355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Брайан Чик » Нападения и спасения » Текст книги (страница 2)
Нападения и спасения
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 21:49

Текст книги "Нападения и спасения"


Автор книги: Брайан Чик


Жанр:

   

Повесть


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Глава 4
Сообщение

Скауты и мистер Дарби вслед за десандером покинули Секретную «Жирафью жару» и прошли через Парк видов, отличающийся умопомрачительным разнообразием животных: здесь были и медведи, и коалы, и орангутанги. Вступив на улицы Зоополиса, они, перешагивая через родники и уклоняясь от роскошных хвостов павлинов, поспешили по разноцветным боковым дорожкам светлых улочек, мимо библиотеки Секретного общества, под покачивающейся тенью от Выдронапорной башни.

– Там! – сказал десандер, и Ной увидел, что мужчина указывает на главный вход в Секретные «Жуткие создания». Перед павильоном толпились животные.

– С дороги! С дороги! – закричал мистер Дарби, проталкиваясь вперёд. Когда он со скаутами добрался до входа, Ной тотчас понял причину всеобщего волнения. На земле лежали ботинки, шапка, две куртки и рюкзак. Эти вещи принадлежали Тамерону, Сэму и Ханне – десандерам, которых захватил де Графф.

К мистеру Дарби поспешил юноша с яркими голубыми глазами и такими короткими волосами, что они были похожи на однодневную щетину. Еще один десандер. Мистер Дарби наклонился к горе вещей и поднял ботинок из фиолетовой кожи. Ботинок Ханны.

– Дерек… – обратился старик к юному десандеру. – Все эти вещи… Давно они здесь?

– Десять минут. Может, пятнадцать.

– Они попали сюда через портал?

Дерек кивнул:

– Проход просто открылся, и всё это вылетело оттуда.

– Ты кого-нибудь видел?

Юноша покачал головой.

– Требования были? – продолжил расспросы мистер Дарби. – Какое-нибудь письмо?

– Нет, никаких сообщений.

Мистер Дарби уронил ботинок и подобрал вязаную шапку с узким ободом – она принадлежала Тамерону.

– Одежда… и есть сообщение.

– Что?

Старик вернул шапку на гору вещей.

– Де Графф хочет дать нам понять, что наши друзья лишены своего оборудования. И способностей. Разгони толпу. Сними нескольких десандеров с постов и перекройте улицы в радиусе пяти кварталов.

– Есть, сэр. – Дерек развернулся и замахал животным, которые с неохотой начали расходиться.

Ной смотрел, как мистер Дарби наступил на брезентовый рюкзак, проверяя, на месте ли свернутый хвост Тамерона. Затем старик окинул взглядом бархатные шторы – вертикальные складки блестящей ткани с кисточками на концах.

Сжав кулаки, он шагнул к ним.

– Чего ты хочешь? – произнес он очень тихо, обращаясь скорее к самому себе, чем к человеку, скрывающемуся где-то внутри сектора. – Зачем ты вернулся?

Но Ной уже знал ответ. Де Графф намеревался захватить Секретный зоопарк.

Мистер Дарби резко развернулся и, едва не наступив на неторопливо шлепающего перепончатыми лапами утконоса, пошёл прочь.

– Идёмте! – бросил он скаутам. – Нужно спешить – сейчас как никогда!

Глава 5
Комната отражений

Скауты, запрокинув головы, рассматривали библиотеку – величественное восьмиугольное здание в двадцать этажей, увенчанное стеклянным куполом. Чтобы добраться сюда от Секретных «Жутких созданий», им потребовалось чуть больше десяти минут. По дороге к их группе присоединилась Солана, десандер и хороший друг Сэма, Тамерона и Ханны – заложников де Граффа. Ее сопровождали одарённые животные, прекрасно знакомые скаутам: Крепыш, императорский пингвин, научившийся летать, Лужок со своей бандой неугомонных луговых собачек и Марло, занявший привычное место на плече Ноя.

Всё огромное внутреннее пространство библиотеки было поделено на сектора с помощью высоких деревьев и бесчисленных рядов стеллажей. Полки крепились прямо к стволам, а книги теснились на горизонтальных ветках. Повсюду лазили обезьяны, выискивая по заказам посетителей нужные тома.

– Сюда, – сказал мистер Дарби.

Он свернул налево и направился к стеклянному лифту, достаточно большому, чтобы вместить всю их немаленькую компанию. Крепыш встал рядом с мистером Дарби, а луговые собачки резво забегали по ногам ребят. Во время подъёма Ной смотрел вниз, на проплывающие мимо балконы. В мягких креслах там с комфортом расположились читатели, попивающие что-то из исходящих паром чашек и с головой ушедшие в толстые фолианты. Дюжины обезьян лазили по деревьям и, точно фрукты, снимали с их веток книги.

Через минуту мраморные стены сменило стекло, и Ной сообразил, что лифт успел подняться под самый купол. Всё вокруг было затоплено ослепительным светом, и скауты, сощурившись, принялись оглядываться, обозревая панораму раскинувшегося под ними Зоополиса. Ной различил столбы, на которых покоилась Выдронапорная башня, прочные стены «Обезьянодрома» и узкое крыло сектора «Жутких созданий», огибающее соседние здания, словно побег плюща.

Створки лифта раздвинулись, и люди и животные шагнули на прозрачный пол комнаты под самым куполом. Стены здесь тоже были из стекла.

Ной опустил взгляд. На стекле под их ногами не было и пятнышка, и казалось, что они парят прямо в воздухе.

– Так… – протянула Элла. – А вот это уже немного страшно.

– А вы… – неуверенно спросил Ричи, – вы уверены, что этот пол достаточно прочен, чтобы выдержать нас всех?

– Нас всех и еще многих, – успокоила его Солана.

В центре комнаты на стеклянных стульях сидели дюжина мужчин и женщина. Они были членами Тайного совета – Ной понял это по их бархатным плащам. Эви, лидер фантомов, группы из шести девушек, которые благодаря хамелеонам и магии могли сливаться с окружающей обстановкой, держалась от них в сторонке. Она устроилась, поджав под себя одну ногу, на стеклянном столике. Большую часть лица девушки скрывала длинная челка, и Эви была занята тем, что то и дело теребила шнурок от своей толстовки с капюшоном.

Все стулья были повёрнуты в противоположную от лифта сторону. Мистер Дарби тихо вывел скаутов вперёд и, раскинув руки в стороны, объявил:

– Комната отражений.

Ной задумался про себя, почему комната называется именно так, но вслух ничего не сказал.

Мистер Дарби указал рукой на Эви:

– Я попросил лидера фантомов присоединиться к нам сегодня. Солана будет представлять десандеров.

Эви ничем не показала, что заметила прибытие скаутов и Соланы, и продолжала сидеть на столике, накручивая шнурок на палец.

– Мы ждём только Зака.

– Зака? – переспросил Ной.

– Технаря. Он должен вот-вот…

Динь!

Створки второго лифта раскрылись, и изнутри вырвалось облако дыма. В нем появилась фигура подростка, машущего ладонью перед своим лицом. Он вышел из лифта, везя за собой расшатанную тележку с металлической табличкой. На ней была выгравирована надпись: «Не трогать! Собственность технарей!».

– Зак, – спросил мистер Дарби, – у тебя что-то случилось?

Подросток покачал головой. Дым рассеялся, и Зака наконец-то стало видно. Синий рабочий комбинезон и белая футболка, всё в пятнах масла и копоти мешком висело на худющем теле. На голове юноши был неаккуратный, заломленный набок ирокез, а глаза скрывали круглые защитные очки с цветными стеклами и широкой резинкой вместо дужек. Он подтащил скрипящую тележку к скаутам, по пути умудрившись споткнуться о собственную ногу. Открыв дверцу, он засунул голову внутрь тележки.

– Откуда весь этот дым? – спросил Ричи.

– А-а… пустяки, братан, – отозвался Зак, гремя чем-то внутри. Его голос эхом отражался от стенок тележки. – Один проект.

Мистер Дарби вопросительно вскинул бровь.

– Надеюсь, это не проект для комитета по охране, – произнёс он непривычным для него суровым тоном.

Зак застыл на мгновение, так что всё стало ясно и без слов.

– Смею ли я надеяться, что вскоре всё заработает?

Зак опять промолчал, на этот раз намекая, что он в этом не уверен.

– Зак?

– Я когда-нибудь подводил вас, мистер Дарби?

Мистер Дарби нахмурился, и его прежде поднятые брови спрятались за стеклами очков.

Через несколько секунд из тележки раздался писк, и дым перестал валить. Зак высунул голову из-за дверцы, снял закоптившиеся очки, поплевал на стекла и протёр их самым чистым краем футболки. А потом водрузил очки на место и довольно улыбнулся.

– Фу-у, – шепнула Элла на ухо Меган. – Умоляю, не дай ему до меня дотронуться.

Зак почесал свой костистый зад и вновь сунул голову внутрь тележки. Скауты с обеспокоенным выражением на лицах повернулись к мистеру Дарби.

– У него есть странности, – извиняющимся тоном произнёс мистер Дарби. – Но уверяю вас, наши технари – настоящие профи своего дела.

– То, что вы называете «странностями», я бы описала как «вонь», – ядовито заметила Элла. – И чем они вообще занимаются, эти ваши технари?

– Этим… – Зак протянул ей раскрытую ладонь. На ней лежала крошечная видеокамера с дюжиной объективов размером с монетку, смотрящих в разные стороны. В каждом объективе была разноцветная линза в тон витражным стёклам вокруг ребят. К камере крепились несколько тоненьких ремешков со стальными защёлками.

Зак улыбнулся, сверкнув серебряным зубом.

Мистер Дарби повернулся к скаутам и пояснил:

– Технари отвечают за техническое обеспечение всего Секретного зоопарка. С помощью наших магических специалистов они разрабатывают особые приборы, работающие на магии. И могут создать почти всё, что только можно представить.

– Это так… так… так круто… – восхищённо выдохнул Ричи.

Элла закатила глаза.

– Может, продемонстрируешь Заку свою ричивсячину? – Когда Ричи потянулся к карману рубашки, Элла торопливо добавила: – Я пошутила, чудик.

– Эта камера, – мистер Дарби кивнул на ладонь Зака, – воспроизводит изображение, качество которого не сравнится ни с чем, что вы видели до этого.

– Ого! – воскликнул Ричи. – Можно посмотреть?

– О… ты увидишь, братан, – пообещал Зак. – Мы все увидим.

Элла наклонилась к Меган:

– Почему он повторяет «братан» да «братан»? Он что, всем нам родственник?

Меган молча пожала плечами, а Эви со своего места на столе хихикнула.

Ной посмотрел на Эви, Солану и Зака. Трое подростков из разных групп, по-своему применяющих магию, чтобы делать невероятные вещи. Фантомы, десандеры и технари. Секретный зоопарк не переставал удивлять.

Мистер Дарби повернулся к скаутам:

– Вскоре после того как Сэм и другие оказались в плену, я получил сообщение от де Граффа. Записка была такой короткой, что, по сути, сводилась к одному – она указывала, где именно сейчас находится де Графф. Такое своеобразное приглашение Секретному обществу отправиться на штурм сектора «Жуткие создания». Зачем это де Граффу, если не для того, чтобы заманить нас в ловушку?

Ной обдумал его слова. В них был резон. Сколько раз де Графф оказывался на шаг впереди! Всего несколько дней назад он обманул всё Секретное общество – когда Чарли Ред прикинулся им и заманил переходчиков в подвал под начальной школой Кларксвилла, где Сэм, Ханна и Тамерон угодили в плен.

– Совет немедленно собрался для обсуждения наших дальнейших действий, – продолжал мистер Дарби. – Мы сошлись на необходимости послать в сектор кого-нибудь из животных на разведку. Разумеется, он должен был принадлежать к одарённым, чтобы понять, что именно от него требуется. И быть при этом достаточно маленьким, чтобы остаться незамеченным. После долгих размышлений мы остановились на Марло. И так как нам было необходимо увидеть всё, что увидит он, мы вспомнили о КО-камере.

– О чем? – сощурилась Элла.

– Прощу прощения, – опомнился мистер Дарби. – КО – это аббревиатура «Комнаты отражений». – Он еще раз обвёл руками помещение.

Зак поднял повыше ладонь с камерой, демонстрируя новые пятна на футболке.

– Этим утром мы прикрепили её на Марло и отправили его в путь. Он вернулся быстро и, хвала небу, не пострадал. Никто из нас ещё не смотрел запись.

После недолгой паузы мистер Дарби повернулся к Заку:

– У нас всё готово?

Зак вновь протёр очки футболкой:

– Только скажите – и я нажму на кнопку.

Мистер Дарби оглядел присутствующих.

– У кого-нибудь есть возражения перед тем, как мы начнём? – Когда никто не ответил, он вновь повернулся к Заку: – Можешь… нажать на кнопку.

Стоящие члены Совета поспешили занять места на стульях, а Солана и скауты встали позади них.

– Скауты, – сказал мистер Дарби, – едва не забыл: постарайтесь не смотреть в объективы.

Пол начал вращаться, сначала влево, затем вправо. Из одного объектива вырвался луч света, но вместо того чтобы пройти сквозь стеклянную стену, он отразился от неё и разноцветными зигзагами расчертил комнату. Второй объектив выстрелил лучом света, ударившимся об потолок и под острым углом ушедшим в сторону. Настал черёд третьего луча, затем четвёртого, пятого – объективы вспыхивали один за другим.

Ной опустил взгляд на своё тело, превратившееся в палитру разноцветных красок. Одежда поменяла цвет с фиолетового на зеленый, а затем на голубой. Целая россыпь пятен скользнула по Крепышу и сбившимся в угол комнаты луговым собачкам.

Камера на полу начала вращаться, и лучи, бившие из её объективов, накладываясь друг на друга, стали смешиваться.

Со всех сторон послышался треск.

– Динамики, – пояснил Зак и указал куда-то вверх. – Они крошечные и установлены по всей комнате. Камера оборудована несколькими микрофонами. Марло… записал абсолютно всё, что происходило с ним, пока на нём была камера.

Шум сменился гулом ветра, заполнившим комнату. Слева от скаутов начало проявляться что-то знакомое – зелёные листья и коричневая трава. Справа тоже возникли деревья. Стеклянный потолок превратился в навес из листвы, сквозь который проглядывали кусочки голубого неба. Вокруг ребят сформировалась потрясающая своей достоверностью виртуальная реальность. Стеклянный пол сменился ветками деревьев, а за ними далеко внизу раскинулись городские улицы, по которым гуляли львы, медведи, страусы и другие животные. Группа жирафов, задрав головы на длинных шеях, принялась лакомиться свежими листьями.

Виртуальный мир покачнулся и повернулся. Марло пролетел мимо семейства коал, вольготно развалившихся на дереве, и едва не врезался в ленивца, покачивающегося на ветке, уцепившись за неё когтистыми лапами.

– Меня сейчас стошнит! – предупредил Ричи.

– Тогда отойди подальше от меня! – отозвалась Элла.

Виртуальный мир наклонился, и Ной невольно подался вперёд, хотя тут же вспомнил, что сам он не двигается с места. Один за другим стали видны памятные места Зоополиса: Секретный «Обезьянодром», «Игровая площадка утконосов» и огромный фонтан с бьющими на сотню футов вертикально вверх столбами воды. Зимородок свернул у чьего-то балкона и спустился к узкой улочке, полной щебечущих и чирикающих птиц. Он пролетел сквозь облако колибри и нырнул в завесу тумана, затем скользнул мимо стеклянной стены «Бабочкиных сетей», и одна сторона Комнаты отражений заполнилась бабочками. Они выглядели такими реальными, что Ной почти поверил: если протянуть к ним руку, он почувствует прикосновение хрупких крылышек.

Элле пришлось повысить голос почти до крика, чтобы заглушить свист ветра:

– Круче 7D, скажите же?

Обернувшись, Ной увидел её, крепко держащуюся за спинку стоящего перед ней стула.

– Хоть бы не стошнило, хоть бы не стошнило, хоть бы не стошнило, – без остановки шептал Ричи.

Впереди показались Секретные «Жуткие создания». Главное здание, «Жуткий центр», поднималось на десять этажей и заканчивалось цементным куполом. От него во все стороны уходили дюжины пристроек, огибавшие деревья и соседние здания, точно щупальца каменного осьминога. Стены покрывал засохший плющ, а трава вокруг сектора пожухла и почернела.

– Обратили внимание на землю? – спросил мистер Дарби. Ной повернулся на его голос. Мистер Дарби и остальные члены Совета точно летели сквозь кроны деревьев. – Это влияние теневика. Само его существование сродни болезни.

Марло порхнул вниз к входу, перед которым стояли двое незнакомых Ною десандеров. Секундой позже зимородок скользнул между бархатными шторами, прошел через врата в сектор, и вся Комната отражений погрузилась в непроглядную тьму.

Ричи взвизгнул.

В темноте раздался голос мистера Дарби:

– Ричи? Надеюсь, всё нормально?

– А я надеюсь, что никого не стошнило, – вставила Элла.

– Я в порядке, – ответил Ричи. – Извините – не сдержался.

– Кто-нибудь что-нибудь видит? – спросила женщина из Совета.

Ответом стало повторяющееся «нет».

– Тсс! – прошептал кто-то – Ной решил, что Солана. – Слышите?

Все затаили дыхание. По комнате разлилось глухое рычание – вне всяких сомнений, его издавал сасквоч. Следом раздался ещё рык. И ещё…

Ной изо всех сил всматривался в темноту вокруг себя, но ничего не мог различить – не было даже призрачного пятнышка света.

– Проблемы с видео? – спросил кто-то из Совета.

– Ответ отрицательный, – отозвался Зак. – Система работает, братан. Мы видим именно то, что видел Марло.

Рычание удалялось, и стало ясно, что Марло летит по коридору прочь от бархатных штор. Зимородок повернул, и впереди показался едва различимый в тусклом свете проход с табличкой над ним: «Жучьи Кучи». В павильоне «Жуткие создания» был коридор с таким же названием, и Марло только что влетел внутрь его магического двойника.

Ряды разбитых аквариумов были покрыты шевелящейся массой пауков, многоножек и тараканов. Некоторые дрались, другие пировали останками павших. С потолка свисали паутина и коконы.

У одной из стен на корточках сидел сасквоч, похоже, ожидая чего-то. В его спутанной шерсти копошились бесчисленные полчища каких-то насекомых на длинных лапках и с сегментированными телами.

– Так… – выдохнула Элла. Ее голос дрожал. – Ничего себе фильм. Он вдруг резко перешёл в разряд «слабонервным смотреть запрещается».

Марло незамеченным миновал сасквоча и свернул на пересечении трех коридоров. На новом перекрёстке Марло влетел в открытую дверь с табличкой «Фойе Рыб». Большая часть здешних аквариумов была невредима и полна рыб, но несколько были разбиты и щетинились острыми осколками стекла, похожими на разинутые пасти монстров.

Еще один сасквоч сидел на полу, привалившись спиной к стене. Он тоже словно чего-то ждал.

– Почему он не видит Марло? – спросил кто-то из Тайного совета.

– Марло смешался с летающими насекомыми, – объяснил мистер Дарби.

Ной тут же понял, что он имел в виду: минимум половина мельтешащих в воздухе насекомых была примерно одного размера с крошечным зимородком – даже с камерой на спине, – а то и крупнее.

Марло свернул в новый коридор, и в тот же миг прямо на объектив камеры – а значит, и в Комнату отражений – полетел таракан. Он становился всё больше и больше, вот его длинные скользкие усы стали размером со стволы деревьев. Таракан ударился об объектив, и все закричали, включая членов Совета, которые нырнули под стулья и закрыли головы руками. Но вскоре все успокоились, послышались вздохи облегчения, и люди вернулись на свои места.

– Ни у кого не найдётся запасных трусов? – пискнул Ричи.

Показалась табличка «Проулок Безногих», и Марло свернул в проход. Сотни змей ползали по полу и друг по дружке. Ной подумал, что они похожи на гигантские спагетти, упавшие из тарелки.

– Ох… Э-эм… Буе, – прокомментировала Элла. Дюжины кобр с раздувшимися капюшонами покачивали в воздухе треугольными головами.

Долетев до конца «Проулка Безногих», Марло быстро впорхнул внутрь тёмной впадины, напоминавшей огромную расщелину в горном склоне. С высоты, питая грязные потоки, стекали несколько небольших водопадов. Кое-где в голых скальных стенах были установлены аквариумы значительно больших размеров, чем те, что были в коридорах: должно быть, в них когда-то содержались аллигаторы, крокодилы и комодские вараны. Но сейчас их стеклянные стены были разбиты.

– «Жуткий центр», – сказал мистер Дарби.

По практически пустому полу ползали пауки, многоножки и множество других неопределимых тварей.

Марло вдруг взлетел на несколько футов вверх. Рядом появился тарантул – точнее, то, что когда-то им было: существо в два раза больше обычного тарантула с лапами как у краба, круглым, как персик, брюшком и россыпью огромных глаз, похожих на черные мраморные шарики.

– Это паук? – спросила Элла. – Потому что, если вы не заметили, он размером с пуделя.

Тарантул прыгнул на Марло, но тот вспорхнул на безопасную высоту. Потерпев неудачу, паук заполз на скалистую стену и скрылся за её краем.

Члены Тайного совета начали переглядываться и нервно перешёптываться.

– Что? – не понял Ной. – Что такое? Что не так?

Ему ответил мистер Дарби:

– Этот тарантул… Он отравлен де Граффом. Своей тёмной магией тот превратил его… в нечто иное… так же произошло с сасквочами.

– И скольких ещё постигла эта участь? – подала голос женщина из Совета.

Мистер Дарби промолчал, точно страшась предположить.

Ной опустил взгляд на животных на полу «Жуткого центра», и его руки покрылись гусиной кожей. Вон поползла змея. Ной прикинул ее длину: десять футов, двадцать, тридцать… Питон? Или изначально это была совершенно обычная змея, но теневик превратил ее в монстра?

Марло подлетел к большой яме со стеклянными стенами и крышкой. Внутри было несколько мелких деревьев, бурлящий водопад и неглубокий водоём с илистыми берегами, заросшими высокой пожухлой травой.

– «Крокократер», – сказала Меган, и Ной сообразил, что они смотрят на магическую копию павильона крокодилов в городском зоопарке.

Марло опустился на стеклянную крышу недалеко от вентиляционной решётки. На дне ямы томились Танк и трое десандеров. Со стороны Тайного совета послышались судорожные вздохи, и все его члены резко выпрямились на своих стульях.

– Там! – воскликнул мистер Дарби, словно кто-то из присутствующих мог ещё не заметить пленных. – Видите?

Рой жутких шершней спугнул Марло с его места, и он перелетел на покрытый сверчками валун, с которого тоже было видно дно ямы. Зимородок пару раз чирикнул, пытаясь привлечь внимание друзей, но безрезультатно.

Танк лежал у стены, вся его голова была испачкана слизью. Ханна сидела, прижав колени к груди и обхватив ноги руками. Сэм и Тамерон, похоже, спали прямо на земле. Все выглядели крайне изможденными.

Солана подошла вплотную к виртуальным изображениям друзей.

– Почему они послушно сидят там? – спросила она. – Почему не пробуют взобраться на дерево и разбить стекло или не предпримут ещё что-нибудь?

– Они не могут, – ответил мистер Дарби. – Не могут без своего десандерского оборудования, и ты сама это знаешь. Стекло слишком крепкое. – Он подошел к Солане и указал на часть ямы, не видимую с той точки, где сидел Марло. – Оттуда можно выйти лишь через закрытую дверь, которую нам сейчас не видно.

– Вы уверены? – спросила Солана.

Мистер Дарби кивнул:

– Практически на сто процентов. В «Крокократере» в городском зоопарке есть такая же дверь. Когда я составлял план, павильон…

Он резко замолчал. Ной еще раз прокрутил у себя в голове слова старика. Получается, мистер Дарби занимался разработкой плана зоопарка?

Эви и многие другие из присутствующих с любопытством посмотрели на мистера Дарби.

– Я… – старик опять осёкся, отвлёкшись на виртуальный мир, где Марло порхнул назад на стеклянную крышу. Мистер Дарби дрожащим пальцем указал внутрь ямы: – Вон! Видите дверь?

Внимание всех вернулось к видео.

– Как нам… – начала Меган.

Вдруг виртуальный мир принялся с огромной скоростью вращаться. Забыв, что это происходит не на самом деле, Ной схватился за стул. Марло, спешно поднявшийся в воздух, постепенно выровнялся.

– Сзади! – закричал кто-то из Тайного совета.

Все обернулись и увидели сасквоча, буравящего злыми жёлтыми глазами объектив камеры. В виртуальном мире чудовище выглядело раза в четыре больше, чем в реальности. Судя по всему, он замахнулся на Марло, заставив того стремительно взлететь.

Марло развернулся и полетел назад. Сасквоч бросился за ним, но опять промахнулся. В шерсти на его лапе закопошились запутавшиеся крылатые насекомые. Сасквоч, не разбирая дороги, бежал за зимородком. Какая-то змея вцепилась чудовищу в пятку, и он поволок её за собой.

Ной посмотрел в сторону и заметил в стене комнаты большое окно. За ним, покачивая ключом на резинке, стоял мужчина и наблюдал за происходящим. Рыжие волосы, крупные веснушки, худые руки и ноги – Чарли Ред. Прежде чем Марло вылетел из «Жуткого центра», Ной успел обратить внимание на две двери по обе стороны окна: одна вела в комнату, где находился Чарли, а на второй висела табличка: «Нижний уровень».

Марло пронесся по «Проулку Безногих» и свернул в следующий коридор. Сидящий на посту в «Фойе Рыб» сасквоч прыгнул на зимородка и едва его не поймал. Ной, оглянувшись, увидел, как чудовище, проломив стеклянные стенки, врезалось в аквариумы. На пол обрушились каскады воды. По кафелю запрыгали рыбы. Несколькими секундами позже сасквоч выбрался из завалов и, отыскав взглядом Марло, бросился за ним вдогонку вместе со своим собратом.

– Их уже двое! – воскликнул кто-то из членов Совета.

– Да, – ровным тоном подтвердил мистер Дарби. – И будут ещё.

Марло свернул в коридор, кишевший жуками, и третий сасквоч спрыгнул откуда-то с потолка и присоединился к погоне.

– Я не могу на это смотреть! – заявил Ричи.

Ной повернулся к другу, который натянул себе на глаза край шапки, словно испуганная черепаха, спрятавшая голову в панцирь.

Марло пролетел следующий коридор, затем еще один… На огромной скорости он лавировал между свисающими с потолка спутанными лианами, не обращая внимания на врезающихся в него москитов и мушек. В какой-то момент зимородок влетел в очень тёмный проход. Пятно света впереди уменьшалось прямо на глазах.

Ной, прищурившись, попытался разглядеть, в чём дело:

– Что происходит?

Марло прибавил скорость, и всё по бокам от него превратилось в размытый поток темных пятен. Ной наконец сообразил, что проход впереди закрывался.

– Ловушка, – сказал мистер Дарби.

Когда Марло добрался до конца коридора, присутствующие в Комнате отражений увидели опускающуюся с потолка стальную перегородку. До пола оставалось четыре фута, три, два… Марло ушёл в крутое пике и пролетел прямо над полом, сбив крыльями копошащихся там насекомых. За мгновения до того, как перегородка опустилась, он скользнул на другую сторону. Раздался грохот и звон металла: минимум один сасквоч врезался в перегородку.

Уже через несколько секунд на Марло в попытке раздавить его прыгнул новый сасквоч, но зимородок успел набрать безопасную высоту и чудовище погналось за ним на четвереньках. Что-то упало с потолка – сеть. Марло сложил крылья и нырнул в ячейку, а гнавшийся за ним сасквоч запутался лапами в веревках и повалился на пол.

Ной оглянулся по сторонам. Меган прижимала руки к груди; Элла закрыла рот ладонями; Ричи сдвинул шапку на затылок и с выпученными глазами наблюдал за происходящим в виртуальном мире. Луговые собачки прижались друг к дружке и спрятались за Крепышом. Члены Тайного совета хмурились и качали головами.

В следующем коридоре из целого ряда потайных створок точно волны чёрной воды вылетели рои насекомых. Марло пронёсся над ними и свернул в следующий проход.

Комната отражений вновь погрузилась во тьму, а откуда-то спереди послышался глухой рык нескольких сасквочей. Ной сообразил: Марло вернулся в коридор, ведущий в Зоополис. Смазанным световым пятном впереди показался портал. Шли секунды. Рычание осталось позади: Марло миновал поджидавших его чудовищ. Ещё через несколько мгновений зимородок пулей вырвался из щели между двумя шторами.

Виртуальный мир затопил свет. Мимо проносились деревья и здания, комната наполнилась городским шумом. Марло свернул к незнакомому Ною строению и скользнул вниз к поджидавшим его Заку и мистеру Дарби. Зак шагнул навстречу зимородку и вытянул вперёд руку. Раздался громкий щелчок, свидетельствующий о нажатии кнопки выключения питания, и изображение виртуального мира пошло помехами из мельтешащих чёрных и белых точек, а динамики оглушительно затрещали. Скауты зажали пальцами уши. Зак метнулся к камере и щёлкнул выключателем, вернув Комнате отражений ее стеклянные стены и пол.

Все повернулись к мистеру Дарби. Старик сделал глубокий вдох, выпрямился и одёрнул плащ. Затем обвёл присутствующих взглядом из-за солнцезащитных очков:

– Судя по всему, наш заклятый враг вернулся уже очень давно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю