжать из этого дома. Никто не мог желать ей смерти больше, чем Харт.

Все сказанное Роуз было правдой. Очевидно, что она всей душой ненавидела Харта. Интересно, а насколько она была обижена на Дейзи ?

– Ты все это рассказала полиции?

Роуз криво усмехнулась:

– Я была на похоронах Кейт Салливан, Франческа, и слышала все, что говорил Харт. Я стояла за вами.

– Понятия не имею, о чем ты, – солгала Франческа.

Роуз встала.– Он сказал тебе, что уладит все с Дейзи. Понятно, что он имел в виду. Харт был готов сделать все, все, чтобы остановить ее. И прошлым вечером он это доказал.Рурк топтался в нерешительности в огромном холле дома Чаннингов и косился на смотревшую на него сверху голову белого волка. Лакей удалился сообщить Саре и ее матери о посетителе, и Рурк чувствовал себя крайне неловко, словно пришел сюда в качестве жениха. Рурк еще раз напомнил себе, что они с Сарой просто друзья, несмотря на то что знакомы совсем недавно. Их сближению способствовала Франческа. Когда-то Сара была помолвлена с Эваном Кэхилом – крайне неудачный выбор родителей, огорчавший их обоих. Рурк до сих пор не мог понять, как могла возникнуть идея соединить беспечного повесу с таким чистым сердцем и целеустремленным человеком, как Сара Чаннинг. В свете ее считали несколько экстравагантной личностью, каким был признан и ее отец, называли затворницей, но Рурк сразу понял, как ошибочно мнение общества – Сара была талантливой художницей. Искусство стало ее страстью, и Рурку было близко ее мироощущение. Он сам мечтал вылечить всех до последнего больного на земле, если представится такая возможность.

Так сложилось, что они оба имели отношение к некоторым преступлениям, расследуемым Франческой, что окончательно сформировало и укрепило их дружбу. На Сару было совершено нападение, о чем Рурк очень не любил вспоминать, поскольку был свидетелем случившегося. Несчастье случилось в феврале, и прошло более двух месяцев, прежде чем он решился нанести визит Чаннингам. Однако такое поведение было простительно – молодой человек учился в Филадельфии, и, как у большинства студентов-медиков, у него был весьма напряженный график, предполагавший минимум свободного времени.

Тем не менее, учитывая прошедшее с прошлого визита время, Рурк совсем не был уверен, что будет принят с радостью. Решив, что все дело лишь в его застенчивости, он несколько приободрился и перестал обращать внимание на чучела, смотревшие на него со всех сторон. Отец Сары, Ричард Уайет Чаннинг, был заядлым охотником, предпочитавшим крупных животных, и провел большую часть жизни в диких местах планеты. Рурк задавался вопросом: неужели вдова так ни разу и не ремонтировала дом в Вест-Сайде? Он не любил критиковать людей, но весь свет потешался над безвкусием миссис Чаннинг – разумеется, за ее спиной.

Послышался легкий шорох, и душа затрепетала в предвкушении. Рурк медленно повернулся.

На другом конце холла появилась Сара. Она смотрела на него огромными карими глазами, выделявшимися на ее бледном лице. Она была в простой юбке и блузке, волнистые темные волосы неаккуратно убраны. Рурк заметил следы краски на одежде и, широко улыбнувшись, поспешил ей навстречу:

– Добрый день, Сара. Надеюсь, я не очень вас отвлекаю, хотя, полагаю, так оно и есть.

Девушка не улыбнулась в ответ.

– Удивительно видеть вас, Рурк, – произнесла она напряженно.

Молодой человек окончательно смутился.

– Я помешал? – тихо повторил он вопрос.

Сара вздохнула:

– Я была в студии, кажется, потеряла счет времени. Как вы можете мне помешать? Вы спасли мне жизнь.

Рурк замялся, пытаясь понять по выражению лица ее внутреннее состояние, но понял лишь, что девушка взволнована – похоже, она не рада его видеть. Рурк ощутил болезненный укол.

– Это было так давно, и вы ничем мне не обязаны.

Губы Сары растянулись в легкой улыбке.

– Разумеется, обязана, Рурк. Пройдемте в салон, присядем. – Она шла впереди. – Боюсь, мама уже уехала по делам. Как вы поживаете?

Рурк подождал, пока они войдут в комнату.

– Был очень занят. Добивался перевода в «Бельвью» и, надеюсь, получу его. Ожидаю разрешения со дня на день.

Сара отвернулась, прежде чем он смог прочитать ее мысли.

– Да, я слышала, – наконец, произнесла она, вновь повернувшись в его сторону.

– Я думал, смогу сообщить вам об этом первой, – неожиданно для самого себя признался Рурк.

Ему показалось, или в ее глазах мелькнула досада. Но ведь это невозможно, верно?

– Сара, я чувствую, что-то произошло. Я чем-то вас обидел?

Она удивилась:

– Рурк, чем же вы могли меня обидеть?

Не раздумывая, он взял ее за руку. Она потянула ее на себя, но Рурк лишь сильнее сжал ее.

– Надеюсь, этого никогда не случится! – воскликнул он. – Я очень дорожу вашей дружбой, Сара.

Девушка покраснела и отвела взгляд.

– Когда вы получите известие о принятии в «Бельвью»?

– В ближайшие дни.

Он внимательно вглядывался в ее профиль. Она была миниатюрной хрупкой женщиной, и прежде чем он понял, что внешность ее несколько простовата, уже самым непостижимым образом находился под впечатлением от ее очарования. Рурк знал, что многие молодые девушки называют ее серой мышкой, каковой она определенно не была. У Сары был маленький вздернутый носик, пухлые губы и огромные карие глаза, способные свести с ума любого мужчину. И однажды он видел ее с распущенными волосами – волосами греческой богини – непослушными кудрями, достававшими ей до талии.

Наконец, Сара широко улыбнулась:

– А я узнаю об этом первой или последней?

Рурк просиял:

– Смогу ли я искупить свою вину, если скажу вам первой?

– Рурк, я уже объяснила. Вы спасли мне жизнь – я навеки ваша должница. Не стоит упоминать об искуплении.

Он слышал стук собственного сердца. Каждый удар глухо отдавался в висках, доставляя почти болезненные ощущения.

– Вы не хотите рассказать мне, что произошло? Буду рад помочь, если смогу.

Она посмотрела прямо ему в глаза:

– Вы еще ни от кого не слышали?

– Не слышал о чем?

Сара нервно облизала губы.

– Вы ведь помните, что Харт заказывал у меня портрет Франчески?

Рурк не понимал, к чему она ведет.

– Разумеется, помню. Вы были в таком предвкушении новой работы.

Сара закусила губу.

– Я закончила его в апреле, Рурк. Харту понравилась моя работа.

Рурк совершенно ничего не понимал. Что так расстроило Сару, если Харту – известному коллекционеру и ценителю живописи – понравился написанный ею портрет?

– Рад за вас. Вы хотите показать его мне?

Сара заломила руки.

– Его нет.

– Нет? – растерянно повторил Рурк.

– Он исчез вскоре после того, как я показала портрет Харту. Его украли, Рурк, прямо из моей студии, из этого дома.

Рурк был удивлен ее волнением.

– Мне очень жаль, – сказал он, осмелившись взять Сару за руку. – Мне жаль, что портрет украли, надеюсь, полиция сумеет его найти. Но если им не удастся, вы ведь можете нарисовать еще один, верно, Сара?

Девушка побледнела.

– Вы не понимаете. Франческа была изображена без одежды. Где-то в городе находится портрет обнаженной Франчески, и, если он будет выставлен, она никогда больше не сможет показаться в приличном обществе.Рурк был настолько шокирован, что не смог произнести ни слова.

Глава 6

Вторник, 3 июня 1902 года. Полдень

Франческа ехала в карете в сторону Малберри-стрит. Она сидела, склонившись вперед, и растирала ломившие от боли виски. Вскоре она подъехала к квадратному каменному зданию полицейского управления. Мысли ее крутились вокруг разговора с Роуз. Франческу охватил страх от того, что придется поделиться всем с Брэгом, а утверждения подруги Дейзи могут еще больше обличить Харта. Она продолжала верить в его невиновность, но решимости защитить Харта несколько поубавилось. Как планирует поступить Брэг? У Франчески было ощущение, что прямо у нее под ухом громко тикают часы. Если она не найдет другого подозреваемого, его место займет Харт. Сейчас это ее первоочередная задача. Впрочем, таким подозреваемым может стать Роуз.

Джоэл остался в доме Дейзи, чтобы продолжить поиск свидетелей событий прошлого вечера. В любом случае мальчик терпеть не мог полицейские участки, поэтому они договорились встретиться через пару часов за углом здания.

Рауль остановил экипаж у входа. В окно кареты Франческа увидела новенький автомобиль Брэга, стоящий у обочины между двумя полицейскими фургонами. Как обычно, неподалеку прогуливались двое патрульных, внимательно следивших за прохожими.

Франческа неожиданно мысленно обратилась к прошлому. Сердце заныло от того, как много горьких радостей было связано с «даймлером» Рика. Сейчас обитатели Малберри-стрит не обращали внимания на автомобиль, но несколько месяцев назад, когда Брэг впервые подъехал к зданию, все жулики и бандиты обступили его и разглядывали с благоговением в круглых от удивления глазах. В прошлом январе, до знакомства Франчески с Хартом, Рик был ее лучшим другом. Это была необыкновенная пора ее жизни, когда она обнаружила способности и влечение к работе сыщика, казалось, пробудилась наконец от долгого сна. Брэг был первым мужчиной, которого она поцеловала.

Позже их дороги разошлись, хотя они сохранили, пожалуй, самое главное – взаимоуважение, восхищение, глубокую душевную привязанность и доверие. До событий прошлого вечера они всегда были честны друг с другом. Франческа понимала, что ей предстоит солгать Рику еще раз. Но так ли это необходимо? Ее искреннее желание найти убийцу Дейзи замутилось необходимостью защитить Колдера Харта. Сейчас Брэг ждет от нее показаний, а она в свою очередь надеется выяснить, какова точка зрения официального следствия.

Жизнь ее в одночасье стала сложной и запутанной. Особенно если вспомнить об обмане Колдера по поводу последней деловой поездки.

Отбросив печалившие ее рассуждения, Франческа решительно вышла из кареты и направилась к главному входу. В фойе было многолюдно, несколько человек громко и настойчиво высказывали свои претензии офицерам у стойки, среди которых она узнала усталого и раздраженного сержанта Шиа. Он надевал наручники на грязного потрепанного типа, намереваясь, очевидно, отправить его за решетку. В самом дальнем конце помещения виднелись камеры, переполненные нарушителями закона, половина из которых забылась пьяным сном на полу и лавках. Полураздетые проститутки, вцепившись в прутья, делали вид, что пытаются поцеловать каждого проходившего мимо. Беспрерывно звонили телефоны, трещал телеграф, без умолку стучали пишущие машинки. Франческа направилась к лестнице, и в следующую минуту сердце ее упало – прямо ей навстречу спускался Артур Курланд собственной персоной.

Франческа сжалась от страха, решив, что он смог выяснить все подробности дела. Если так, ей уже не удастся сбить его с толку. Франческа кинулась назад к стойке и принялась проталкиваться вперед, невзирая на протесты и недовольные возгласы, доносившиеся ей в спину. Она пристроилась между двумя джентльменами и вжала голову в плечи. Мечтая остаться незамеченной, она затаила дыхание, ожидая каждую минуту, что Курланд положит руку ей на плечо, самодовольно празднуя победу. Минуты шли, но ничего подобного не происходило. Франческа осмелилась поднять голову и обернуться. Курланда нигде не было. Она вздохнула с облегчением и извинилась перед джентльменами.

Франческа помахала рукой сержанту, но он был настолько занят, что не заметил ее жеста, и поспешила к лифтам. Возможно, ей удалось избежать встречи с репортером, но он, скорее всего, уже в деталях осведомлен о произошедшем вчера вечером. Невозможно представить, какими будут заголовки завтрашних газет, остается только надеяться, что не слишком дерзкими и оскорбительными.

Франческа толкнула дверь, вошла в похожую на клетку кабину лифта и нажала кнопку второго этажа. Взревел мотор, и кабина медленно поползла вверх. Надавив на тяжелую дверь, она вырвалась на свободу и пошла по коридору к кабинету Брэга.

Дверь оказалась открыта, но Рика в кабинете не было. Плетеное кресло у рабочего стола прямо у окна, выходившего на Малберри-стрит, пустовало. Франческа оказалась одна в небольшой комнате с камином, на полке которого были выставлены многочисленные семейные фотографии, снимки с друзьями и портрет самого Рика с Теодором Рузвельтом, сделанный еще до того, как тот стал президентом. Франческа прошла и остановилась у стола. Она мельком оглядела разложенные папки и бумаги, разглядывать их было неудобно, но в одном документе она узнала отчет коронера.

Грудь сдавило так, что стало трудно дышать.

К счастью, именно в этот момент в кабинет вошел Брэг. Франческа выпрямилась и улыбнулась, ощущая себя вором, пойманным с поличным.

Брэг перевел взгляд на документы и сразу понял, что она намеревалась сделать.

– Доброе утро, Франческа. – Рик натянуто улыбнулся. – А я уже решил, что ты забыла об обещании зайти.

Она нервничала настолько, что даже не смогла вежливо улыбнуться в ответ.

– Пожалуй, утро уже прошло. Разумеется, я не забыла, что должна дать показания. – В следующий момент их взгляды встретились, и Франческа не выдержала: – Рик! Это отчет Генриха?

– Да, – кивнул он, не сводя с нее глаз. – Ты выглядишь усталой, Франческа. Совсем не спала?

Она выдержала его взгляд, вспоминая, какими были раньше их отношения, они так отличались от того, что происходит между ними сейчас.

– Как я могла заснуть? – вздохнула Франческа. – Когда-то мы с Дейзи дружили. Что бы ни говорили, я никогда не желала ей зла.

Рик заговорил не сразу.

– Франческа, я очень хорошо тебя знаю, пожалуй, лучше, чем кого-либо на этой земле. Ты не пожелаешь зла даже мухе. Ни одна женщина не смогла бы удержаться от ревности, но тобой она никогда не руководила.

Франческа грустно усмехнулась. Он до сих пор ей доверяет.

– Но я ревновала, Рик.

– Нет, это была не ревность – ты боялась Дейзи, что вполне очевидно, ведь в вопросе отношений с женщинами ты не доверяла Харту. – Франческа посмотрела на него исподлобья. – Я слишком хорошо осведомлен о подробностях твоей личной жизни, чтобы ты могла меня обмануть даже в мельчайших деталях.

Франческа вскинула голову.

– Я доверяла Харту! – воскликнула она. – Я не доверяла Дейзи! – Стоило словам слететь с ее губ, как она поняла, как легко попалась на уловку.

Брэг говорил медленно, тщательно подбирая слова.

– Ты оказалась в сложном положении, Франческа. Со стороны все может выглядеть не таким, каким вижу это я. Понимаю, ты не имеешь никакого отношения к смерти Дейзи. Но не стоит так открыто заявлять о своих чувствах.

Франческа знала, что Рик хочет ей помочь, и эта мысль согревала душу.

– Ты не обязан защищать меня, Рик. Не в этом деле.

Он улыбнулся уголком рта:

– Ты мой близкий друг. Я должен и буду тебя защищать.

Она резко отвернулась, чтобы он не заметил выступивших на глазах слез.

– Франческа, – вновь заговорил Брэг, – я знаю, ты никогда не поступишься своими принципами, но я так же знаю, что ты переживаешь за Харта. У тебя огромное сердце, в мире нет человека добрее и заботливее тебя. Не поддавайся искушению в попытке защитить его.

Размышляя, насколько он осведомлен о злостных намерениях Дейзи, Франческа медленно подошла ближе.

– Рик, Колдер не убивал Дейзи, мы же оба это понимаем.

– Я не знаю, кто убил Дейзи, и было бы непрофессионально отметать все подозрения в отношении Харта, учитывая, между прочим, его весьма сложные отношения с убитой.

Франческа отпрянула и с трудом сглотнула ком в горле.

– Значит, я тоже подозреваемая? – Она сложила руки на груди.

– Мнение коронера однозначно. Дейзи убили между семью и девятью часами вечера. Ты была на приеме с родителями и приехала к Дейзи уже в полночь.

– Значит, я у вас не на крючке? – Она зло усмехнулась. – Если уж быть до конца честным, стоит признать, Рик, что ты не стал бы предъявлять мне обвинение, даже если бы мое алиби было ложным.

– Но у тебя не ложное алиби. – Он покачал головой. – Я уже говорил тебе и повторю вновь – Харт тебя не достоин, ваши отношения принесут тебе только боль, особенно сейчас.

Франческа вздрогнула:

– Уверена, ты так и думаешь. Но я доверяю Колдеру. Мы стали очень близкими людьми, Рик.

Он молча смотрел на нее.

Она покраснела, осознав, что он понял ее не совсем верно.

– Я очень хорошо его знаю, он не убивал Дейзи. Когда я тебя слушаю, мне кажется, ты питаешь надежду, что это происшествие нас разлучит.

Брэг прошелся по комнате и остановился рядом с Франческой.

– Разумеется, разорвать помолвку будет непросто, сначала тебе будет очень больно. Но потом ты поймешь, что все это к добру, ты еще сделаешь хорошую партию.

Она не понимала, почему их разговор рано или поздно приходит к обсуждению этой темы.

– Мне не нужна хорошая партия. – Франческа ответила так, как отвечала Рику и раньше.

Брэг тяжело выдохнул.

– Дейзи была убита в приступе ярости. Было нанесено шесть ранений орудием с лезвием среднего размера. Пока мы не нашли орудие убийства – а мы можем никогда его и не найти, – остается предполагать, что лезвие было длиной около пяти дюймов и шириной около полутора дюймов. Раны нанесены беспорядочно, некоторые из них так глубоки, что можно предположить двуручную хватку.

Вывод напрашивается сам собой – Дейзи до крайности разозлила убийцу.

Значит ли это, что Брэг уже знает, что Харт был зол на Дейзи?

– Я только что разговаривала с Роуз и прислугой Дейзи.

– Отлично. Тогда ты уже знаешь, что горничная слышала, как Харт и Дейзи ругались в прошлый четверг и что он едва не вышиб дверь и довел женщину до слез. Я осведомлен о том, что Дейзи неоднократно пыталась тебя обидеть, чтобы попытаться вернуть Харта. Он поэтому так злился на нее? Или причина была в том, что Дейзи отказывалась освободить дом, когда он велел ей убираться, кажется, в прошлом месяце?

Франческа из последних сил старалась держать себя в руках. Брэг, несомненно, отлично справился с домашним заданием. Она отошла подальше от окна и подальше от него.

– Он был сердит на нее. И я тоже. Но никто из нас не был в бешенстве, Рик. Дейзи была моей подругой – до недавней поры, по крайней мере. Последнее время с ней было сложно общаться. У Харта не было никакого желания видеться с ней. К твоему сведению, до прошлого четверга они не встречались несколько месяцев.

– Но мы ведь не можем знать наверняка? – отрезал Брэг. – Дейзи всегда отпускала слуг, когда развлекалась с Хартом. Она по-прежнему отпускала их два, три, иногда четыре раза в неделю. Никто не знал, кого она принимает у себя вечером. Мне не хотелось бы это выяснять, но Харт мог бывать у нее довольно часто.

– Зачем ты так поступаешь? – сорвалась Франческа. – Почему стараешься доказать, что Харт поддерживал отношения с Дейзи у меня за спиной? Ты должен быть счастлив, тебе удалось сохранить свой брак, твоя жена рядом! Я больше тебе не нужна! Не лучше ли оставить нас с Хартом в покое? Я счастлива, Рик!

– Счастлива? Неужели ты действительно доверяешь Колдеру? Ты поэтому солгала вчера полиции? – Он сделал многозначительную паузу. – Если бы ты верила в его непричастность к убийству, не стала бы лгать полиции – лгать мне, – чтобы защитить его.

Франческа похолодела:

– Что это значит?

– Извини, Франческа, я разговаривал утром с твоим отцом. Вчера вы вернулись домой в полночь. Ты не могла быть у Дейзи в полночь. Никак не раньше половины первого.

Франческа закрыла глаза.

– Как ты могла солгать мне? После того, что между нами было? Это мне ты не доверяешь?

Франческа распахнула глаза и смело встретила его взгляд.

– Мне было очень тяжело решиться на это. Я ведь знаю, как вы с Хартом относитесь друг к другу! Ты не должен заниматься этим делом, как лицо заинтересованное, не можешь быть объективным, раз хочешь использовать шанс отомстить брату!

– У меня нет желания никому мстить. – Брэг был сражен ее словами. – Я молю Бога, чтобы ради моего отца, ради Грейс и Рурка, Харт оказался невиновен. Клянусь тебе, Франческа. Скажи, какого черта он там делал, да еще торчал в доме целый час!

– Экспертиза подтверждает, что убийство совершено между семью и девятью часами, – закричала Франческа. – А не между одиннадцатью и полуночью!

– Я могу назвать тебе несколько причин, по которым убийца возвращается на место преступления. – Брэг фыркнул.

– Он же твой брат, – не сдавалась Франческа. – Рик, ты же всегда был добр ко всем! Если ты помнишь о презумпции невиновности, когда речь идет о незнакомых людях, почему ты забываешь об этом, когда перед тобой Харт? Неужели в твоем сердце не возникает ни малейшего желания помочь ему и дать возможность быть счастливым?

– Мы обсуждаем убийство или твое будущее замужество? Франческа, ты встречаешься с опасным, очень непростым человеком. Я тебя предупреждаю. Твой отец тоже против Харта. Но ты стала на удивление упрямой и не хочешь менять решение. Я очень надеюсь, что Харт невиновен, но у меня нет сомнений в его человеческих качествах, которые не хочешь признать ты. Может быть, тебе лучше не заниматься этим делом, раз оно касается тебя лично.

Франческа была готова расплакаться.

– Я не могу. Я знаю, Харт невиновен. Я знаю.

– Твое желание защитить его переходит все границы. Роуз упомянула о том, как Харт отзывался о Дейзи на похоронах Кейт Салливан.

Она покачала головой:

– Он не имел в виду ничего подобного!

– Так, значит, он говорил о том, что хочет избавиться от Дейзи?

– Нет! Он заверил меня, что Дейзи не сможет разрушить наши отношения, вот и все! – Франческе было нестерпимо больно от того, что происходит. Представлять сказанное Хартом таким образом означало опять лгать Брэгу. К счастью, Роуз не очень точно помнила подслушанную речь. – Ты так озабочен тем, чтобы найти доказательства вины Харта, что не обращаешь внимания на то, что у Роуз тоже был мотив.

– Она тоже входит в число подозреваемых. До настоящего времени Роуз так и не представила алиби. Она отказалась назвать имя мужчины, с которым была тем вечером. Уверен, страх наказания меркнет перед тяжким горем. Полагаю, скоро у нас будет ее безусловное алиби.

Франческа разозлилась:

– Ты мечтаешь, чтобы у Роуз появилось алиби, чтобы продолжать заниматься Хартом?

Глаза Брэга вспыхнули яростью. Он подошел к камину и стал разглядывать фотографии.

– Роуз ненавидит Харта, – не унималась Франческа. – Она ревновала к нему Дейзи. Именно из-за Харта Дейзи прекратила их отношения. Она бросила Роуз. Брэг, мы не имеем права не разрабатывать эту версию.

– Мы займемся всеми версиями, – ответил он уже спокойнее. – Но прежде всего Хартом. Вчера он просил меня не подключать тебя к расследованию.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю