355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Борис Сапожников » Книга Зверя » Текст книги (страница 4)
Книга Зверя
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 14:55

Текст книги "Книга Зверя"


Автор книги: Борис Сапожников



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)

Глава 4

Мы вновь стояли на том самом месте, где когда-то повстречали солдат в юбках, избивавших старика с девушкой. Из лесу на нас глядел тот самый белый волк, то на облаве «звал» за собой в чащу леса.

– Он приветствует нас? – поинтересовался я у Чека'Исо.

– Хочет помочь, – уточнил эльф.

Мы направили коней к замку маркиза Карского, но прежде я должен был посетить один дом в городе. Спрыгнув с седла, я трижды постучал в дверь, она отворилась и на пороге возник немолодой человек с фонарём в руке. На лице его не было особой приязни ко мне, однако сумрачное настроение его несколько развеял золотой, который я бросил ему.

– Я пришёл к вашей воспитаннице, – усмехнулся я. – Она знает о моём визите.

– Заходите, шевалье, – кивнул угрюмый человек, открывая пошире дверь и принимая золотой.

– Кто там?! – раздался изнутри женский голос.

– Шевалье пришёл к малышке Елене! – ответил угрюмый, пропуская меня в дом и запирая за моей спиной дверь.

– Малышка Елена? – произнёс я, угрюмый усмехнулся мне:

– Мы воспитывали её с младенчества.

– И только они называют меня так, – ко мне подошла сама мадмуазель де Вьерзон, – никому более я этого не позволяю.

Вместо того, чтобы отвечать ей, я обнял её и поцеловал. Она не противилась.

– Жак, что ты держишь малышку и шевалье в прихожей? – отворилась вторая дверь и оттуда высунулась полная женщина. – Проходите, проходите скорее, а то мой Жак вас, видимо, простудить решил. И за что я его такого, бестолкового, полюбила?

Она проводила нас в небольшую опрятную комнату, где, видимо, жила Елена и оставила нас наедине. Из-за двери раздались её распоряжения мужу Жаку – принести поскорее нам с Еленой сыра и вина. Мы с Еленой не сговариваясь улыбнулись.

– Мать завтра возвращается, – сказала она.

– Потерпи ещё немного, – попросил я её, – неделю, не больше. Я вернулся сюда разобраться со Зверем, маркиз просил.

– А я думал, что ты вернулся за мной? – обиделась она.

– Конечно, за тобой. – Я провёл ладонями по её лицу. – Но и про Зверя забывать нельзя. Я бы не смог жить дальше спокойно, зная, что мог остановить его и не сделал этого.

Елена прижалась по мне всем телом, я крепче обнял её и вдруг замер, прислушиваясь к какому-то едва ощутимому звуку, донесшемуся до моих ушей. Елена хотела ещё что-то сказать, но я нежно положил ладонь на её губки, призывая к молчанию.

Грохот разорвал воцарившуюся на несколько мгновений тишину, доски пола встали дыбом и с жутким треском поломались, нас с Еленой отбросило в угол комнаты и я едва успел накрыть её собственным телом от внезапно возникшей опасности. А над нами в вихре щепок стоял Нимский Зверь собственной жуткой персоной. У меня не было времени рассматривать бестию, я только заметил, что рыло её действительно заковано в панцирь – природа ничего подобного создать не может.

– Елена, беги! – крикнул я, поднимаясь с пола и выхватывая шпагу. – Скорее!

Я кинулся прочь от двери, отвлекая Зверя на себя криком и взмахами шпаги, пытаясь бестолковыми выпадами попасть твари в глаза, хотя те и были надёжно укрыты панцирем, так что едва поблёскивали в свете ламп из крохотных щелей в нём. В первый момент Зверь, действительно, обратил внимание на меня, мотнув здоровенной головой, но стоило пошевелиться Елене, как он тут же повернулся к ней. Я среагировал мгновенно, рубанув Зверя по не защищённой панцирем спине, напоминающей скорее львиную или какой другой большой кошки. Но ни львов ни волком такого размера не бывает и быть не может! И ещё я заметил у бестии странный чёрный обрубок хвоста, но вспоминать у кого я видел такие хвосты было некогда. Зверь отмахнулся от меня мордой, так что я пролетел несколько ярдов, проломив спиной деревянную стену дома и вылетев на улицу, прокатился по жидкой весенней грязи.

А Зверь вновь повернулся к Елене, замершей в углу, прижав ладони к лицу, но вместо того, чтобы наброситься на неё, он остановился в полушаге и… принюхался. По крайней мере, с моей точки зрения это выглядело именно так. Так мы и замерли, кто стоя, кто лёжа, пока не раздался новый треск и с другой стороны в комнату, из которой я вылетел через стену, не ворвались десяток дюжих мужиков с вилами и факелами в руках. Тут я вновь услышал тот самый звук, что предшествовал появлению Зверя. Бестия среагировала на него мгновенно. Точно позабыв обо мне, Елене и вообще всём мире, она рванулась к пролому в полу и с потрясающей воображение скоростью бросилась бежать.

Я обессилено откинулся в грязь.

На нескольких длинных столах были разложены впечатляющие запасы огнестрельного оружия – частично привезённые нами с Чека'Исо, частично – вытащенные всё теми же слугами из обширных подвалов замка. Покуда я проверял разнообразные ружья и пистоли, Андре пытался с переменным успехом зарядить здоровенную цагру, какими ещё вооружают панцирную пехоту, хотя и арбалеты и сама панцирная пехота неминуемо отходят в прошлое. Я не стал отговаривать молодого друга от этой эскапады, если уж ему так хочется таскаться с этой бандурой, Господь с помощь, к тому же может статься, что именно из неё можно будет прикончить Зверя, убойной силы цагры должно хватить для того, чтобы пробить панцирь бестии.

Я поднял длинный карабин, прицелился и нажал на курок – лёгкая отдача толкнула в плечо и в пустой бутылке, служившей мне мишенью появилось отверстие диаметром с кулак. Я раздражённо опустил карабин на стол. Он брал выше и левее на полпальца, а пристреливать его времени не было, как и желания. Следующая винтовка оказалась настоящим произведением искусства – гномья работа, замковый механизм, резьба по стволу и прикладу. Вскинув его к плечу, я навскидку выстрелил по той же бутылке – горлышко взлетело на полфута и звякнуло о камни. Я не зря заплатил за него ушлому иберийцу столько, сколько дают за десяток хороших коней. Тем временем Чека'Исо зарядил пару пистолей, которые отдал нам сам старый маркиз с наказом вернуть во что бы то ни стало, и протянул их мне. Я резко крутнулся к бутылкам, срывая оба спусковых крючка, – в несчастной бутылке образовалась пара дыр, точно там куда я целил. Следом взгляд мой упал на здоровенный мушкет ещё с запальным шнуром, какими начинали вооружать пехоту лет пять назад, когда огнестрельное оружие только-только перестало быть игрушкой для самых богатых. Правда оно развивалось слишком быстро и мушкеты устарели к нашему времени, уступая место винтовкам и карабинам с замковым механизмом, уступавшим им по убойной силе, но превосходившими точностью и скорострельностью. Я поднял мушкет, щёлкнул специальным кремешком, искры воспламенили фитиль и через пару секунд тяжёлый приклад ударил меня в плечо, развернув почти в вполоборота, восьмигранный ствол рванулся вверх – здоровенная же бутыль литров на десять разлетелась водопадом осколков.

– Так где будем охотится на Зверя? – спросил меня Андре, продолжая воевать с цагрой.

– В руинах замка, – ответил я, потирая саднящее плечо. – Я соединил все точки нападения Зверя и все они пересекаются примерно в районе оплота Замкового братства. Они практически равноудалены от руин.

Молодой маркиз, наконец, зарядил арбалет, навёл его на самую большую бутыль и нажал на скобу. Болт разнёс несчастную бутыль и, пролетев ещё с пол-ярда, снёс голову мраморной деве.

– Она никогда не нравилась мне, – совсем по-мальчишески вжав голову в плечи, неуверенно усмехнулся мне Андре.

– Неплохо, – ободряюще кивнул ему я и предупредил: – Сам её потащишь.

– А ты, Чека'Исо, что возьмёшь? – спросил молодой де Морней, чтобы уйти со скользкой темы. – Какое оружие ты предпочитаешь?

– Не огнестрельное, – ответил эльф.

– Почему?

– Много шума, много дыма, – пожал плечами Чека'Исо, – плохо пахнет.

– Так что ты возьмёшь? – удивился Андре.

Чека'Исо улыбнулся ему, подав мне пару пистолей – кавалерийских, они остались у меня ещё со времён Конкисты. Я выстрелил из обоих по последней целой бутыли, одной пулей по привычке снёс горлышко, второй – разнёс его на осколки. Чека'Исо же выхватил из-за пояса длинный нож с широким лезвием, целиком сработанный из нескольких пород дерева и размазанным движением метнул его в ту же бутыль, от удара разлетевшуюся вдребезги.

– Волки выведут нас на Зверя, – сообщил нам с маркизом Чека'Исо, нанося на лицо и тело особую раскраску, какую диковатые эльфы рисовали в дополнение к татуировкам лишь в особых случаях, сейчас она означала – смерть. – Я говорил с ними.

Он поднялся от костра, где мы жарили тощего кролика, и двинулся в чащу.

– Куда это он? – удивился маркиз.

– Поговорить с лесом, – ответил я, добывая из пальца занозу, полученную во время строительства наших хитроумных ловушек в руинах.

– Всё же откуда он? – решился-таки задать давно мучавший его вопрос де Морней.

– Из Эранидарка, – ответил я. – Капитан оставил его в живых, потому что нам нужен был переводчик, но в первую же ночь Чека'Исо задушил капитана.

– И его не выдали, – выдохнул де Морней.

– Нет, – подтвердил я его очевидную догадку. – Наш капитан был отъявленным мерзавцем. Он подбросил в Эранидарк больного корью ребёнка и уже через неделю город почти вымер от этой смертельной для эльфов болезни. Оставшихся мы добили, войдя в никем не защищаемый Эранидарк.

– Значит, он получил по заслугам, – мрачно бросил де Морней. – Сюда как-то не дошли слухи о тех событиях. Конкисту клирики всегда преподносили как…

– Нам несли Веру, – произнёс Чека'Исо, неслышно выходя из леса к огню костра, – не спросив, желаем ли мы этого. – Он присел рядом с нами.

– И что сказал тебе лес? – спросил у него де Морней.

– Люди не умеют слушать, – пожал плечами эльф, – и понимать лес. Я могу научить тебя. – Он извлёк из поясного кармашка небольшой кусочек белого вещества.

– Что это? – спросил Ардре, недоверчиво косясь на него.

– Эльфийское снадобье, – пожал плечами я, – поможет расслабиться перед боем.

Чека'Исо положил на язык де Морнею кусочек, тот проглотил и на лице его отразилось полное недоумение. Снадобье действовало не сразу.

– На меня не дей… – начал он и рухнул без сознания.

– Надо будет приглядеть за ним, – сказал я эльфу. – Старый маркиз просил поберечь его. Андре – единственная надежда старика.

Мы разделили тушку кролика и принялись за еду. Де Морнею еда не понадобиться, от снадобья он проснётся вполне отдохнувшим и полным сил.

Я тронул юного маркиза за плечо, когда волки подали нам сигнал, что Зверь вышел на охоту. Он дёрнулся, желая что-то сказать, но я приложил ему палец к губам, призывая к молчанию и указал на цагру, оставленную им у ствола могучего дуба. Мы двинулись по вслед за Чека'Исо, которого в свою очередь вели волки, и вскоре они привели нас к руинам. Мы замерли на вершине заплывшего землёй разрушенного бастиона, превратившегося в небольшой холмик, на другом таком холмике – бывшей башне стоял Зверь. При свете дня я сумел разглядеть его получше, но это не добавило новых черт к его портрету твари, терзавшей Ним. Монстр оставался так же непонятен, как и при моем первом знакомстве с ним по рассказам его жертв в лечебнице. Покуда я не сниму с него панцирь, я не узнаю о нём больше.

Обменявшись кивками с Чека'Исо, я поднял пистоль – длинноствольный, офицерский – и нажал на курок, целясь в незащищённый панцирем бок Зверя. Монстр судорожно дёрнулся и спрыгнул со своего холмика, точно туда, куда нам было нужно. Чека'Исо ударил ножом по верёвке – на Зверя рухнула здоровенная клетка, на изготовление которой у нас ушло всё утро. Бестия замерла от неожиданности и это дало нам время сбежать с возвышенности и подойти к ней на расстояние выстрела. Я вскинул мушкет, ещё на подходе запалив фитиль, де Морней уложил арбалетную скобу-стремя на поперечину клетки, однако прежде чем мы успели выстрелить Зверь пришёл в себя, словно поняв, что сейчас его будут убивать. Панцирь легко проломил деревянные прутья, – мы разлетелись в разные стороны. Грянул-таки мушкет, но слишком поздно – пуля ушла в небо. Де Морнею же пришлось ещё тяжелее – Зверь поймал его за левую руку, сомкнув на ней усиленные сталью челюсти. Отшвырнув бесполезный мушкет, я потянулся к пистолям, данным взаймы старым маркизом, однако меня опередил Чека'Исо. Широкий нож его вонзился точнёхонько в нос Зверю, несущемуся по руинам, всё ещё сжимая руку Андре в пасти. Бестия взвыла, разжав челюсти и оставив молодого маркиза покое. Я выхватил пистоли и всадил ему пару пуль в ляжку. Зверь повернулся ко мне, подставив бок под вторую ловушку – качающееся бревно. Чека'Исо перекатился через спину и быстрым движением полоснул коротким ножом по верёвке, удерживавшей бревно. Освободившись, усеянный шипами ствол дерева врезался в бок Зверя, насадив его и подбросив на полфута в воздух. Монстр пролетел ещё с пару ярдов, прокатился по земле, оставляя за собой широкий алый след, однако сумел подняться на лапы, тряхнул закованной в панцирь головой и бросился прочь.

Сунув пистоли в кобуры, я подбежал к пострадавшему маркизу в то время, как Чека'Исо кинулся следом за Зверем, на бегу поднимая широкий нож, вылетевший из раны, когда тварь трясла головой. Обменявшись кивками, мы с эльфом распределили обязанности – я ухаживаю за маркизом, он – выслеживает Зверя.

Почему я не остановил его тогда?

Чека'Исо бежал по лесу, всеми фибрами своей эльфийской души ощущая единство с ним – каждая травинка была его обнажённым нервом, каждый зверь и птица – его глазами, ушами и носом. Кровь Зверя, обильно пролившаяся на землю, вела его словно широкая дорога – её запах висел в воздухе невесомой взвесью, застил глаза багровой пылью, забивался в ноздри словно песок модинагарских пустынь. По всему обнажённому восприятию било само присутствие бестии в лесу, не давая покоя, подгоняя, словно плеть, раз за разом проходящаяся по спине с сорванной кожей, настолько чужд был Зверь всей природе. Но вот он скрылся, как-то разом пропал и для леса и для Чека'Исо. Однако он уже и так понял, куда прибежал монстр – пещера в отрогах гор, уходящая куда-то в глубину. Она была преддверием длинного тоннеля без ответвлений, закончившегося небольшой комнатой, обставленной так, что сразу было понятно – её хозяин безумец и ещё, что он побывал на Модинагаре. Кругом были расставлены деревянные статуи языческих божков Чёрного континента, тамошнее оружие – кривые мечи н'гусу, сабли панги, копья ассегаи с бунчуками из человеческих волос. А когда Чека'Исо прошёл дальше, покинув комнату через вторую дверь, то увидел старого целителя, из-за которого избил солдат в юбках осенью прошлого года. Старик опускал тяжёлую литую решётку на яму, со дна которой раздавался жалобный стон.

– Не бойся, я вылечу тебя, – приговаривал он ласково. – Всё будет хорошо, потерпи немного…

Чека'Исо неслышной тенью прошёл мимо него, врач и не заметил его, увлечённо разговаривая со Зверем. Ни он ни бестия больше не интересовали эльфа, теперь он должен был выяснить кто стоит за ним, ибо и глупцу ясно, что Нимский Зверь всего лишь инструмент. Далеко ему, впрочем, пройти не удалось. Он едва успел скрыться в тени, используя навыки приобретённые в силу кровного родства со многими поколениями жрецов-воинов Эранидарка, а мимо него прошёл высокий человек с платиновыми волосами, который как нельзя лучше подходил под описание некоего шевалье де Бренвиля, если судить по рассказам Армана. Он прошагал прямиком к яме, на которой старый врач укреплял последние скобы, удерживающие решетку.

– Погодите, – взмолился при его появлении старик. – Не делайте этого, лорд Делакруа, прошу вас. Вы и так искалечили бедного малыша, а теперь он слишком слаб, чтобы выносить ваши обряды.

– Оставь, старик, – отмахнулся названный лордом Делакруа, – сила Килтии исцелит твоего ненаглядного малыша.

– Нет, – настаивал лекарь, – вы же видели каким он был после первого обряда. А ведь он тогда был полон сил, сейчас это убьёт его.

– Прочь! – Делакруа или де Бренвиль был раздражён. – Или кровь Зверя заменит твоя.

Лекарь опустил голову и отступил на десяток шагов в противоположную от Чека'Исо сторону, а таинственный шевалье с двумя именами опустился перед ямой на колени. Эльф ощутил чёрную магию, излившуюся следом, словно поток ледяного воздуха, больно ударившего по его не до конца отошедшим от единения с лесом нервам. Источник жуткой мощи находился в той же яме, где сидел Зверь, она наполняла бестию, действительно, исцеляя её, но и отнимая у неё силы. Она ещё долго не сможет выходить на охоту, однако когда всё же выйдет – это будет настоящий ужас. Чека'Исо понимал это и он замер, стараясь даже дышать через раз, чтобы как только таинственный лорд Делакруа закончит творить свои обряды и заклинания и уйдёт, поскорее покинуть пещеру и вернуться к Арману с этими ошеломляющими новостями.

Наконец, Делакруа поднялся на ноги, потёр лицо и окликнул старого лекаря.

– Идём отсюда, старик, – сказал он ему. – Здесь сейчас будут ловить крысу.

Чека'Исо понял, что он говорит о нём. Он так и остался стоять в тени, крепче сжав оба ножа, а в комнату уже входили сарки, их двузубые кастеты поблёскивали в тусклом свете факелов и масляных ламп, висевших на стенах. Вдохнув и выдохнув, Чека'Исо выскочил из тени, пригнувшись, подсёк предплечьем ноги первого и выпрямившись коротко ткнул падающего коротким ножом в грудь. Развернувшись, как когда-то на охоте, он подпрыгнул, пройдясь ногами по лицам нескольких сарков сразу и приземляясь полоснул ещё одного по шее. На сей аз он дрался всерьёз, убивая и калеча, что в первые мгновения привело сарков в замешательство, что стоило жизней нескольким из них. Но они быстро пришли в себя, попытались окружить его, используя ограниченность помещения, однако Чека'Исо этого совсем не хотелось – он метался между ними, нанося молниеносные удары обоими ножами, замирая на мгновение и вновь бросаясь в бой.

И вот он остановился, оглядывая врагов, многие из которых зажимали разные мелкие и глубокие раны, однако все рвались в бой, выли и плевались в него, размахивали кастетами и ножами. Чека'Исо улыбнулся им, делая издевательский приглашающий жест. И сарки ринулись в атаку. Он поймал кастет первого из них клинками ножей, ударил его в живот ногой и движением рук отбрасывая на остальных. Следующие двое хотели напасть на него с двух сторон, но рухнувший на одного из них отброшенный сарк помешал их планам, Чека'Исо крутанулся, нанося удар по лицу тому, что остался стоять. Голова сарка дёрнулась, косички, в которые были заплетены его волосы, взметнулись в воздух, и тут же эльф вонзил в его горло короткий нож, одновременно длинным он парировали не глядя чей-то не слишком умелый выпад. Развернувшись навстречу новому врагу, он увидел прямо перед собой знакомое лицо дочери старого лекаря, стравившего его когда-то с теми же сарками. Чека'Исо отбросил её и крутанулся, возвращаясь к прежним противникам, но развернуться до конца он не сумел.

Выстрел оглушил всех, кто был в тот момент в комнате, заставив нескольких особенно суеверных сарков втянуть головы в плечи и незаметно для других, чтобы не стать объектом насмешек, соорудили из пальцев знаки, отгоняющие злые силы. Лопатка Чека'Исо взорвалась болью, он рухнул на колени и был тут же подхвачен на руки ликующими сарками, буквально взвывшими от радости.

Когда Чека'Исо не вернулся к утру, я вооружившись верными кавалерийскими пистолями и шпагой, бросился к руинами, едва не загнав по дороге коня. С маркизом всё было в порядке – старый семейный врач сказал, что Зверь не сумел повредить ему руку настолько, что её придётся ампутировать и, вообще, вскоре к ней вернётся полная чувствительность и способность двигаться. А вот за Чека'Исо я начинал всерьёз беспокоиться – он должен был давным-давно вернуться, да и на душе у меня было как-то уж очень неспокойно.

Я нашёл друга ещё живым. Он лежал среди руин, покрытый коркой запёкшейся крови, всё тело его было изуродовано мелкими порезами и ожогами – его пытали. Увидев меня, он протянул руку, сжав мою покрепче, пачкая мои ладони кровью, я же склонился над давним другом, некогда спасшим мне жизнь, впервые за много лет по лицу моему потекли слёзы, горло сжали спазмы.

…Это был тот же подвал, где я препарировал волка, из которого сделали в Эпинале Нимского Зверя. Теперь же я готовил Чека'Исо в последний путь, чтобы он отправился навстречу со своими богами таким, каким положено быть жрецу-воину Эранидарка, но прежде я ещё должен отомстить за него.

– Что, кроме руин, находится здесь? – спросил я у старого маркиза, ненадолго покинувшего своего сына.

– Охотничье поместье, – пожал плечами старший де Морней.

– И кому оно принадлежит? – поинтересовался я.

– Не знаю, – ответил маркиз, – де Вьерзоны продали его лет пять назад кому-то.

– Пять лет назад, – протянул я, постукивая пером по карте. – Что же такого произошло у вас пять лет назад?

– Мастер Шарлей перебрался к нам примерно тогда. – Из своей комнаты в зал вышел молодой маркиз.

– Сын, врач же запретил тебя вставать? – как-то безнадёжно возмутился старый маркиз.

– Батюшка, – вздохнул юной де Морней, – с ногами у меня всё в порядке, а руку я тревожить не буду.

– Так говоришь мастер Шарлей, – задумчиво произнёс я. – Надо бы нанести ему визит.

Оружейный магазин мастера Шарлей был закрыт, но это меня не остановило. Я вскрыл дверь и вошёл. Внутри было темно – все окна закрывали плотные ставни, через которые не пробивался ни единый лучик света с улицы. Пройдя через торговый зал, я открыл вторую дверь, ведущую в жилые комнаты – благо она не была заперта, – за ней обнаружилась более интересная картина. Полный разгром, мебель изрублена, а посреди всех событий – труп в шляпе с высокой тульей и тремя сломанными серыми перьями. Грудь его пятнал здоровенный развод, отчётливо выделяющийся на фоне одежды тёмных тонов. Я был уверен в том, кто это, однако убедился для очистки совести, подняв уроненный на грудь подбородок. Так и есть, охотник на ведьм – брат Гракх. Осмотрев рану, я заметил характерный разрез – клинок вошёл под одним углом, а вышел под другим, точно так как показывал мне мастер Шарлей.

– Не шевелитесь, шевалье, или последуете за ним, – раздался из-за спины знакомый голос.

– Предпочитаю смотреть смерти в лицо, – буркнул я, поднимаясь и поворачиваясь.

У двери стоял мастер Шарлей собственной персоной с обнажённой саблей в руке.

– Подойти к себе я вам всё равно не дам, – пожал он плечами, – и прикончу раньше чем вы обнажите свою шпагу.

– Кто такой, мастер Шарлей, – спросил я у него, даже не делая попыток потянуться к шпаге, – на самом деле?

– Вы молодой человек должно быть помните знаменитое Братство Шпаги, – произнёс он, опираясь на клинок сабли, я же на эту его провокацию не поддался – слишком хорошо помнил наш единственный поединок, – или Союз Четырёх шпаг, – уточнил он, – так его назвали немного позже, чтобы отстраниться от рыцарских орденов, которые разогнал Карл Свирепый, да и как-то слишком, по-клирикански получается. Мы организовывали школы во многих странах, учили способных юношей фехтованию, однако вскоре наш отец-основатель – ваш учитель, кстати, Шарль ле Руа сговорился с кардиналом Рильером и они начали превращать сеть наших школ в академии для подготовки шпионов. Очень удобно, находят амбициозных юношей и делаю им предложение послужить отчизне и Церкви за соответствующее вознаграждение, они и не знали, что на самом деле работают на Адранду и его высокопреосвященство. Мне это совсем не понравилось и я решил покинуть Союз, но так как, как говориться, бывших в нашем деле не бывает, так что я скрылся в этой глуши. А этот ушлый клирик нашёл меня.

– Вы лукавите, мастер, – усмехнулся я, – точнее недоговариваете. Ведь вы же как-то связаны с этой историей со Зверем.

– Верно, вы весьма проницательны, молодой человек. Я учил Жана-Франсуа фехтовать одной рукой, тогда-то меня и узнал де Сен-Жамон, знавший меня ещё по Эпиналю. Он начал шантажировать меня, грозя раскрытием, что для меня равносильно смерти. В их тайной организации я занимался устранением тех, кто подбирался к ней слишком близко. Вот вас, к примеру, уже собирались убирать и убрали бы, если б его величество не проявил инициативу столь неожиданно. Так что вы должны благодарить Королевского ловчего за инсинуации с чучелом «Зверя».

– А брат Гракх, значит, как раз и искал эту самую организацию, а вовсе не Зверя, – догадался я.

– И Зверя тоже, скорее всего, – пожал плечами мастер Шарлей, – но больше, действительно, нас. Его прислал сюда сам Отец Церкви, как говорят, они были знакомы ещё в бытность Симона VIII епископом Альдекки. Вроде, они вместе лазили в Брессионе сразу после землетрясения.

– Отлично, – сказал я, чтобы хоть что-то сказать и подстегнуть замолчавшего мастера. – Ну и?..

– Что, ну и? – передразнил он меня. – Хотите, чтобы я вам про организацию ещё всё рассказал? Ну так, я вас разочарую, шевалье, я никогда не интересовался делами де Сен-Жамона сотоварищи. Они говорили кого убить, чтобы я не был раскрыт и я убивал, до остального мне дела мне было, так-то, молодой человек.

– Ну что же, – растягивая слоги произнёс я, – знаете, мастер, раз вам больше нечего сказать, то вы мне больше не нужны. Вы исчерпали свою полезность.

– О чём вы? – насторожился оружейник, понимая саблю.

Я опередил его. Может быть, я не был так же быстр и искусен в фехтовании, зато на моей стороне – прогресс. Я выхватил из-за пояса заранее приготовленный пистоль. Мастер Шарлей покачнулся и рухнул ничком.

– Неплохо, – раздалось сзади. Я крутанулся, выхватывая второй пистоль, но в комнате никого кроме меня и двух трупов не было. И тут труп брата Гракха пошевелился и встал.

– Успокойтесь, шевалье, – произнёс он, – я – не Баал, принявший вид клирика. Вы, видимо, позабыли, что я не только охотник на ведьм, но ещё и мистик. Колющие удары бессильны против меня. Этого мастер Шарлей, он же Шарль де Ливарро, не знал. Так что спасибо вам, шевалье, за то, что заставили разговориться его.

Охотник на ведьм прошёл мимо меня к выходу и уже в дверном проёме обернулся ко мне и, опершись на косяк, бросил:

– Уезжайте отсюда, шевалье, теперь этим займутся без вас.

Эти его слова вывели меня из себя. Я подлетел к нему, ухватил его за воротник и прижал к стене.

– Моего друга убили здесь, – прошипел я, – и я буду мстить.

– Сколько угодно, – растянул губы в неестественной улыбке мистик, – но учтите, вы вполне можете отправиться вслед за эльфом. Я тебе – не помощник.

– Они мне не нужны, – заверил его я.

Поместьем этот небольшой домик можно было назвать с большой натяжкой. Так, скорее небольшой домик в предгорьях Ферриан. Он весь буквально плясал, наполненный изнутри веселящимися сарками. Я подобрался к нему поближе, чтобы лучше рассмотреть, что происходит там. На столе плясала черноволосая девица – дочь старого целителя, сарки бросали в неё ножи и адрандки, она же лихо уворачивалась от них. Все хохотали, похоже, были изрядно пьяны.

Сняв со спины длинный лук, раньше принадлежавший Чека'Исо, и извлёк из колчана стрелу, обмотанную паклей, поджёг её и выстрелил, целя в коновязь. Лошади на пламя среагировали мгновенно – заплясали, заржали, забили копытами. Сарки тут же кинулись к ним, отвязывать, и когда были освобождены все и дикари принялись оглядываться в поисках опасности – я выстрелил снова. Эльфийская стрела насквозь пробила сарка, пришпилив его к столбу. От одежды его занялась солома в кормушке. Остальные закрутили головами вдвое активнее, но увидеть меня им было не под силу – слишком хорошо обучил меня Чека'Исо. Новая стрела угодила точно в лоб зазевавшемуся сарку, он рухнул прямо на гору соломы, запасённую для лошадей, так начался форменный пожар. Теперь сарки метались в поисках воды, чтобы потушить его, и кажется совершенно позабыли обо мне. Я же медленно, скрываясь в обильно отбрасываемых пламенем тенях, двинулся к охотничьему домику.

Внутри никого не было – видимо все выбежали на улицу, тушить пожар. Я медленно прошёлся по комнатам, держа наготове длинный кинжал, равно пригодный как для разделки туш, так и для боя. Одна из дверей оказалась заперта, но примитивный замок остановить меня не был не в силах. За ней скрывалось небольшое помещение с печатным прессом посередине и почему-то с ассегаем, прислонённым к одной из стен.

– Эй ты! – окликнули меня сзади. Я среагировал мгновенно. Разворот и удар. Друзей у меня здесь нет и быть не может, а с врагами у меня разговор короткий.

Сарк захрипел и рухну навзничь. К несчастью, кинжала прочно засел в расщеплённом ребре врага. Я был вынужден выпустить рукоять, к убитому на помощь уже спешили другие сарки. Я улыбнулся им в лица, как это принято у воинственных эльфов Эранидарка, делая издевательский приглашающий жест. Это заставило их на мгновение замереть, по рядам прошёл шепоток: "Он же мёртв… Мы убили его…" – видимо меня приняли за воскресшего Чека'Исо. Тогда я атаковал сам, не считаясь с тем, что был безоружен, тогда как сарки потрясали ножами и кастетами, чтобы придать себе храбрости.

Первого я поймал за плечо, быстрым движением вывихнул ему руку и быстрым ударом сломал ему ногу в колене. Второй попытался достать меня кастетом, но я подставил по его «зубы» первого, обессилевшего от боли. После вырвал у покойника из рук нож и всадил по самую рукоять в горло его невольного убийцы. Оставшиеся двое были несколько шокированы почти мгновенной гибелью своих товарищей и не успели среагировать на мою атаку. Одного я ударил ногой под дых, заставляя согнуться пополам, продолжением удара врезал второму по лицу. Хрустнули шейные позвонки – и сарк рухнул замертво на пол. Его приятель всё ещё пытался отдышаться, но я ему не дал сделать этого. Поймав в захват шею, я резко дёрнул её вверх и на себя – новый хруст и ещё один покойник.

Я вернулся в комнату с прессом, чтобы осмотреть её поподробнее, и обнаружил там с десяток свежеотпечатанных красных книжиц с позолоченным оттиском морды непонятного зверя. Всё стало на свои места. Продолжить осмотр не дал ещё один сарк, с рёвом налетевший на меня сзади. Я рефлекторно увернулся от его выпада, схватил ассегай, прислонённый к стене, и ударил противника в живот, буквально насадив его копьё. Развернувшись ещё раз, я пришпилил его к стене и надавил изо всех сил, глядя прямо в глаза умирающему врагу. Результат оказался несколько не таким, какого я ожидал, – стена треснула под моим напором и разлетелась на несколько частей. Я ввалился в другую комнату, повалившись прямо на мёртвого сарка. Это была странная комната, принадлежащая человеку, у которого явно не всё в порядке с мозгами – оружие, модинагарские божки и на самом видном места – странный меч, словно состоящий из десятка сегментов, на рукоятке его висел простой Знак Господень,[3]3
  Знак Господень – нательный знак, носится под одеждой (на одежде – только клирики) после Посвящения Господу.


[Закрыть]
вырезанный из дерева. Выйдя из этой отчётливо не понравившейся мне комнаты, я прошёл в коридор, стену которого украшал здоровенный косой крест с отчётливо видными свежими потёками крови. Как наяву я увидел Чека'Исо, которого рвут на части, прижигают раны огнём факелов, чтобы он не умер раньше времени от потери крови. Я прошёл дальше, но коридор заканчивался сплошной скалой. Пришлось возвращаться мимо ненавистного креста и через комнату безумца, как про себя я назвал помещение с божками. Из неё, к слову, вели две двери, одна – в длинный коридор, ничем неинтересный, а вот вторая – к решётке в полу, над которой сидел, уронив голову на руки, шевалье де Бренвиль. Я неслышно подошёл поближе к нему и прислушался к его невнятной речи, он что-то почти нашёптывал себе под нос и услышать его слова было достаточно тяжело.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю