Текст книги "Отрекшаяся (ЛП)"
Автор книги: Брайан Макклеллан
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)
– Я серьезно, – добавила Сантиоль. – Вы уже лучше, чем большинство адроанцев, с которыми я сражалась. Еще несколько лет, и, держу пари, вы сможете потягаться на равных с большинством бойцов Девятиземья.
– Вы мне льстите.
Сантиоль вложила шпагу в ножны и натянуто улыбнулась:
– Не слишком обольщайтесь.
Их беседу прервал крик, разнесшийся над двором поместья. Эрика подошла к углу конюшни и посмотрела на особняк. К ним направлялось три человека.
– Кто это? – спросила она.
Сантиоль прищурилась:
– Похоже, ваш дедушка и… не уверена.
В следующий миг Эрика узнала мужчину справа от деда.
– Бездна, – выругалась она. – Это Никслаус.
Герцог Никслаус, невысокий худощавый мужчина на пару лет старше Эрики, с непропорциональной головой, которая казалась слишком большой для тонкой шеи. Светлые, почти белые, завитые волосы выглядывали из-под превосходного фетрового бикорна. Древние алые руны на белых перчатках позволяли призывать в мир магию стихий. В свои двадцать два года Никслаус был известен как один из самых молодых Избранных, полностью прошедших обучение. И он точно был самым молодым Избранным, вступившим в ряды охотников за магами.
Эрика подавила панику.
– Если он здесь, то со своими людьми.
Сантиоль сжала руку Эрики.
– Спокойно.
Трое мужчин подошли к углу сарая, и дедушка осмотрел Эрику с ног до головы.
– Похоже, вы обе славно потрудились сегодня утром.
– Она делает успехи, милорд, – сказала Сантиоль.
– Чудесно! Эрика, Сантиоль, вы знакомы с герцогом Никслаусом?
– Мы встречались. На одном из королевских балов прошлой весной.
Эрика заставила себя улыбнуться и протянула руку, которую Никслаус поцеловал. На улыбку он ответил изгибом губ, отчего ее кожа покрылась мурашками.
– Миледи, это было слишком давно. Вы превратились в очень красивую женщину.
– Я польщена, – вяло выговорила Эрика и поморщилась. Дедушка отчитает ее за неумение скрывать чувства. Должна же понимать.
– Сантиоль – наставница Эрики, – сказал дедушка. – И прошу меня простить, герцог, но я, стыдно признаться, запамятовал имя вашего спутника.
– Дуглас, – поклонился третий мужчина, но руки не подал.
Высокий, почти на фут выше Никслауса, с длинными мускулистыми руками и ногами. Длинные волосы с проседью, напомаженные усы, на поясе шпага. Несмотря на утреннюю прохладу, его куртка была расстегнута. Он стоял, засунув большой палец за ремень, и с интересом разглядывал Эрику.
– Дуглас – главный охотник за магами, – сообщил Никслаус. – Тридцать лет выслеживает мерзких тварей. А также искусный поединщик. Помогает мне в моем задании.
– И в чем оно заключается? – спросила Эрика. Голос прозвучал выше, чем ей хотелось бы.
– Мы выслеживаем опасную преступницу. Порохового мага, конечно же. Она сбежала из тюрьмы в Лореленде.
Эрика изобразила потрясение:
– Это почти восемьдесят миль отсюда. Неужели она могла забраться так далеко?
– Безусловно, это неожиданно. Она оказалась изворотливой.
– Куда она может направляться?
– По нашим подозрениям, в Адро. Но я понятия не имею, как она собирается выжить на перевалах высоко в горах, когда зима на пороге.
– Надеюсь, вы арестуете ее до того, как кто-нибудь пострадает, – сказала Эрика.
– Я тоже. Не каждому пороховому магу хватает порядочности отречься от омерзительной магии.
Вот оно. Эрика с трудом сглотнула. Разумеется, Никслаус знает, что она пороховой маг. Все знают. Но подозревает ли он, что она способна помочь собрату-магу?
Несколько минут Никслаус монотонно распространялся о подробностях их поисков. Дуглас молча возвышался позади. Эрике казалось, что оба внимательно наблюдают за ней, словно ища некий знак. Возможно, это только ее воображение. Так или иначе, она надеялась, что они спишут ее дрожащие руки исключительно на усталость после тренировки.
– Мои люди уже обыскивают территорию, – заключил Никслаус. – Мы должны удостовериться, что эта тварь не угрожает вашей семье.
Эрика подавила порыв взглянуть на запад, на заброшенную конюшню, где Сантиоль спрятала Норрин. Конюшня располагалась почти в трех четвертях мили от главного дома, в лесу. Эрика понимала, что ее выдаст даже крошечный намек, но не могла не беспокоиться о том, надежно ли спрятали девочку. Что, если ее уже нашли?
– Весьма признателен. – Герцог Леора пожал руку Никслаусу. – Мы высоко ценим все, что вы, охотники, делаете для нас. И вам спасибо, Дуглас.
Высокий охотник коротко кивнул.
Как это у дедушки получается так хладнокровно притворяться? Он настолько привык лгать представителям власти? Или он ночью успел перепрятать Норрин? Эрика сжала рукоять шпаги. Если ей придется простоять здесь еще минуту, ничего не делая, пока Гончие обыскивают поместье, она завизжит.
– Мой добрый герцог, – неожиданно вырвалось у нее, – вы фехтуете?
– Немного, – ответил Никслаус, несколько опешив.
– Не желаете присоединиться ко мне?
Дуглас скептически скрестил руки на груди, а дедушка сказал, что это прекрасная идея. Сантиоль издала тихий раздраженный вздох.
Никслаус приподнял уголок губ.
– Конечно. Позвольте позаимствовать у вас колпачок?
Сантиоль несколько неохотно подала ему колпачок для шпаги, и Никслаус передал Дугласу свой сюртук и перчатки. Сантиоль встала позади Эрики и, коснувшись ее, прошептала:
– Дайте ему победить.
Эрика глубоко вдохнула. Естественно. Так она и собиралась сделать. Хороший способ отвлечь герцога на несколько минут, ничего больше.
Она встала в позицию. Сердце колотилось как бешеное. В любую минуту на поле могут появиться Гончие, крича на бегу о том, что они нашли девочку. Тогда всему конец. Эрика отправится к палачу, а дом Леора будет опозорен. Сколько человек привез с собой Никслаус и смогут ли Сантиоль и домашняя стража справиться с ними?
Она тут же отбросила эти мысли. Никслаус – Избранный. Наверное, он перебьет их еще до того, как они вытащат шпаги.
Глубоко задумавшись, Эрика ответила на салют Никслауса и едва успела парировать его первый выпад. В два движения он преодолел ее защиту и коснулся ее левой груди, недалеко от клейма порохового мага.
Вряд ли это совпадение.
Никслаус снова встал в позицию.
– Вы кажетесь рассеянной, миледи, – сказал он, давая знак начинать.
Эрика попыталась сосредоточиться и заставила себя расслабиться, когда он начал атаку. Их клинки скрестились несколько раз, и колпачок шпаги снова коснулся ее руки.
– Просто устала, вот и все.
– Похоже, вам действительно не помешает отдохнуть. Достаточно.
Никслаус вернулся к Дугласу забрать свой сюртук, и Эрика услышала, как он тихо сказал:
– Мне показалось или ее наставница утверждала, что она хороша?
– Еще раз, – сказала Эрика, не успев остановить себя. За ее спиной тихо выругалась Сантиоль.
Никслаус развернулся к ней, нахмурившись.
– Вы уверены?
– Да, милорд.
Герцог поднял клинок и начал поединок. Эрика отразила его первый выпад и сразу же ответила контратакой. Деревянный колпачок ее шпаги коснулся груди Никслауса.
– Однако, – удивленно произнес тот. – Еще раз.
Эрика нанесла три укола ему в грудь и один всего на несколько дюймов выше паха, прежде чем Никслаус отступил. Он с трудом сохранял любезность, но милостиво кивнул, признавая поражение.
– Очень хорошо, миледи. Вы фехтуете гораздо лучше меня.
– У меня превосходный учитель, – сказала Эрика, глядя на Сантиоль. Наставница поморщилась. Эрика практически слышала ее мысли: «Вам следовало позволить ему победить».
– Конечно, мои занятия касаются магии. – Никслаус натянул перчатки Избранного. – У меня мало времени, чтобы упражняться в фехтовании. Дуглас намного лучше меня.
Не сказав ни слова, высокий охотник на магов шагнул к Эрике. Он вынул шпагу, забрал у Никслауса колпачок и надел его на острие. Эрика с трудом сглотнула. Дуглас был намного выше нее, с более длинными руками, и шпага у него на несколько дюймов длиннее.
– Не думаю… – начала Сантиоль.
Никслаус поднял руку:
– Давайте посмотрим, как вы справитесь, миледи. Он будет аккуратен.
Дуглас использовал свой высокий рост на полную – скользнул вперед, как змея в броске. Шпага метнулась, словно жало, а тело осталось вне досягаемости клинка Эрики. Он отмахнулся от ее защиты и хлестнул колпачком по ее горлу достаточно сильно, чтобы оставить след.
Ошарашенная Эрика коснулась горла. Он посмел ударить ее вот так? Это неправильно. Нечестно! Она атаковала его со всей скоростью, на которую была способна, клинок замелькал в воздухе. Дуглас парировал ее выпад раз, два, отбил с пугающей легкостью третий и ткнул колпачком в ребра.
Эрика почувствовала, как краска бросилась в лицо. Она не могла достать его, а он еще и обладал пугающей скоростью. Его манера боя была более расчетливой. Сантиоль посоветовала бы ей с достоинством признать поражение перед таким явным превосходством. Эрика подняла шпагу.
– Довольно, – вмешался герцог Леора. – Эрика, думаю, вам с Сантиоль пора готовиться к поездке. Помни, через несколько часов мы отправляемся в Норпорт.
Эрика опустила шпагу.
– Да, дедушка.
Она схватила куртку и зашагала к особняку. За спиной слышались шаги Сантиоль.
– Никогда больше так не делайте, – прошипела наставница. – Этот человек разорвал бы вас на куски.
Будь проклят Дуглас за то, что так унизил ее! Будь проклят Никслаус за то, что потворствовал этому.
– Я убью его, – поклялась Эрика.
– Не глупите. Как бы хорошо вы ни научились фехтовать, вам с ним не сравниться, – сказала Сантиоль. – Он не просто так стал псарем Гончих.
Эрика остановилась и обернулась на двух мужчин, которые беседовали с дедом. Никслаус наблюдал за ней. Ей хотелось стереть с его лица эту мерзкую улыбочку.
– Может, и так, – отозвалась она. – Но я прослежу, чтобы Норрин добралась до Адро. Это посрамит их обоих. И они никогда не узнают, что это была я.
* * *
Приглушенные голоса заставили Норрин моментально выбраться из импровизированной постели в поисках какого-нибудь укрытия. В считанные секунды она полностью проснулась, схватила одеяло, корку хлеба, оставшуюся после ужина, и все остальное, что могло бы выдать ее присутствие.
Па всегда наказывал ей спать чутко, чтобы, забреди к их засидке неудачливый олень, она была готова сесть на скатке и застрелить его. В последние пару недель, уходя от погони, она активно следовала его совету и сумела избежать столкновения с охотником, а после с фермером, который искал трюфели со своими свиньями.
Но сейчас ее сцапают, как кролика в силках. Она схватила перочинный ножик. Все ее пожитки поместились в одной руке. Вчера вечером Сантиоль рассказала ей про место, где можно спрятаться. Стоит ли доверять этой пожилой женщине? Норрин подбежала к дальней стене конюшни, где, по словам Сантиоль, открывалась старая фальшивая стена. Норрин дернула сломанный брус, пытаясь отыскать щеколду. Ничего не произошло.
Норрин дернула еще раз, но безрезультатно. Как наставница сделала это вчера вечером? Это же нужный брус? Норрин стала лихорадочно дергать, но не могла вспомнить, как открыть тайник.
Она раскидала ногой солому, на которой спала, уничтожая следы ночевки, и вскарабкалась по лестнице на второй этаж. Там сладко пахло сухим сеном. Норрин понадеялась, что это перебьет вонь ее нестираной одежды.
Она протиснулась между двух тюков сена и заползла поглубже в стог, как раз когда внизу со скребущим звуком распахнулась дверь.
– Слышишь что-нибудь? – спросил незнакомый мужской голос.
– Ага, как камни гремят в твоей глупой башке, – ответил женский голос.
– Я серьезно, – сказал мужчина.
– Я тоже. Помоги мне открыть дверь до конца. Нам понадобится свет, чтобы все тут обыскать.
Послышался глухой стук о дерево, затем еще один. По плотно утрамбованному полу конюшни затопали сапоги.
– Милостивый Кресимир, как же я ненавижу холод, – сказала женщина.
– Тогда ты выбрала неподходящее место для зимовки, – хохотнул мужчина.
– Не будь засранцем. Думаешь, я выбирала это задание? Если бы так, то я взяла бы с собой кого-нибудь посимпатичнее тебя. Герцог заставляет нас охотиться на призраков. Мы здесь только потому, что ему хочется обвинить в чем-нибудь отрекшуюся девчонку Леора. Видел его лицо, когда он вышел из кареты? Послушать, как он говорит о ней, так я даже не пойму, чего ему хочется больше – убить ее или трахнуть. Открой-ка окно, а то ничего не видно.
Глухо стукнуло окно, и Норрин услышала, как внизу ходят два человека. Скрипнул ржавый металл – подняли что-то тяжелое. Женщина громко выругалась.
– Что?
– Придавила палец плугом, дурак неблагодарный.
– Хватит ныть. Похоже, здесь кто-то спал?
Женщина ахнула.
– Бездна, похоже.
Послышались торопливые шаги.
– Кто-то маленький. Смотри, вся солома помята. Потрогай, еще теплая!
На несколько секунд воцарилась тишина, затем мужчина произнес:
– Ты смеешься надо мной.
– Конечно смеюсь, идиот. Тут повсюду оленьи какашки. И слепому видно, что они постоянно тут спят. Дворецкий сказал, что в этой конюшне никого не было много месяцев.
– Однако дверь была закрыта. Раз ты такая умная, объясни, как сюда попал олень.
– Не знаю. Может, через ту дыру в стене? Кресимир, ну ты и тупой. Иди проверь наверху, и вернемся к остальным. Тут никого нет.
Едва дыша, Норрин слушала, как скрипит лестница под весом крупного человека, как он шагает по второму этажу, как тихо бормочет себе под нос.
– Тупой. Я тебе покажу тупого. Уроню тебе на башку топор.
– Ты что-то сказал? – окликнула женщина.
– Ничего!
– Там кто-нибудь есть?
Норрин еле сдержала визг, когда груда тюков неожиданно сдвинулась. Зашуршало сено, и в лазе, который она проделала, показалась рука. Рука пошарила вокруг и исчезла. Мужчина несколько раз пнул тюки, и Норрин приготовилась к тому, что вся груда обрушится на нее. К счастью, обошлось. Мужчина еще поворчал и ответил:
– Ничего тут нет.
– Ладно, пойдем завтракать. Я умираю с голоду.
Мужчина спустился с лестницы, и они вышли из конюшни. Норрин подождала еще с минуту, пока голоса не стали едва слышны, и только тогда позволила себе прерывисто выдохнуть. Она ссутулилась в своем укрытии, пытаясь забыть шарящую руку и страх, заставивший застыть на месте.
Она потеряла перочинный ножик где-то в сене. Что бы сказал на это па? Здесь не было пороха, ничего, чтобы защитить себя. Если бы мужчина схватил ее, она оказалась бы беспомощной.
Норрин не посмела выйти из укрытия. Ищейки ушли, но могли явиться и другие. В этот раз ее спасли только их громкие пререкания. В следующий раз так не повезет.
Сено кололось сквозь одежду, отчего кожа чесалась. В укрытии было тепло, но неудобно, и страх держал Норрин на месте.
Немного спустя она опять услышала голоса, но говорили слишком далеко, и она не могла разобрать слов. В конюшне было тихо, только каркали вороны на крыше да скреблись крысы внизу. Она так и сидела, свернувшись, как лисенок в норке, и считала удары сердца, стараясь не бояться.
Из раздумий ее вырвал какой-то звук в стойле. Она замерла, молясь, чтобы это скрипнуло само строение. Она ведь услышала бы, как открывается дверь, если бы внизу кто-то был? Гончие закрыли за собой дверь? Она не помнила.
Кто-то прокашлялся.
У Норрин задрожали руки.
Заскрипела лестница, раздался голос:
– Это я, девочка. Можешь выходить.
Норрин выползла из-под сена и принялась отряхивать волосы и одежду. Сантиоль стояла на лестнице, было видно только голову и плечи.
– Ты должна была спрятаться за фальшивой стеной на первом этаже.
Норрин не отвечала, пока не отыскала в сене перочинный нож.
– Я забыла, как ее открывать, – сказала она, спускаясь следом за Сантиоль.
Пожилая женщина подошла к стене и подняла балку, которую Норрин тянула вниз. Норрин услышала тихий щелчок. Сантиоль толкнула балку в стену на несколько дюймов. Доски повернулись на петлях, и открылся тайник, достаточно большой, чтобы в нем надежно спряталась Норрин.
– Тебе крупно повезло, что они такие ленивые и не потрудились обыскать сено.
– Они обыскали.
– Недостаточно хорошо. – Кажется, Сантиоль это не впечатлило. – Тебе следовало внимательнее слушать вчера. Если из-за тебя у моей хозяйки будут проблемы, я…
– Вы что? – Норрин сжала кулаки. – Если они меня найдут, то убьют. Я не дурочка. Хуже вы ничего не сделаете.
Сантиоль провела пальцем по своему ножу. Норрин подумала, какие угрозы она перебирает в уме, но женщина просто тихо сказала:
– Да, полагаю, ты права. В следующий раз будь осторожнее.
* * *
Герцог Никслаус встретил Эрику и герцога Леора на подъездной дорожке к особняку, когда они собирались в Норпорт.
Эрике нужен был какой-нибудь предлог, что угодно, лишь бы задержаться дольше Никслауса и убедиться, что он уехал до того, как они отправятся в путь.
Дедушка этого не позволит. И он, конечно, прав. Им нельзя менять планы, иначе Никслаус что-то заподозрит. И так чудо, что герцогские Гончие не нашли Норрин. Или все же нашли, и теперь герцог спешит их арестовать?
Никслаус подошел к окну кареты. Эрика поняла, что беспокойно ерзает.
– Надеюсь, вы не пострадали от маленькой забавы Дугласа, – сказал Никслаус. Эрика непроизвольно подняла руку к горлу. След останется на неделю, а то и больше. Никслаус продолжал: – Он невероятный фехтовальщик, но происходит из низов. Деревенщина, видите ли. Никакого понятия о приличиях.
– Все в порядке. – Эрика молилась, чтобы Никслаус развернулся и ушел.
– Вы весьма очаровательны со шпагой.
– Благодарю, милорд.
«Очаровательна». Не ловкая или быстрая или еще как. Просто очаровательная. Вот мерзавец.
Никслаус стукнул по дверце, словно прощаясь, кивнул Эрике и ее деду и шагнул назад.
Эрика позволила себе откинуться на мягкое сиденье дедушкиной кареты и облегченно выдохнуть. Дедушка закатил глаза, а она показала ему язык. Неожиданно закружилась голова – наконец-то они уедут.
– Милорд. – Никслаус шагнул обратно к окну.
Эрика подпрыгнула на сиденье, но Никслаус словно не заметил.
– Да?
– Двое моих людей были убиты на дороге не далее шести миль отсюда. Мы обнаружили тела только сегодня утром.
– Жаль это слышать, – произнес лорд Леора. – Очень прискорбно.
– В самом деле. – Никслаус посмотрел на Эрику. – Не представляю, что могло произойти.
– Думаете, это пороховой маг? – спросила она.
– Возможно.
Кровь застучала у нее в ушах.
– Где это произошло?
– К юго-востоку отсюда.
Эрика прижала ладонь к груди.
– Это же королевский тракт! Мы с Сантиоль как раз там вчера охотились. Это могут быть разбойники? – Она хлопнула себя по лбу. – Бездна, мы были прямо там. На нас могли напасть!
Никслаус, похоже, оторопел.
– Что ж, рад, что это оказались мои люди, а не вы с вашей телохранительницей.
– Это… это просто ужасно. Дедушка, я требую, чтобы ты отправил туда кого-нибудь разделаться с ними.
Дедушка поджал губы:
– Я поговорю с Сантиоль. Нельзя допустить, чтобы в моем лесу хозяйничали разбойники. Я прослежу, чтобы виновные понесли наказание.
– Очень хорошо, – медленно произнес Никслаус. – Спасибо. – Он посмотрел на Эрику. – Искренне надеюсь, что ваше путешествие будет безопасным.
Никслаус ушел, и вскоре они уже ехали на север по горным дорогам, которые вели через самые низкие перевалы к Норпорту.
За окном кареты проносился лес, последние упрямые листья цеплялись за ветви голых деревьев. Слышался только скрип колес да топот копыт их маленького эскорта.
– Ты затеяла опасную игру, – сказал дедушка, когда они уже порядочно отъехали от поместья. – Когда призналась, что охотилась там.
Эрика кивнула. Если бы дедушка не одобрял, он заговорил бы раньше.
– Но получилось хорошо, – добавил он. – Ты выбила его из колеи. Будь осторожна с Никслаусом. Он молод и в действительности не самый могущественный из Избранных, но берет коварством. Не спровоцируй его на какую-нибудь глупость.
– Разве не это мне следует делать?
– Нет, если эта глупость – попытка убить тебя. Потому что, попомни мои слова, он преуспеет. Посмотри ему в глаза, и увидишь человека, который не остановится перед убийством. – Дедушка пожал плечами. – В конце концов, это Кез. А он герцог.
– Ты тоже.
– А я останавливался перед убийством?
Ошеломленная Эрика склонила голову набок:
– Я… не знаю.
– Дорогая, это для тебя я дедушка, а… в общем, люди привыкли бояться меня. И привыкнут бояться тебя, к тому времени как ты унаследуешь мой титул и земли.
Эрика смотрела на деда – морщинистого старика, приносившего ей цветы и ягоды из своих садов, – и думала, на что тот способен. Он такой же безжалостный, как Никслаус? Просто научился лучше скрывать это? Станет ли и она со временем такой же? Этот вопрос мучил ее весь день до самого вечера, когда они остановились сменить лошадей, прежде чем продолжить путь ночью.
Утром к ним присоединились Сантиоль и Норрин. При виде девочки Эрика не смогла сдержать облегченного вздоха. На Норрин были ее старые сапоги для верховой езды и длинная куртка из лисьего меха, а под ней белая рубашка с зеленой отделкой. Клеймо на шее прикрывал шарф.
С новоприбывшими в отряде стало семь человек. Лорд Леора ясно дал понять, что ему не нравится, когда столько людей знают, что они собираются тайно вывезти девочку из страны, но тем не менее безоговорочно доверяет двум своим охранникам и кучеру. Каждый из них служил ему дольше, чем Эрика жила на свете.
Всего через четыре дня они прибыли в Норпорт. Сантиоль снова исчезла вместе с Норрин, забрав ее на постоялый двор, где они могли остановиться, не привлекая внимания. Эрика с дедом отправились в гостиницу. Впервые за почти неделю ей удалось выспаться. Утром к походке вернулась былая легкость.
С Адроанского озера пахло рыбой и сыростью. Она почти на месте. Дедушкин кучер купил для нее место на шхуне, идущей в Адопест. Сантиоль купит место для себя и Норрин на той же шхуне, и всего через пару дней они станут недосягаемы для кезанских Гончих. Когда через несколько месяцев Эрика вернется в Кез, Норрин будет далеко, и не останется никаких доказательств, способных связать наследницу кезанского герцогства со сбежавшим пороховым магом. Эрике не верилось, что они сделали это.
Дедушка просил ее позавтракать с ним в ресторане гостиницы. В просторном помещении, кроме них, сидела всего одна пара, что очень устраивало Эрику. Они сели за стол, и через несколько минут им принесли завтрак: яйца куропаток, тосты и телячью печень. Эрика набросилась на еду, как будто не ела много месяцев. Дедушка поднял вилку и указал на дверь у нее за спиной.
– Твой друг здесь, – сказал он ровным голосом.
– Мой друг? Кто?
Эрика повернулась на стуле. В большом зале несколько мужчин разговаривали с хозяином гостиницы. На них была коричнево-зеленая форма кезанских солдат и белые перевязи на груди. Еще один мужчина носил черный костюм и украшенные рунами перчатки Избранного.
Герцог Никслаус.
Эрика почувствовала, как кровь отлила от лица. Вернувшись к завтраку, она несколько секунд смотрела на тарелку, пытаясь успокоить дыхание. Он здесь. А если он здесь, значит, пришел за ними. Несколько секунд – и он со своими Гончими войдет в дверь и арестует их с дедушкой.
Это она навлекла беду на деда. Это она во всем виновата. Может, получится убедить их, что дедушка ни при чем?
– Доедай, – сказал дедушка. – Тебе понадобятся силы.
Он уже пил утренний чай.
– Я не голодна.
– Поешь, – настаивал он.
– Миледи! Милорд Леора! Как я рад видеть вас снова!
Никслаус вошел в комнату и приблизился к их столу. Дедушка встал, чтобы пожать герцогу руку, а Эрика позволила ему поцеловать свою.
Наверняка он слышит, как предательски грохочет ее сердце. Наверняка ловушка вот-вот захлопнется.
– Что привело вас в Норпорт? – еле слышно спросила Эрика.
– Охота, охота. – Никслаус изобразил рукой движущееся колесо и упал на свободный стул. – Когда мы охотимся, приходится объезжать все. Знаете, как это бывает. Беглянка может быть где угодно.
– Но уж точно не здесь, – сказала Эрика.
– Этого мы не знаем. Разумеется, я разослал людей во все стороны.
– Разумеется, – повторила она, сидя как на иголках. Он играет с ней?
– Когда я узнал, что вы здесь, то решил заглянуть и оказать любезность, сообщив новости лично.
– О? – Эрика посмотрела на дедушку, но старик отпил чай и откусил гренок с таким видом, будто подобный разговор был в порядке вещей.
– Я был вынужден закрыть порт, – продолжал Никслаус. – Мне очень жаль. Я знаю, что вы собирались сегодня возвращаться в Адро. Но поскольку пороховой маг на свободе, я должен предпринять все меры предосторожности.
Эрика положила вилку рядом с тарелкой, чтобы герцог не заметил, как дрожит рука.
– О. Понимаю. Как долго будет закрыт порт?
– Неделю. Возможно, две. Уверен, что не дольше месяца. Я запросил подкрепление, и мы тщательно обыщем город, прежде чем я разрешу открыть порт снова.
– Это плохо скажется на торговле, – сказал дедушка, отведав яйцо-пашот. – Адроанцы не обрадуются.
– Короля не волнует настроение адроанцев, когда дело касается проклятых пороховых магов. Не хочу вас обидеть, миледи. – Никслаус мягко накрыл ладонью руку Эрики. – Мне известно, что вы и сама наполовину адроанка, но вы должны понять.
«И пороховой маг». Она тяжело сглотнула.
– Конечно, милорд.
– Но у меня есть и хорошие новости, – сказал Никслаус. – Мне только что прислали нечто чудесное из королевского арсенала. Дуглас!
В следующее мгновение в комнату вошел высокий охотник на магов. На нем была коричнево-зеленая форма, длинные волосы с проседью забраны в хвост, усы блестели от воска. На плече висел длинный сверток в промасленной ткани. По знаку Никслауса он бросил сверток на стол, разбив тарелку. Эрика вздрогнула, а Дуглас словно и не заметил.
– Это духовое ружье.
Никслаус развернул ткань и взял предмет в руки. Тот очень напоминал обычный мушкет с длинным стволом, но приклад был шире, чем у мушкета, а спусковой механизм совсем не походил на кремневый. Герцог указал на широкий приклад:
– Оно стреляет при помощи сжатого воздуха из этого цилиндра. Хватает на несколько выстрелов. Дальность немного меньше, чем у кремневого ружья, но оружие изумительное.
– Занятно, – пробормотал дедушка, доставая из нагрудного кармана очки и наклоняясь к Никслаусу.
– Отныне для охоты на пороховых магов мы будем использовать только их. – Никслаус посмотрел Эрике в глаза. – Больше никакого риска, что пороховой маг переиграет нас за счет своего отвратительного колдовства.
– Звучит потрясающе. – Эрике хотелось плюнуть ему в лицо.
– Возможно, я смогу заказать одно и для вас, миледи. Тогда и вы познаете радость стрельбы.
Эрика закрыла лицо, будто смутившись.
– Вы слишком добры.
– Это меньшее, что я могу. А теперь, прошу меня извинить, я должен идти к мэру. Он весьма расстроен тем, что я закрыл порт.
С этими словами Никслаус ушел, а Эрика уставилась в свою тарелку. Он вызвал подкрепление. Сколько? Сотню? Тысячу? Как только подкрепление прибудет, они обыщут весь город. Обнаружат Норрин под присмотром Сантиоль, а затем придут за Эрикой.
– Я должна уехать, – сказала она.
Дедушка осторожно постучал вилкой по тарелке.
– О?
– Я вернусь к перевалу через горы и отправлюсь в Будвил. – Это ближайший адроанский город, если путешествовать по земле. Добираться до него больше недели, но у нее нет выбора. – У Никслауса мало людей. Он не уследит за всеми городскими воротами. Если я уеду сейчас, то опережу его до того, как он додумается перекрыть перевалы.
– Полагаю, тебе понадобится моя карета? – спросил дедушка.
– Пожалуйста. – Она наклонилась ближе к нему и широко улыбнулась.
– Ты станешь кошмаром для будущего мужа. Хорошо. Я отправлю с тобой Доминика и Тирела. И конечно, Сантиоль. Себе я оставлю одного человека, а когда закончу дела, найму карету.
Эрика откинулась на спинку стула и несколько секунд смотрела на дедушку. Неужели он не видит? Это почти наверняка ловушка. Никслаус пытается вынудить ее сделать именно это, а когда она сделает, он придет за ней с подкреплением. Впрочем, он не оставил ей выбора. Она может подождать, пока он затянет петлю на ее шее, или сама спрыгнуть с табурета в надежде, что веревка порвется.
– Будь очень осторожна, – добавил дедушка. – Возвращайся живой. Ты же не хочешь, чтобы герцогство унаследовал один из твоих младших братьев, а?
– Конечно нет. Они слишком упрямые. – Эрика подмигнула деду. – Спасибо тебе огромное. Увидимся через несколько месяцев, когда я вернусь.
* * *
Норрин сидела одна в маленькой комнатке, приткнувшейся в углу постоялого двора в паре шагов от порта.
Ее мутило от городского запаха грязи и рыбы. Чтобы избавиться от него, хозяин что-то жег в комнате, но это мало помогало. Норрин казалось, что ее вот-вот стошнит. Ее всегда мутило в лодке па. А от запаха рыбы вдвойне. Как она переживет два дня на Адроанском озере?
Сантиоль отправилась купить продукты для их короткого путешествия. Одиночество не пугало Норрин, когда она пряталась в заброшенной конюшне в поместье Леора, но здесь она занервничала. Она никогда не бывала в городе с населением больше нескольких сотен человек. Сантиоль сказала, что в Норпорте живет пятнадцать тысяч.
Пятнадцать тысяч! Большинство знакомых Норрин детей не способны даже представить такое количество. Норрин знает только потому, что ма учила ее цифрам, и все равно…
Она слезла с кровати и, поднявшись на носочки, выглянула в окно. Были видны только грязный переулок и маленький кусочек главной улицы. Мимо проезжали повозки, проходили господа, рабочие таскали грузы из гавани.
Глухо стукнула дверь, заставив Норрин вздрогнуть. Сантиоль быстро шагнула внутрь, закрыв за собой дверь, и неодобрительно посмотрела на Норрин.
– Тебе нельзя подходить к окну. И прикрывай шею шарфом, даже когда ты одна.
– Простите, – пробормотала Норрин.
– Корабль отплывает через два часа. Мы пойдем садиться, чтобы Эрику не увидели с нами.
– Но она все равно будет на той же лодке?
– На корабле. Да, будет. Но тебе нельзя разговаривать с ней во время плавания. Собственно, если ты ее увидишь, то должна притвориться, что вообще ее не знаешь. И я тоже. Понятно?
– Да, мэм.
– Хорошо. Натяни шарф повыше и идем.
Норрин поправила куртку и шарф, чтобы скрыть клеймо, и последовала за Сантиоль по коридору, а затем в общий зал внизу.
– Не иди так близко. Ты наступаешь мне на пятки, – сказала Сантиоль.
Норрин отстала на несколько шагов и постаралась не думать о том, сколько же здесь народу. Когда ты один в лесу, знаешь, кто ты есть. Знаешь, кто враг. Но когда вокруг так много людей…
Она прижала шарф рукой. Чуть соскользнет – и кто-нибудь закричит. Любой здесь выдаст ее за вознаграждение.
Сантиоль шла с важным видом. Никто не задерживал на ней взгляд. Она выглядела очень естественной и беззаботной. Норрин поняла, что она идет с уверенностью человека, который может сразиться одновременно с двумя противниками и выйти победителем. Норрин попробовала изобразить такую же походку и подумала, что годы тренировок и шпага с пистолетом на боку сильно бы упростили дело.