355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Борис Липатов » Вулкан в кармане
Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг.
Том XIII
» Текст книги (страница 6)
Вулкан в кармане Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг. Том XIII
  • Текст добавлен: 1 апреля 2017, 14:30

Текст книги "Вулкан в кармане
Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг.
Том XIII
"


Автор книги: Борис Липатов


Соавторы: Иосиф Келлер
сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

58. Глава, объясняющая две предыдущие

И Фокин опять концом трубы дым нащупал и по темной струйке добрался и до ее источника – загорающегося костра… А на костре… Фокин рванулся и мгновенно остановился. К чему? разве он может чем-нибудь помочь этому белому, в котором он узнал, хоть он был и без бороды, «доктора Абштруккера»?.. Нет! И Фокин снова приставил к глазу трубу…

Фокин концом трубы нащупал дым.

Чернокожие бесновались вокруг костра. Неподалеку, на возвышении, Фокин усмотрел три одинокие фигуры… Что??! Да ведь это Оскар!.. Да, да!!. Оскар!.. Но какие у него страшные движения!! О, да!. Ведь он окончательно безумен… Бедный! Но он, кажется, совершенно свободен и даже как бы в почете, раз так разукрашен…

Но человек на костре больше интересовал Фокина… А-а! Вот загорелись его панталоны… Он, как он корчится!.. Что?!?

Радужный сноп резанул глаза Фокина… Несколько мгновений Семен моргал глазами и когда вновь взглянул в сторону деревни, то увидел совершенно чистое место…

– Нет, это был мираж!.. – решил было Семен, но глухой гул, донесшийся, наконец, до него, убедил его в том, что «везувиан» Пряника прекрасно работает.

59. Восемь чековых книжек…

Фокин в раздумьи спустился с холма.

Так…

Что ж, какие теперь шаги предпринять? Есть ли у Пряника еще вещество? Хотя не надо, пожалуй… Важно, чтоб были записки, а в действии он убедился надлежащим образом…

– Ничего, просто дым из негритянской хижины! – сообщил он спутникам.

Для приличия Фокин шарил со своим отрядом по зарослям, изображая поиски Абштруккера, почти до вечера…

Идя впереди своих людей, он вдруг остановился…

Примятая трава… Следы борьбы… Ага!.. Тоненькая, узкая книжка… Чековая книжка… «Лионский кредит»… в карман!.. Другая!.. «Банк Морган и К0»!!. Третья!.. Четвертая!!. Целое Эльдорадо чековых книжек… Шесть!! Восемь!!! чековых книжек!!!

И поспешно рассовав по карманам свои находки, брошенные неграми при поимке Штрука за ненадобностью, поспешил на призывы своих спутников, аукавших вдали…

Только с заходом солнца лодка подплыла к «Альбатросу» и Фокин молча изумленному Прянику протянул фальшивую бороду Абштруккера, найденную им в последний момент на берегу…

60. Об обмороке кстати

Пряник несколько секунд смотрел на бороду «Абштруккера» и, пронзенный внезапной догадкой, что его обманули и обокрали, – снопом покатился на пол…

Фокин в момент сгреб бесчувственного профессора в охапку и потащил его в каюту.

Елена последовала за ним…

– Воды! – крикнул он и полдюжины матросов кинулись исполнять приказание.

Он уложил Пряника на койку… Старикан почти посинел…

Елена с чисто женским автоматизмом рылась в аптечке, ища валерианку.

– Елена, стоп! – по-русски заговорил Семен. – Надо его подольше продержать в этаком роде!!. Иначе мы пропустим замечательный случай!!.

Девушка только кивнула головой и продолжала звенеть пузырьками…

Принесли воду. Фокин знаком отослал лишних людей прочь.

– Елена, скорей! Он зашевелился!! – и в ту же минуту в руке Семена оказалась крошечная облатка морфия…

– Даешь вулкан! – радостно воскликнул Фокин, всовывая Прянику облатку в полураскрытый рот.

– Проглотил! Ну, а теперь потчуй его валерьянкой… – и Фокин вышел ив каюты.

Через несколько минут Пряник открыл глаза…

– Боже мой! Какой ужас! – сразу залепетал он – Абштруккер!.. Доктор Абштруккер – фальсификат!!. И убежал с моим изобретением!!. Вот негодяй!. Фрейлен Орловская, не украл ли он моих бумаг?! Вот будет ужас-то!!. Дайте мне вот ту шкатулку… Вон ту!.. Я… сейчас… пос-мот-рю… Сам… посмо… Хр-р-!..

– Xpp!.. xp!. – Пряник спал.

– Круто же его взял морфий, – промолвил Семен, входя снова.

– Ура, Сема!.. – обнимая его, воскликнула девушка, – давай-ка пошарим в этой шкатулочке… – и она открыла ящик с рукописями профессора…

61. Глава, в которой не хватает Луны

Бедный Пряник!.. Несчастье, как громом, сразило его… Этот проклятый Абштруккер украл и его записки. Но когда негодяй успел проникнуть в его тайны?.. Сколько не перерывала фрейлен Орловская его бумаг, – ничего не оказалось… Здесь, на корабле, он потерял все – «везувиан», его описание и Оскара… О-о!!..

– Домой, скорей домой!!. Немедленно! Там хоть есть еще записи… Я сумею вновь возродить «везувиан»!!.

И «Альбатрос» отплыл от негостеприимного африканского берега.

Дорогой Семен Елене поведал о замечательном действии пряниковского «вулкана смерти».

– Нам нечего беспокоиться, дорогая! Кроме нас никто не обладает тайной профессора… Этот фальшивый Абштруккер погиб при взрыве!

– Ты уверен, что это был он?

– О, вполне! А то, что действовал «везувиан», взятый им у профессора, подтверждает коричневый сноп лучей; помнишь, как ты мне писала?..

– Да-да – это «везувиан»!

– Ну, вот… Записки Пряника теперь у нас… Я их хорошо запрятал!

– Куда, Семен?

– За подклейки сапог. Их у меня отнимут разве что с ногами!.. Ха-ха!!.

– Милый…

– Ты молодец у меня, Елена? Какая ловкая девушка…

– Это все благодаря бедному Оскару…

– Жаль парнюгу! Его тоже разодрало при взрыве…

– Ужас!

– Да, ужас!.. И вот что готовят нам на западе!. Только такие вулканы!.. Ты подумай: если против нас, русских, не тех, что по Берлинам и Парижам скитаются, была бы направлена эта подлая штука?!. Теперь у нас самих могучее средство обороны!.. Когда приходится отбиваться от хищников, не приходится разбираться…

– Но как нам, Сема, попасть теперь… домой!

– Домой?!. Ерунда! «Альбатрос» идет теперь в Венецию; Пряник хочет добраться до Праги кратчайшим путем… Я полагаю, мы будем в Венеции через десяток дней, а там и удерем!..

– Но как?.. Что ты, Сема!.. Ни денег, ни документов! А ведь ты коммунист…

– Ха-ха-ха!!. Ты коммуниста принимаешь совсем за цыпленка!. Да документы-то у меня давно припасены: до отъезда еще!.. Вот… Видишь: Карл-Готлиб Кеннг с женой Луизой… жители Потсдама… Ха-ха!!.

– С женой… Луизой!..

– Врешь!.. С женой Еленой!!.

– Милый!..

Пауза, в которую соваться не следует.

– А как же деньги?

– Хо-хо!.. Видишь? Хороши караси?!.

И Фокин вывернул перед Еленой восемь чековых книжек, найденных в лесу…

– По ним мы получим не меньше миллиона долларов!

– Куда такие деньги?!.

– А вот что!.. Копия секрета «везувиана» все-таки осталась у Пряника. Надо ему дать понять, что миллион долларов будет его, но он должен забыть, что изобрел «везувиан»… Так ведь?

– Скорее бы доехать, Сема…

– Да-да… А ты знаешь, Леля, что такое значит ЗАГС?..

62. Червяка напал на след

Агент сокольской организации Червяка после неудачной попытки попасть на «Альбатрос», в Гамбурге перед его отплытием, пришел в отчаяние…

Еще бы!.. Генерал, если узнает, сгноит в тюрьме… Ведь он так верил Червяке!!. О! Червяка еще выкрутится. Денег у него изрядно, он сумеет найти Пряника и уничтожить его!

И Червяка принялся скитаться по всем портовым городам Европы, ища «Альбатрос»…

Через полтора месяца, сидя в Гавре и по обыкновению просматривая морской бюллетень, он прочел следующее сообщение:

– Гибралтар. Яхта «Альбатрос» из Гамбурга прошла пролив. Направление – Венеция…

– Гип-гип!.. – вскричал Червяка, соскакивая с кресла. – Венеция!.. Ура!!. Теперь ты не уйдешь от меня, профессор Пряник!

И сломя голову Червяка бросился на вокзал…

Сломя голову Червяка бросился на вонзал.

63. Апельсинная корочка

Наконец, Венеция…

Как известно из любой географии, способ передвижения в этом городе канальский, т. е. по каналам в лодках… Едва лишь «Альбатрос» бросил якорь на рейде, как его со всех сторон окружили гондолы и звонкоголосые гондольеры с остервенением предлагали свои услуги… Пряник с нетерпением дожидался берега…

– Скорей, скорей домой!.. Мистер Фокин, фрейлен Орловская, задержитесь здесь на день, продайте яхту и выезжайте ко мне в Прагу… Я не могу ждать!!. Я еду сейчас немедленно!!. Эй, лодочник!.. Нет, нет, провожатых не надо!..

И, подхватив саквояж, Пряник робкими шагами спустился по трапу в лихо поданную гондолу.

– На вокзал!..

Гондольер изогнулся над своим багром…

Пряник не знает Венеции, Пряник не знает лабиринта каналов, он не знает, что этот гондольер и не думает везти его на вокзал…

Гондольер – Червяка… Их двое… Все пустынней и пустынней выбирает переулки коварный сокольский агент…

– Вот здесь синьор может пройти к извозчикам, – остановившись у какой-то каменной площадки, говорит Червяка.

Пряник подхватывает саквояж и подымается по ступенькам…

Червяка кошачьим движением бросается сзади на Пряника и ударом кастета раскалывает ученый череп…

Моментально из кармана измызганную апельсинную корочку прилепил к подошве профессора и, кастет далеко в воду забросив, начал орать на помощь…

Гибель Пряника.

Через минуту прибежал полицейский…

– Что случилось?..

– Вот… сударь… – лепетал Червяка, – несчастье!.. Пассажир, поднимаясь по лестнице, поскользнулся и прошиб голову…

– Ну-ка, займемся им, – опускаясь на колени, сказал полицейский.

Червяка зачерпнул в шайку воды и начал омывать голову убитого.

– Эх, парнюга, наша помощь ему уж не нужна!.. Давай-ка свезем его в участок!

И гондола заскользила снова но извилинам каналов…

64. Вулкан в кармане!

– Теперь нас ничто не может задержать, Елена, – сказал Фокин, покончив с похоронами Пряника. – Я все-таки подозреваю тут какую-то странность, но мне вовсе нет времени выяснять: убийство тут или несчастье. В этом есть относительное удобство; такой опасный человек, как Пряник, так или иначе перекочевал в царство теней…

– Ах, Сема, как я устала, как я устала от этих передряг!.. – и Елена опустила голову на широкое плечо Фокина.

– Не кручинься, голубка!.. Скорой отдохнем. Давай-ка лучше превратимся в чету Кениг, пора сматывать удочки из Венеции…

– Давай уедем скорей! Скорей домой! Только…

– Что, Леля?

– Как бы папу…

– О, пустое!.. Я его выцарапаю к нам!..

– Ты обещаешь?

– Ну, конечно, милая!..

И через несколько дней в Берлинском полпредстве Семен устраивал последние свои дела…

– А теперь – в Кенигсберг, Леля! Сегодня, сейчас!!. – объявил он своей подруге.

И когда Юнкерс, мягко дрогнув, от земли отодрался и в серую мглу впился, – в окнах кабинки мелькнули пестрые квадратики улиц уползающего вдаль города. Семен обнял дорогое ему существо, комочком в огромной дохе прильнувшее к нему, и так, прижавшись щекой к щеке, в радостном и трепетном молчании, под гул пропеллера, они внимали новому восторженному счету своих сердец, отмечающих томительные секунды…

Неровными шажками проплелись минуты, важно и твердо прозвучали часы, и когда механик, голову в дверцу просунув и на мгновение шлем расстегнув, гаркнул:

– Советская граница!..

Елена порывно охватила улыбающуюся голову Фокина и, осыпая его поцелуями, шептала:

– И я… и я полезна, Сема!.. Я тоже гражданка Новой России!..

И Семен в дорогие глаза заглянув, рукою по карману френча провел и, книжку Пряника нащупав, радость победную во всем своем существе почуял…

– Леля!.. Лелька!!.

Мы теперь дома!.. Дома!!. Мы победили! Мы – всегда будем побеждать… Вулкан у нас!!. Вулкан здесь… в кармане!!.

«Вулкан здесь… в кармане…»

Вместо послесловия

X. Алымов Трое из «Улиты»

С фантастики начали свою творческую жизнь трое свердловчан: Иосиф Исакович Келлер (1903–1977), Борис Викторович Липатов (1905–1954) и Вениамин Самойлович Гиршгорн – члены Уральской Литературной ассоциации (УЛИТА). Фантастику они сочиняли «бригадным» методом, вдвоем, а то и втроем, но с непременным участием И. Келлера.

Иосиф Исакович Келлер родился в Одессе, в театральной семье. Мать – артистка хора, отец заведовал театральной труппой. Келлеры нигде не задерживались долго, бесконечно переезжали с места на место: Ростов, Тифлис, Харьков, Вильно, Киев, Нижний Новгород… В 1910 г. Келлеры поселились в Петербурге, работали в труппе Фигнера, в Народном Доме. В 1920 году Келлер-старший сформировал труппу и выступал с ней в Екатеринбурге. Вскоре сюда добрались и остальные члены семьи, включая Иосифа Исаковича. Екатеринбург оказался первым городом, где Келлеры обосновались надолго. Здесь Иосиф в 1920 году закончил школу второй ступени, поступил в медицинский институт и некоторое время в нем проучился, но быстро понял, что медицина – не для него. Работал литсотрудником в «Товарище Терентий», «Уральском рабочем», печататься начал с 1921 года, входил в литературные группы «УЛИТА», затем – «Мартен»…

Впрочем, стихи Келлера были достаточно… беспомощными. Недаром С. Качиони посвятил ему эпиграмму:

 
Что монета – рознь монете
Знают все давно на свете.
Есть фунт стерлингов, есть геллер,
Бальмонт есть, но есть и Келлер…
 

Занимался Келлер и в Театральной студии, которой руководил актер К. Степанов-Колосов. В студии сложилась большая группа талантливой артистической молодежи – Гр. Александров, Ив. Пырьев, С. Герасимов, О. Жаков, П. Соболевский…

В 1923 году комедия «Ордер № 505», написанная Келлером и В. Гиршгорном под псевдонимом Завихрайский-Райский, была хорошо встречена публикой. Воодушевленные успехом, И. Келлер и В. Гиршгорн тотчас засели писать фантастико-приключенческую повесть. Память изменила И. Келлеру, когда он в своих воспоминаниях («Репетиции, спектакли, встречи», Пермь, 1977) пишет, что в Екатеринбурге и мечтать было нельзя об ее издании. Уже в № 21 журнала «Товарищ Терентий» за 1923 год появились отрывки из повести И. Келлера и В. Гиршгорна «Сергей Градов», по-видимому, так и не завершенной. А в 4-ом и 5-ом номерах журнала «Юный пролетарий Урала» за 1924 год была напечатана повесть «Сорванец Джо». Этой повести, увы, далеко не лучшей у друзей, была уготована наиболее счастливая издательская судьба: она была издана еще дважды, отдельными книжками… Оказавшись в командировке в Ленинграде (нужно было получить в Музыкальной библиотеке нотный материал для Оперного театра), И. Келлер в первый же день направился в Дом книги на Невском и предложил рукопись редактору Ленгосиздата. Тот попросил явиться за ответом через две недели. Командировка кончилась через два дня, и Келлер, увидев на проспекте вывеску издательства «Книга», предложил рукопись и туда. В результате повесть одновременно вышла в двух издательствах: и в ГИЗе, и в «Книге», правда, под разными названиями – «Универсальные лучи» (Л. Книга) и «Сорванец Джо» (Л. ГИЗ). Сюжет повести удивительно не оригинален – все те же «лучи смерти», все тот же шустрый рабочий парнишка, без которого, разумеется, революция в одной из капиталистических стран просто не могла бы произойти…

Вскоре В. Гиршгорн уехал учиться в Ленинград. А к Келлеру пришел снедаемый творческими замыслами Борис Липатов. Рассказал идею повести «Вулкан в кармане». «Это была яркая импровизация, динамичная, фабульно острая. Через час мы уже увлеченно работали. „Вулкан в кармане“ был издан Уралкнигой пятью отдельными выпусками с интригующими названиями: „Семь чековых книжек“, „Плачущий премьер“, „Зулумба, больше внимания“, „Плетутся сети“ и „Вулкан в кармане“», – писал И. Келлер в своих воспоминаниях. Каждый из выпусков – тридцатистраничная брошюрка. Подобное хирургическое расчленение произведений было унаследовано от дореволюционных коммерческих времен и было призвано заинтриговать читателя: повествование, как правило, обрывалось на «самом интересном месте»… Книжка вышла немалым по тем временам тиражом в 15000 экземпляров и была снабжена неплохими иллюстрациями А. Зубова. Как и первая повесть, она написана в лихих экспрессионистских тонах, подчас сверх-лаконичным, «телеграфным» языком, изобилуя куцыми обрубками фраз и умышленно неправильно построенными предложениями. По сути, обе повести являются пародийными. Пародиен сам сюжет «Вулкана в кармане», чем-то напоминающий усеченный чапековский «Кракатит»… Чешский профессор Тадеуш Пряник, маленький лысый чудаковатый человек, изобретает взрывчатое вещество невероятной разрушительной силы – «вулканит» или «везувиан» (опять аналогия с чапековским «кракатитом»)… Об изобретении проведало эмигрантское эсеровское охвостье, а через них – американский, английский и… парагвайский консулы. Начинается охота за секретом «нового оружия». Заокеанский сыщик Шерлок Пинкертон, его английский коллега Штрук идут на всевозможные уловки – переодевания, подкуп, убийства. Сам Пряник пытается заинтересовать своим изобретением чешское правительство, его ассистент немец Менау норовит продать его подороже правительству германскому. Внимательно следит за этой грызней советский дипломат Фокин… Между тем, Пряник отправляется в Африку испытать «вулканит». Под видом слуги едет с ним в экспедицию негр, помощник американского агента, под маской коллеги-химика – английский сыщик, секретарем – эмигрантка Орловская, телохранителем – Фокин, матросом – Шерлок Пинкертон. И снова интриги, интриги… Овладев патрончиком с «везувианом», разделавшись попутно с конкурентом-американцем, хитроумный Штрук пытается скрыться. Но… патрон взрывается. Штрук гибнет. Та же участь постигает и самого профессора. А его бумаги Орловская передает Фокину. «Вулкан в кармане!» – восклицает он, возвращаясь в СССР.

В 1925 году И. Келлер, вслед за своими друзьями уезжает в Ленинград учиться на режиссерском факультете Института сценического искусства.

И здесь, собравшись, наконец, втроем, соавторы решили продолжить свой фантастико-приключенческий цикл. И вновь идея была Б. Липатова, который еще в 1924 году задумал роман «Роман Владычин». Отрывок из этого романа под названием «17-й – 19-й» был напечатан ранее за его подписью в журнале «Товарищ Терентий» (№ 15 за 1925 г). Друзья сообща разработали план будущего романа, опираясь на «идеи» уэллсовской «Машины времени» и твеновского «Янки при дворе короля Артура». «Мы распределили между собой главы и начали писать, – вспоминал впоследствии И. Келлер. – Работа над книгой принесла нам всем немало пользы. Так как главные события развертывались в первой половине XIX века, пришлось много времени провести в Публичной библиотеке, изучая старые газеты и журналы, архивные материалы и мемуары, вплоть до „записок камер-фурьерского журнала“, фиксировавшего каждодневные события в царской семье…».

В. Гиршгорн и И. Келлер посещали литературные курсы, которые вел Н. Тихонов. Ознакомившись с творением своих учеников, Тихонов не только похвалил их, но и отослал рукопись в московское издательство «Круг», снабдив своим рекомендательным письмом.

Книга действительно оказалась творческой удачей молодых уральцев. Роман Владычин, герой книги, с помощью машины времени отправляется «переделывать» историю. Оказав Наполеону в битве при Ватерлоо немалые услуги, он входит в доверие к императору, содействует бурному развитию науки, техники, культуры, организует движение рабочих масс за демократические свободы, пытается создать свободное общество счастливых людей…

Примечательно, что авторы вывели самих себя в первой главе романа, свои «споры о литературе, российской революции, о голодном пайке и усеченной рифме, о терроре, Льве Толстом и даже – математике…».

К сожалению, эта книга оказалась их последним совместным творением. В 1929 году И. Келлер закончил институт и вернулся в Свердловск, связей с которым не прерывал в годы учебы, активно сотрудничая в уральских газетах. Вплоть до 1944 года он работает в Свердловском оперном театре, сначала режиссером-ассистентом у В. А. Лосского, затем режиссером-постановщиком, а с 1933 года – главным режиссером. После войны некоторое время был главным режиссером театров в Ашхабаде и Куйбышеве, но в 1947 году вернулся на Урал и вплоть до 1975 года был главным режиссером Пермского театра оперы и балета. Литературную работу он не бросал – писал многочисленные оперные либретто, инсценировки, изредка – рассказы, киносценарии, пьесы. В 1934 году его приняли в Союз советских писателей. В 1950 году И. Келлеру за участие в создании оперы «Иван Болотников» была присуждена Сталинская (или, как ее теперь называют – Государственная) премия.

Генератором идей в этом трио был, по-видимому, Борис Викторович Липатов. Уроженец Екатеринбурга, несмотря на юный возраст – участник гражданской войны. Увлекался поэзией и… филателией. В Екатеринбурге он тоже занимался в театральной студии К. Степанова-Колосова, где познакомился с И. Келлером.

Уехав с друзьями учиться в Ленинград, он, в отличие от них, института так и не закончил: в 1926 году стал работать консультантом-сценаристом фабрики «Совкино». Им написаны сценарии фильмов «Ордер на жизнь» (1927), «Знойный принц» (1928), «Три солдата» (1931), «Рамазан» (1933), «Королевские матросы» (1934), «Сокровища погибшего корабля» (1935)… Б. Липатов сдружился с Ал. Толстым, в 1933 году они вместе совершили лодочное путешествие по реке Урал.

Уже после распада их маленького авторского коллектива Липатов написал самостоятельно еще один фантастический роман «Блеф» (1928). При этом он очень удачно, вкупе с А. Н. Толстым, автором предисловия, разыграл читающую публику, выдав себя за иностранца – некоего Риса Уилки Ли (впрочем, весьма прозрачный псевдоним – Бо(РИС ЛИ)патов). Он и героев себе подобрал «под стать» – они мистифицируют Америку, инсценировав «визит марсиан». Для этого они разыграли непризнанного «технического гения», по проекту которого сооружают небывалый воздушный корабль, приземляющийся в Америке. Сенсация быстро обрастает деловыми людьми, акционерными обществами, рекламой и прочей шелухой. Когда дурачить публику становится все труднее и труднее, герои отправляются в Европу, пожертвовав «заработанные» деньги французским рабочим. Любопытно, что книга Липатова была родоначальницей длинного ряда подобных же сочинений об «инсценировках» космических контактов (вспомним хотя бы повесть киевлянина А. Бобровникова «История о бедных марсианах»). В конце 30-х годов Б. Липатов был репрессирован, надолго исчез с литературного горизонта. Только в 1943 году в Красноярске, где он, вероятно, был на поселении, вышла книжечка его стихов «Предки».

И только один из соавторов неприметно исчез из виду сразу после выхода «Романа Владычина». Вениамин Самойлович Гиршгорн раньше других своих соавторов стал публиковать стихи в уральских газетах и журналах под псевдонимом В. Горн. Состоял членом литературного объединения УЛИТА. Один из критиков (В. Шанявец) писал: «…любовная лирика В. Гиршгорна изящна… но разве эта чаша… еще не выпита до дна прежними поэтами?» Возможно, в дальнейшем он жил в Москве, во всяком случае в моей библиотеке есть книга (Мак-Орлан П. – «Фабрика крови») с автографом В. Гиршгорна, датированная 1932 годом, попавшаяся мне от московских букинистов…

* * *

Повесть «Вулкан в кармане» публикуется по первоизданию (Свердловск: Уралкнига, 1925, Вып. 1–5) с сохранением авторской орфографии и пунктуации. В тексте исправлены некоторые очевидные опечатки. Издательство сердечно благодарит А. Лапудева за предоставленные сканы издания.

Статья X. Алымова (И. Г. Халымбаджи) была впервые опубликована в екатеринбургской газ. «На смену!» (1992. 4 сент. № 168 (14307)). Текст взят с сайта www.fandom.ru.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю