355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Болта Ортыков » Неугомонный Носир » Текст книги (страница 3)
Неугомонный Носир
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 02:57

Текст книги "Неугомонный Носир"


Автор книги: Болта Ортыков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

ПОЛВОН РАНЕН

У нас с Носиршатрамой уже вошло в привычку вставать затемно, раньше всех. Проворно одевшись, мы открывали ворота загона. Овцы выходили на волю, а мы с палками в руках бежали им вслед.

Но в то утро вышло всё не так. Отару на этот раз погнал сам Собир-амак. Вместе с ним ушёл и Полвон.

Отец поставил перед нами миску со сметаной и сказал:

– Ешьте как следует. Сегодня у вас будет работа.


– Какая ещё работа, Касым-амак? – озадаченно спросил Носиршатрама. – Здесь ведь нет хлопка, который нужно полоть!

– Не беспокойся, сынок, – улыбнулся отец. – Вам предстоит бо-ольшая работа! Потруднее, чем прополка хлопка! Вы ещё попотеете!

– Мы работы не боимся! Укажите лишь, что нам делать! – закричали мы дружно.

Перед работой надо хорошенько подкрепиться. Мы быстро умяли полторы большие лепёшки и всю сметану. И ещё выпили по две пиалы чаю. Ведь на работе-то пить захочется! Животы наши раздулись, а сами мы были в отличном настроении.

Отец велел нам обоим взобраться на чёрного осла и прихватить с собой топорики. На нашего белого ослика он погрузил хурджин с лепёшками и бутылью айрана, подобрал с земли заржавленный кетмень, что валялся возле загона, уселся на осла, и мы тронулись в путь.

К нам стали присоединяться люди из других юрт. Были среди них и Шерали, и напарник Аликула-чабана. И все они – с кетменями и топориками. Однако мы с Носиршатрамой всё ещё не понимали, куда это едет столько народу. Может быть, мы все отправлялись на хашар?[9]9
  Хашар – добровольная общественная взаимопомощь при каких-либо работах (например, уборке хлеба, постройке дорог, рытье каналов и т. п.).


[Закрыть]
У отца спросить – боязно. Вы же знаете его характер! Разве можно дважды спрашивать у него об одном и том же?

Носиршатрама тоже побаивался моего отца и молчал, лишь вопросительно поглядывал на него да на меня.

Помог нам Шерали.

– Видите, – сказал он, – овцы вытоптали и съели вокруг всю траву. Им уже не хватает корма. Вот почему чабаны поднимаются выше по ущелью, строят там новые загоны и ремонтируют старые.

Мы проехали километров десять и выбрались из ущелья на просторный луг. Река здесь была ближе, чем на старом пастбище, и горы вокруг были выше и острее.

Мы спешились. Отец внимательно осмотрел прошлогодний загон. Ни сильные ветры, ни снегопады не разрушили его стен.

Мы с Носиршатрамой, пустив в ход топорики, быстро нарубили большие ветки миндаля. Отец залатал ими прохудившийся в нескольких местах плетень. А чтобы стены стали крепче и могли сопротивляться ветру, он загнал ветки наполовину в землю.

Мы закончили работу уже к полудню. Но наши ближайшие соседи, напарник Аликула-чабана и его товарищи, ещё не справились с ремонтом.

– А ну-ка, ребята! – обратился к нам отец. – Пойдёмте-ка подсобим соседям!

Шерали радостно приветствовал нас. Не прошло и часу, как соседи тоже управились.

– Смотри-ка, в одно мгновение всё сделали, – сказал напарник Аликула-чабана. – Недаром узбеки говорят: «Когда людей много, то и заяц не убежит».

Закончив работу и немного отдохнув, мы снова забрались на своих ослов и отправились в обратный путь.

На следующее утро на всех стоянках было большое оживление. Перед каждой юртой стояли ослики – хозяева грузили на них свой скарб.

Мы с отцом в два приёма перевезли наше имущество на новое место. Носиршатрама был уже там и исполнял обязанности караульщика.

Первая ночь прошла спокойно. На второй день отец взял нас с Носиршатрамой на пастбище.

Места были новые, и мы с приятелем целый день лазали по горам. К вечеру мы с ног валились, даже есть не могли. Правда, от рисовой молочной каши, сваренной Собир-амаком, невозможно было отказаться. Каша была вкусная, сладкая. Жёлтое масло так и переливалось в ней. Опустошив миски, мы с Носиршатрамой тут же повалились на постель.

Было уже, наверное, за полночь, когда я вдруг проснулся. Что-то случилось. Открыл глаза и Носиршатрама. Снаружи, за стеной, слышался громкий, возбуждённый крик моего отца. Беспрерывно лаяли собаки.

Собир-амак в смятении перевернул свою постель, схватил тёплый халат и тут же бросил его. Потом выхватил ружьё и выскочил из палатки.

– Собир-бой, бегите сюда! – донёсся страшный вопль отца.

Мы с Шатрамой так и подхватились.

Возле загона я увидел живой клубок ожесточённо грызущихся собак. В одной из них я сразу узнал Полвона, а вот другая была мне незнакома.

Собаки хрипели, рычали, и было ясно, что бой идёт не на жизнь, а на смерть. Полвон, видимо, побеждал, потому что его противник из последних сил пытался вырваться, но Полвон намертво вцепился ему в горло и не отпускал.

В это время к нам подошёл Аликул-чабан. Он поднял свой фонарь повыше и посветил. Тут я отчётливо разглядел чужую «собаку».

Это был огромный серый волк, намного крупнее Полвона! И всё-таки наш Полвон подмял волка! Последним конвульсивным движением хищник зажал в зубах ухо Полвона, и бедный пёс даже шевельнуться не мог. Мы едва не кричали от жалости к Полвону.

Аликул-чабан передал фонарь Собир-амаку. А сам просунул палку между челюстями волка. Зверь разжал зубы, и Полвон высвободился.

Волк уже вытянулся на земле, а Полвон всё ещё не выпускал своего врага. С большим трудом отец оттащил пса. Полвон тяжело дышал, глаза его блуждали. Из порванного уха текла кровь. Накинув на Полвона свой кушак, отец отвёл пса к палатке. А мы, довольные и счастливые исходом схватки, шли следом.

Отец хотел смазать ухо Полвона какой-то мазью, но пёс не давался. Взгляд его всё ещё был беспокойным, шерсть стояла дыбом.

Теперь народ собрался возле нашей палатки.

– Касым, – обратился к отцу Аликул-чабан, – у тебя есть свежее мясо?

– Нет, свежего нет. Только солонина. А зачем?

Тогда старик обратился к Шерали:

– Беги, сынок, возьми там у нас большой кусок свежей баранины.

Шерали опрометью помчался к своей юрте. Мы были удивлены: зачем старику понадобилось мясо?

– Волчья кровь ядовита, – говорил Аликул-ата. – У Полвона могут зубы от неё испортиться и выпасть. А если пёс съест сейчас свежего мяса, то его зубам никакого вреда не будет. Полвона надо ценить и беречь. Видимо, Полвон приучен бороться с волками и барсами.

– Верно говорите, Аликул-ата, – поддержал старого чабана Собир-амак. – Я даже и не предполагал, что наш Полвон может схватиться с таким волком!

– Ваш Полвон ещё молод, не вошёл в полную силу. Поэтому-то, – наставлял старик моего отца, – и нужно всегда быть настороже, беречь пса, чтобы и впредь не робел…

Тут вернулся Шерали. Пёс жадно набросился на мясо, съел его и снова забеспокоился. Отец мой удерживал Полвона, гладил его, старался успокоить.

– Да ты и сам берегись, – добавил старый чабан, уходя. – Как бы этот доморощенный не опозорил тебя однажды, Касым.

Отец нахмурился. И мне стало не по себе. Лишь Собир-амак и Носиршатрама ничего не поняли.

ВЕЧНАЯ ДРУЖБА

Полдень. Воздух так накалился, что нам пришлось завести овец в загоны. Ведь загоны были совсем рядом с этим богатым травой пастбищем.

Мы разместили овец, и Носиршатрама спустился к реке за водой, а я принялся колоть дрова, готовясь кипятить чай.

Собир-амак вытащил из хурджина свой походный радиоприёмник и повесил на столбе палатки.

– Ну-ка, Собир-бой, – обратился к нему отец, смазывая рану Полвону, – покрути-ка ухо своего хафиза[10]10
  Хафиз – народный певец. Хафизом Касым-ака в шутку называет радиоприёмник.


[Закрыть]
. Сейчас ему как раз время петь.

Собир-амак, большой радиолюбитель, не заставил ждать.

Пел какой-то молодой певец. Отец внимательно слушал.

– Спасибо твоему учителю, дорогой мой, – произнёс отец, когда певец кончил.

– Понравилось?

Это сказал Шерали, незаметно подошедший к нашей палатке.

– Касым-амак, – обратился он к отцу, – пожалуйте сейчас все в нашу юрту. Мама приготовила угощение. Идёмте.

– Уж не кулчатой[11]11
  Кулчатой – крупно нарезанная лапша, сваренная в мясном бульоне.


[Закрыть]
ли?

– Нет, не кулчатой, – сощурив глаза, улыбнулся Шерали. – Но то, что вы особенно любите!

– Спасибо, сынок. Сейчас придём! – сказал отец.

И как только Носиршатрама вернулся с реки, мы все двинулись к стоянке Аликула-чабана.

Свою куполообразную войлочную юрту хозяева называли «чёрный дом». У этого «дома» была даже небольшая дверца. Здесь мы и столкнулись с какой-то пожилой женщиной.

– Здравствуйте, Ойнос-биби, – почтительно обратился к ней мой отец. – Как вы тут поживаете? Ваши вкусные блюда превратили нас всех в лакомок.

– Вот и хорошо, светик мой! – ласково проговорила женщина. – Ешьте на здоровье, коли нравится.

Эта женщина с открытым лицом и седыми волосами, которые почти сливались с её белоснежным платком, была матерью Шерали.

Ойнос-биби, казалось, никогда не знала печали. Она говорила весело и спокойно. Хозяйка пригласила нас в юрту, а сама вышла по своим делам.

Посреди юрты на красивом коврике была расстелена нарядная шерстяная скатерть с каймой. Вокруг неё лежали мягкие лохматые шкурки. Аликул-чабан сидел в юрте и наигрывал на домбре. Увидев нас, старик поспешно поднялся и усадил моего отца на почётное место. Отец стал было отказываться, но Аликул-чабан всё же уговорил его.

– Гость дороже отца родного, говорим мы, узбеки, – улыбнулся старик.

– Да какие мы гости! Каждый день видимся! – возразил отец.

– Ты должен понять, для кого это я говорю. Вот они – гости, – указал старый чабан на меня и Носиршатраму. – Мой Шерали хочет покрепче сдружиться с ними, и вот по нашим узбекским обычаям пригласил ребят в гости…

Отец взглянул на нас так, словно хотел сказать: «Понимаете, как надо серьёзно относиться к дружбе? Вы должны быть верными товарищами. Вас принимают в доме как самых дорогих гостей».

А нам с Носиршатрамой Шерали и без всякого угощения сразу понравился, и, конечно, нам хотелось подружиться с ним надолго.

Ойнос-биби и Шерали внесли в юрту две дымящиеся миски.

– Вот и бешбармак готов! – воскликнул Аликул-чабан. – Отведаете – пальчики оближете!

– А теперь, – сказал Собир-амак, – пусть ребята пожмут друг доугу руки.

– Настоящие друзья ближе, чем родные братья, – сказал мой отец. – Обнимитесь, ребята!

– Правильно говоришь ты, Касым, – произнёс старый чабан. – Обнимитесь, да покрепче! Пусть и дружба ваша будет такой же крепкой!

Мы поочередно обнялись с Шерали.

– Ну, а теперь угощайтесь, – пригласила всех Ойнос-биби. – А то уж остывает.

Правду сказал Аликул-чабан: бешбармак оказался необыкновенно вкусным. И чем больше я ел, тем вкуснее он казался. Надо будет в свободную минуту прийти к Ойнос-биби и хорошенько расспросить её: пусть и мама приготовит такой бешбармак.

Я так был занят вкусной едой, что не замечал ничего вокруг, а любопытный Носиршатрама уже успел оглядеть всю юрту. Он тихонько толкнул меня локтем и кивком головы указал на стену юрты. Я поднял голову.

На решётке висели такие огромные закрученные бараньи рога, что я даже рот разинул и про бешбармак позабыл.

– Эй, молодцы, на что это вы уставились? – окликнул нас Аликул-чабан. – Ешьте!

– Ух, и интересные же ро-га-а! – восхищённо протянул Носиршатрама.

Ойнос-биби быстро взглянула на мужа и рассмеялась. Не сдержал улыбки и сам Аликул-чабан. Все мы с недоумением смотрели на веселящихся стариков и ничего не понимали.

– История у этих рогов длинная, – сказал Аликул-чабан. – Ну да ладно, сначала ешьте!

Мы снова набросились на еду и опорожнили ещё две миски.

– Приготовь-ка гостям чаю покрепче, – сказал Аликул-чабан жене. – А я пока расскажу об этих рогах.

Захватив миски, Ойнос-биби вышла из юрты. Старик встал, чтобы снять со стены удивительные рога, как снаружи послышался голос Ойнос-биби:

– Шерали! Встречай гостей из кишлака.

В тот раз нам так и не удалось узнать историю удивительных рогов.

ЗМЕЯ

Однажды, вернувшись с пастбища, я прилёг возле палатки и скоро заснул как убитый. Очень уж устал я за долгий летний день.

Проснулся я оттого, что в носу у меня что-то защекотало. Я чихнул и открыл глаза. Надо мной склонился Носиршатрама, в руке он держал сухую былинку. Вот что щекотало! Я сонно что-то пробормотал и хотел повернуться на другой бок, но Шатрама не отставал:

– Да проснись же ты, лежебока! Послушай, что я тебе скажу. Пока отцы наши спят – сбегаем к Ширчашме, а? Расставим там сети на куропаток. А в полдень придём мы с тобой – и добыча наша!

– Отстань, не мешай спать!

– Да ты совсем, гляжу, обленился! – проворчал Шатрама и снова начал что-то говорить насчёт сетей, куропаток…

Но я уже не слышал его слов – снова крепко уснул.

Не знаю, сколько прошло времени, когда сквозь сон я услыхал голос Шерали:

– Вставай, Гайрат, солнце уже поднялось над горами. Бежим к реке, искупаемся.

Я протёр глаза и потянулся.

– А Шатрама где? – спросил Шерали.

– В палатке, наверное. Спит ещё.

Шерали заглянул в палатку, но тут же обернулся ко мне:

– Там никого нет!

Я вскочил. Не может быть – Шерали шутит! Но действительно в палатке никого не было.

– Может, он пошёл к реке вместе со своим отцом? – предположил я.

Шерали рассмеялся.

– Да проснись ты наконец, – сказал он. – Вот уже больше часа Собир-амак и твой отец разговаривают о чём-то с моим стариком.

– Куда же он делся?

Я почувствовал, что меня охватывает страх. Ведь Шатрама собирался пойти на охоту за куропатками. Надо проверить, на месте ли сети.

Я ни слова не сказал Шерали и быстро перерыл всю палатку – сетей нигде не было! И я обмяк, словно лепёшка, размоченная в воде.

– Что с тобой, Гайрат? – удивился Шерали. – Отчего ты так побледнел?

Тут уж я всё и выложил.

– Он собирался пойти именно к Ширчашме?

– Да, он говорил, что пойдёт к Ширчашме.

– Тогда надо поскорее разыскать его! Ох уж этот Шатрама! – воскликнул Шерали. – Ты подожди меня тут, а я сбегаю за ружьём. На всякий случай.

– Шерали! – крикнул я ему вдогонку. – Смотри Собир-амаку не проговорись. Не надо пугать его раньше времени.

– Да что я, не в своём уме, что ли, чтобы ему докладывать! – успокоил меня Шерали.

Скоро он вернулся с ружьём на плече. Я же взял пастушью палку, с которой не расставался, отправляясь в горы.

Мы поспешили к Ширчашме, и Полвон увязался следом за нами. Я хотел было прогнать пса, но Шерали удержал меня.

– Оставь его, – сказал он. – Пусть идёт! По словам моего отца, в горы лучше брать собаку, чем ружьё.

Мы заговорили о верности и преданности пастушьих собак.

– Отец мой очень хвалит вашего Полвона, – заметил Шерали, – однако, он очень удивляется его постоянному беспокойству…

Шерали ещё что-то рассказывал, а я почти не слушал его. «Мне-то известно, почему Полвон беспокойный. Он потерял своего настоящего хозяина. Но как Полвон мог очутиться в безлюдной Дашти-Калон? – размышлял я. – Доморощенным его никак не назовёшь. Вот уже почти два месяца пёс у нас, но ни разу при виде меня или моего отца он даже хвостом не вильнул, не то что приласкался, как другие собаки. Как бы он в один прекрасный день не сбежал от нас…» – тревожно подумал я.

Мы и не заметили, как дошли до Ширчашмы.

Ширчашма – родник, вытекающий из-под большого камня у подножия высоченной горы. Вода его белая как молоко (оттого, видно, и называется он «Ширчашма» – молочный источник), но холодная и очень вкусная. Вокруг родника много густой травы и красивых цветов. Мы ещё издали заметили наши сети, раскинутые в траве. Однако куропаток в них не было. Не видно было и самого Носира.

– А Шатрамы-то нет, – прошептал я.

– Может, он сидит под каким-нибудь кустом, – шёпотом же отвечал мне Шерали.

Мы двинулись вперёд и стали осторожно раздвигать ветки. Полвон шёл за нами. Вдруг он насторожился и тихонько зарычал. Шерсть у него на загривке поднялась дыбом…

Пройдя немного вперёд, я внезапно увидал змею! Она была толстой, словно столб, подпиравший потолок в нашей кухне, и длинной, как верёвка, которой привязывают корову. Или, может, мне только так показалось от страха?…

Увидев её, я задрожал, и в глазах у меня потемнело. В полуметре от змеи под кустом преспокойно спал… Носиршатрама! И эта страшная змея ползла к нему! Я оцепенел, у меня захватило дыхание.

– Эй, Гайрат! Что… – прошептал Шерали и замер.

Я понял, что он тоже увидел змею.

Всё, что случилось потом, произошло в считанные мгновения. Шерали тут же пришёл в себя, он быстро опустился на колено, скинул с плеча ружьё и прицелился. Я изо всех сил вцепился в приклад. Ведь Шерали мог убить Носира!

– Отпусти, не мешай! – Шерали рассердился. – Если я сейчас же не выстрелю, то она ужалит Носира!

Он прицелился, но я снова помешал. Шерали совсем рассердился и оттолкнул меня прикладом.

– Ах! – вскричал я.

И вдруг мимо меня мелькнула чёрная молния. Это Полвон бросился на змею! Пёс, видно, не раз встречался с этими тварями и хорошо знал их уловки! Одним прыжком перескочил он через змею. Разъярённая змея подняла над землёй своё туловище, готовясь к бою. Но в этот момент раздался оглушительный выстрел. Змея взвилась и рухнула наземь.

Тут и Носиршатрама подскочил.

– Ле-же-е-бо-ки-и! Решили напугать меня выстрелом, да?

Я готов был в этот момент залепить ему пощёчину!

– Ты лучше посмотри вот сюда! – Шерали указал Шатраме на убитую змею. – Смерть приходила за тобой!

Носиршатрама вытаращил глаза, вскочил, стремительно бросился к нам. Сначала он крепко обнял Шерали, потом меня.

– Если бы не Полвон, тебя уже и в живых-то не было, – сказал Шерали.

Носиршатрама стал просить у нас прощения и клялся, что больше никогда никуда не пойдёт без нас. Он подошёл к Полвону и хотел погладить его. Но пёс свирепо оскалился и показал клыки.

– Видишь, – сказал мне Шерали, – этот твой пёс никого не хочет знать.

ИСТОРИЯ БОЛЬШИХРОГОВ

Сегодня возле нашей стоянки настоящий праздник – так много собралось здесь людей. Сегодня – стрижка овец.

Мы с Шерали вытаскиваем из загонов овец и, повалив их на землю, связываем. Бедные овцы пугаются, видно, думают, что их собираются резать.

У Носиршатрамы другие обязанности. Он освобождает от верёвок уже остриженных овец. Потом собирает спутанную шерсть и складывает её в кучки.

Освобождённые овцы тут же вскакивали и бежали обратно к загонам. А стригали – наши колхозники и узбекские чабаны – всё стригли и стригли, обливаясь потом.

Позади нашей палатки в большом котле кипела шурбо. Это такой суп с мясом.

Длинноногому Кобил-лайлаку было трудно сидеть на корточках, согнувшись в три погибели. Он то и дело бросал ножницы, вскакивал, чтобы подкинуть хворосту в костёр.

Растянувшись на земле возле огня, Кобил-лайлак лениво покуривал. Видно, шурбо была вкусная, потому что завфермой что-то уж очень часто пробовал её и вовсе не спешил вернуться к овцам. С папиросой в зубах он важно расхаживал около стригалей, давал разные советы. А потом и сам принимался за работу. Но ненадолго. Вскоре он снова подбрасывал хворост, пробовал шурбо и давал советы.

Самым ловким стригалём был Собир-амак. Он так умело вводил остриё ножниц в шерсть, что овца ничего не чувствовала. И как у него здорово получается! Вроде он совсем и не торопится, а шерсти настриг больше всех. Вы думаете, что Собир-амак работает, не замечая ничего вокруг? Ошибаетесь! Он весело улыбается и всё время переговаривается с другими стригалями.

Чабаны – интересный народ. Стоит им собраться – сразу начинаются шутки, смех, а как начнёт рассказывать Аликул-ата – заслушаешься.

Вот и сейчас всем хочется послушать старика.

– Аликул-ата, – обратился к нему мой отец, – мы ведь так и не узнали истории больших рогов, что висят у вас в юрте.

На губах старого чабана заиграла улыбка.

– Это длинная история, – сказал старик. – Я расскажу её вам попозже, во время перекура.

Носиршатрама бросил на меня многозначительный взгляд: наконец-то, мол, услышим историю этих больших рогов…

Наступило время обеда. Кобил-лайлак поднялся, отряхнул одежду от овечьей шерсти и объявил перерыв. Он первым вошёл в нашу палатку, расстелил дастархон, разломил и тут же принялся есть одну из масляных лепёшек, которые ещё рано утром выпек Собир-амак.

Стригали отложили ножницы и стали готовиться к обеду. Носиршатрама и Шерали принесли воды, чтобы чабаны могли вымыть руки.

Наконец все расселись вокруг дастархона. Аликул-ата, самый старший среди нас, сидел на почётном месте, в переднем углу палатки. Собир-амак, как заправский повар, засучив рукава рубахи, разливал шурбо, а я относил миски в палатку. Отец мой – он был здесь хозяином – расставлял их перед стригалями. Потом он принёс ещё три бутылки с айраном, а Собир-амак внёс огромное блюдо с жирным мясом. Когда всё было готово, отец пригласил стригалей приступить к еде.

Кобил-лайлак жадно накинулся на шурбо.

– Кобил-бой, – с улыбкой спросил его один из стригалей, – ты вроде бы даже и рук не помыл, а?

– Не беспокойся, – отвечал Кобил-лайлак, запихивая в рот огромный кусок хлеба, смоченный в шурбо, – и руки мои, и рот мой, собственный.

Все рассмеялись.

– И, видно, руки твои никогда не забывают дороги в твой рот, а? – не унимался шутник.

– Да отчего же забывать-то? Они у меня издавна большие друзья!

Не обращая внимания на хохот и насмешки, наш заведующий знай себе ест за двоих.

Так под шутки и смех незаметно прошёл обед. Я уже подумал было, что снова не удастся узнать историю рогов, но тут Собир-амак напомнил Аликулу-чабану о его обещании.

– Случилось это давным-давно, – начал рассказ Аликул-ата, – когда многих из вас ещё и на свете не было. Был я тогда молод и беден. Один старый осёл, да и тот бесхвостый, – всё моё тогдашнее хозяйство. Как-то раз и говорит мне мой сосед-торговец: «Ещё никто не разбогател на продаже дров. Занялся бы ты, брат, настоящей торговлей. Осёл у тебя есть. Немного денег для начала я тебе дам». – «Да сумею ли я? Ведь я не знаю, что почём. Знаю только цену на хлеб да на дрова». – «А ты не бойся, я помогу тебе, – говорит он. – Раза два поедешь вместе со мной, а потом сам будешь торговать. Для начала я куплю тебе мешок орехов». – «Ну ладно, говорю, согласен. Бери меня с собой, да только поскорее». – «Накорми с вечера своего осла досыта, рано утром и отправимся», – сказал сосед. Наступила ночь. Но я не мог уснуть. Посудите сами – разве не удивительно: продашь один мешок орехов, а выручки хватит на два мешка! Продашь два мешка и сможешь купить четыре? «Если хоть один месяц так поторгуешь, то деньги некуда будет девать!» – сладко мечтал я. Так всю ночь глаз и не сомкнул. Только начало светать, как я проворно оделся и выгнал осла. Сосед дал мне два мешка, крепкие ремни, велел всё это беречь, и мы отправились в путь. К полудню добрались до перевала. Дорога была трудная. Мы спешились и, осторожно цепляясь за уступы, двигались по узкой горной дороге. На вершине мы немного передохнули и стали спускаться вниз. Только к вечеру мы добрались до кишлака, где мой сосед должен был купить орехов. «Вот тут-то и есть настоящий ореховый клад! – обрадовал меня сосед. – Переночуем здесь, а завтра с утра пораньше купим товару и вернёмся обратно». Но всё случилось не так, как мы предполагали. Соседу пришлось задержаться на несколько дней. «Вот что, Аликул-бой, – решил он, – возвращайся один. Ты ведь дорогу теперь знаешь. Бери моего осла, грузи мешки с орехами и поезжай». Что мне оставалось делать? Навьючили мы ослов и так крепко затянули ремни на мешках, будто боялись, что мешки могут сбежать. Не чуя под собой ног от радости, отправился я в обратный путь. Погоняю ослов, а сам всё подсчитываю, сколько выручу денег от продажи. Как ни спешил я, как ни понукал ослов, но до перевала добрался уже к вечеру. Вот тут-то и случилась эта история! Гляжу это я вперёд – и что же вижу? Два огромных горных барана бьются, сцепившись рогами. «Видно, уж если начнёт везти, то во всём удача будет, – подумал я. – Сам аллах послал мне этих баранов». Я не стал мешкать, быстренько отвязал конец ремня и накинул петлю на одного барана, а другого захватил верёвкой, на которой вёл своего осла. Тут бараны ка-ак рванутся – у одного рога и обломились. Как бешеные, ринулись бараны вниз головой в ущелье, увлекая за собой моих бедных ослов, мешки с орехами и… мои мечты… Всё это произошло в одно мгновение. Я стоял как вкопанный. Чтобы расплатиться с соседом, пришлось мне продать дом. И стал я владельцем… больших бараньих рогов! С тех пор я больше торговлей не занимался. Вот и вся история, – закончил старик.

Как бешеные, ринулись бараны вниз головой в ущелье, увлекая за собой моих бедных ослов.

Аликул-ата замолчал, а мы все невольно рассмеялись.

– А теперь за работу, – сказал он немного погодя. – Вставайте-ка, молодцы, да покажите своё умение и ловкость.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю