355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Богдан Бойчук » Життя з Алісою поза дзеркалом » Текст книги (страница 1)
Життя з Алісою поза дзеркалом
  • Текст добавлен: 20 апреля 2017, 04:30

Текст книги "Життя з Алісою поза дзеркалом"


Автор книги: Богдан Бойчук



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)

Богдан Бойчук
Життя з Алісою поза дзеркалом
Роман у новелах

1. Як у дзеркалі з'явилася Аліса

Коли опівночі я повернувся з корчми додому, мене чогось відразу потягнуло до дзеркала. Я ніколи перед тим не мав такої потреби, бо, по-перше, скільки років можна дивитися на себе; по-друге, після 80-відсоткової горілки моє обличчя набирало жорстокого вигляду й лякало мене перед сном.

Цим же разом, увійшовши до вітальні й увімкнувши світло, я відразу побіг до дзеркала, – начеб там хтось чекав на мене. Я точно знав, що в тому дзеркалі побачу: аскетичне обличчя з довгим носом і борідкою, глибоко запалі темні очі, довге чорне волосся й худу високу постать. Мої компаньйони в корчмі прозивали мене Мефістофелем. Отже, я знав себе напам'ять і не мусив бігти до дзеркала. Але, як я сказав, мене потягнула якась сила.

Коли ж, замість свого неприємного обличчя, я побачив у дзеркалі дуже приємну й апетитну жінку, мені ледве очі не повискакували з ям. Я безтямно протирав долонями очі, але жінка й не думала зникати з дзеркала. Я запхав голову під холодну воду й, очунявши трохи, повернувся назад до дзеркала. Та жінка лежала собі, розкинувши ноги, і звабно посміхалася до мене.

Мені туманно пригадався подібний випадок, про який мені в дитинстві розповідала бабця. Але тоді, здається, йшлося про пригоди малої дівчинки у дзеркалі. А в моєму дзеркалі розпаношилася гола жінка, з широкими сідницями, розмашистими грудьми, ясним кучерявим волоссям і голубими очима. Якраз така, що відповідала моїм смакам. Я подумки назвав її Алісою, на честь тієї дівчинки з мого дитинства. Та це була сумнівна честь для дівчинки. Ця гола безсоромна жінка ледве чи могла приносити честь кому-небудь, особливо невинній дівчинці з казки. Але я був втомлений цілонічними дебатами в корчмі й запаморочений 80-відсотковою, тому й не міг придумати вульгарнішого імені для неї.

Жінка в дзеркалі прекрасно відповідала моєму ідеалові тілесної краси. Навіть її вистаючий живіт був у повній гармонії з тим ідеалом. Я відчував хтиве задоволення, коли жінка вливалася в мене своїм тілом, особливо в мій запалий живіт.

Я не був ні перебірливим, ні вимогливим мужчиною і, як я кількаразово повторював, жінка в дзеркалі відповідала мені фізично під кожним оглядом. І це мені вистачало. Бо мене, крім фізичності, нічого більше в жінці не цікавило, – ні розум її, ні душа. Я мав досить свого розуму, та й душі мені не бракувало.

У мене було декілька таких жінок, але всі вони дуже скоро зникали з мого життя – і то в дивних обставинах. Одна, Софія, була балакуча й увесь час вимагала, щоб я спілкувався з нею також «душевно», а не лише сексуально. Спершу я не розумів, чого вона хотіла від мене. Нормально, коли я лежав із жінкою в ліжку, душа не мала тоді ніякого пристосування: в неї не можна було ані проникнути, ані її помацати. Згодом Софія вимагала, щоб я заводив з нею філософські балачки опівночі. Втомлений дебатами в корчмі, я уявити такого не міг. Та й хто таке коли-небудь бачив, щоб у ліжку заводити філософські балачки! Ліжко має точно визначене призначення, і цього треба ригористично дотримуватися. Роздратований її вимогами, я, без всяких дипломатичних тонкощів, сказав їй одверто, щоб ширше розкрачувала ноги й не вихвалялася своїми сумнівними мудрощами. Вона попала в шал і дала мені кілька болючих ляпасів. Лють піднесла її в повітря, і вона, мов оса, кружляла по спальні. Зі страху мені очі повилазили з лоба. Помітивши відчинене вікно, вона вилетіла надвір і зникла в піднебессі. Я ніколи більше не бачив її. Та й не жалував. На все є своя міра і своє місце! Друга, Ліана, була лінива. Любила смачно поспати й не думала вставати, коли я приходив опівночі додому. А це мене ніяк не влаштовувало. Я пробував розтлумачити їй, що після напружених інтелектуальних дебатів у корчмі, я повертався додому в особливо делікатному стані й не завжди був спроможний роздягнутися чи прийняти ванну. Та Ліана поводилася так, наче це не мало ніякого відношення до неї особисто. Мало того, – часом, коли шинкарка Ліза розпалювала мене своїми розмашистими грудьми в корчмі, і я, роздягнувшися й викупавшись (у розпаленому стані я був здатний роздягнутися й викупатися без нічиєї допомоги), добирався в ліжку до Ліани, вона прямо викопувала мене на підлогу й преспокійно спала собі далі.

Мало того, – вона полюбляла спати аж до полудня, і при такому графіку не залишалося часу на кохання. Я був у розпачі. Сварився з нею, дорікав їй, але вона була залінива реагувати на мої докори. Я не знав, що з нею робити. Не хотів виганяти її, бо все-таки, краще мати ліниву жінку під боком, ніж ніяку, але й жити за її розкладом не міг. Проблема розв'язалася в невияснимий спосіб: однієї ночі Ліана зникла з ліжка. Я ранком обшукав усе мешкання, думаючи, що вона заснула в якомусь кутку чи в шафі. Таке траплялося з нею кілька разів. Та її ніде не було. Перевірив усі вікна й двері – вони були замкнені. Зрештою, Ліана була залінива, щоб посеред ночі вставати з ліжка й виходити. Вона мусила зникнути надприродньо, іншої можливості й уявити не можу! Та я не жалую. Жінка повинна мати співчуття до чоловіка і вдоволяти його. А в Ліани цих благородних властивостей не було.

Третя жінка звалася Діонісія. Вона була амбітна. Щоб не тратити часу, Діонісія чекала на мене опівночі гола. Не встигав я переступити поріг, як вона зшарпувала з мене одяг, тягнула до ванни й сама відразу лізла до мене. Я негайно мусив вдоволяти її, а то, шарпаючи мого члена, щоб розпалити мене, вона могла відірвати його в екстазі. Задоволившися, Діонісія була ласкава й ніжна, пестила мене й цілувала. Але в ліжку знову починала шарпати мого члена, і мені доводилося збирати всі зусилля, щоб задоволити її. А ранком усе починалося від початку. Все це було понад мої спроможності. Та й 80-відсоткова тут не помагала. Я витримав такий режим повні два тижні, а після того ніякі шарпання не помагали. Діонісія була очевидно невдоволена. Та й я не був гордий за себе. Але що я міг зробити? Людина все-таки, має свої рамки. Я при кожній нагоді старався показати Діонісії, що ціню й кохаю її, тобто при кожній нагоді поплескував її по великих сідницях, але це приносило більше приємності мені, аніж їй. Ситуація з кожним днем погіршувалася, і я приходив з корчми додому з відчуттям нагрядаючої катастрофи.

До катастрофи, правда, не дійшло, але й не вдалося мені затримати при собі Діонісію. Посеред ночі з суботи на неділю до нашої спальні зайшов гарний молодий мужчина й викрав Діонісію мені з-під боку. Взяв її на руки, перейшов через стіну і зник. Я свідомий того, що все це звучить як фантастика, але, якщо б я не бачив цього на власні очі, то й сам не повірив би, що таке можливе. За Діонісією мені жалко. Але завеликі амбіції жінки ніколи не виходять мужчині на добре.

У мене було ще більше подібних з вигляду жінок, але всі вони покидали мене в стандартний і нецікавий спосіб, то й говорити нема про що.

Коли вдуматися глибше, то причиною того, що жінки покидали мене, була філософія. Я кожного вечора любив заходити до корчми, щоб пофілософувати з своїми компаньйонами. Через це я повертався опівночі додому виснажений і виговорений дощенту. Філософські дебати також притуплювали в мені сексуальні гони. Тож цілком логічно (і жінки повинні були це розуміти!), що я не міг ані задовільно вдоволяти їх, ані заводити з ними інтелектуальні баляндраси. В такому стані я міг тільки приймати їхню доброту. І, сказати правду, мені небагато було потрібно тої доброти: роздягнути мене, коли я повертався додому, й запхати у ванну. Але, видно, цього їм було забагато, чи, радше, замало.

Я ходив по вітальні й роздумував над тим, як така пишна жінка, як Аліса, вмістилася в моєму малому, все-таки, дзеркалі. І як вона туди зайшла? Щоб мені було вигідніше думати, я присунув стілець, сів напроти дзеркала й дивився на неї. Жінка (безстидниця!) не стулила навіть ніг, а тільки загадково усміхалася до мене. Вона перевершувала всі мої найкращі, чи, радше, найеротичніші мрії.

Я, мабуть, просидів би перед дзеркалом до ранку. Але Аліса взялася до непристойних витівок – звабними позами й лінивими рухами почала непокоїти мого члена. Це розсердило мене. Врешті-решт, яка мені користь із жінки в дзеркалі? Ані ляснути її по задку, ані попросити, щоб роздягнула мене.

Та, в крайньому випадку, я міг обійтися без цього. Нестерпним було те, що вона поступово все більше й більше розпалювала мене. Накінець я дійшов до такого ошаління, що за всяку ціну мусив взяти її до ліжка. Не тямлячи себе, я чоботом розбив дзеркало, кинувся між рами, але Аліси позаду дзеркала не було.

Зрозуміло, що я був розчарований. Але, одночасно, заспокоївся і з почуттям задоволення пішов до ліжка. Я твердо вірив, що міцний сон, як і 80-відсоткова, дає людині отверезіння й повертає її в параметри буденного, і тим самим до нормального і приємного буття.

Ранком я вже не був такий задоволений собою. Все-таки краще було не розбивати дзеркала, краще було мати жінку в дзеркалі, ніж не мати її зовсім.

Але, на жаль, життя ніколи не вкладається так, як людина бажає. Це особливо стосується мене.

2. До корчми несподівано зайшла Аліса і почала зраджувати мене

Я людина філософського крою. Цікавлюся всіма системами філософії і люблю дискутувати про них. Правда, мій вклад у філософію обмежується до балаканини, але хіба Сократ зайшов набагато далі? Щоб задовольнити свої інтелектуальні потреби, я кожного вечора заходжу до «нашої» корчми. Там на мене неодмінно чекають мої компаньйони, і ми, замовивши пляшку 80-відсоткової горілки, негайно беремося до філософських дискусій.

Наша корчма «Під копитом», що міститься в підвалі на бічній вузенькій вуличці, яка чомусь називається Широкою, наче закопана в землі. До неї треба спускатися вниз темними вузькими сходами. Але сама корчма не є непривабливою. У ній є навіть вишукані бургундські, райнські й коутсдеронські вина, не згадуючи вже французькі й італійські лікери. Але я віддаю перевагу чистій 80-відсотковій горілці, бо вона найкраще прочищує розум і вивільняє творчі польоти.

Отже, корчма ця досить простора: з правого боку при вході стоїть великий шинквас, а з лівого боку розміщені два ряди округлих столиків – паралельно до довгої стіни. В куті напроти шинквасу стоїть великий більярдний стіл. Власник корчми, Отто, відступив нам столик на самому кінці кімнати, в лівому куті, щоб ми своїми голосними дебатами якнайменше тривожили туманні уми пияків. Наш столик стоїть якраз напроти туалету, і з цим пов'язані напливи неприємних запахів. Але після кількох чарок 80-відсоткової ці запахи ставали цілком прийнятними. Найістотнішим для нас було те, що ми мали повну свободу слова й вияву, – ніхто, крім шинкарки Лізи, не заходив у наш, скажімо делікатно, ароматний куток.

Цього вечора ми забрели в глибину тисячоліть і зупинилися на ідеальній державі Платона. Правду сказати, ми часто поверталися до цієї теми, бо вона вельми вдоволяла нас. Ми особливо були задоволені тим, що Платон повиганяв зі своєї держави всіх тих пройдисвітів поетів, а керівництво державою доручив таким гідним довіри людям, як я і мої компаньйони, тобто філософам. Ми почувалися повноцінними й гордими, коли уявляли себе провідниками платонівської держави. Не могли ми тільки збагнути одного: чому упродовж майже двох із половиною тисячоліть людство не спромоглося встановити таку чудову під кожним оглядом державну систему. Один із моїх компаньйонів, Себастьян, висунув геніальну думку: мовляв, ідеальна держава Платона не заіснувала досі тільки тому, що в попередніх століттях не було таких людей, як ми. І це незаперечна правда, про яку ми навіть не сперечалися.

У таку натхненну і щасливу мить шинкарка Ліза приносила мої улюблені віденські шніцелі з цибульковим соусом. Ставлячи на стіл тарілку, вона нахилялася так низько, що я бачив її прекрасні високі краєвиди аж до самого пупця. Кращої хвилини я не міг уявити: філософські диспути, віденські шніцелі й Лізині голі груди! Чого більше потрібно для щастя!

Саме тоді, в таку особливу мить, я побачив, як до нашого столика наближалася та жінка, яку я вчора опівночі бачив у дзеркалі. На щастя, вона не була гола! Я оглянувся на боки, чи, бува, Отто не повісив дзеркало на стіні коло нашого столика та чи жінка ця не з'явилася в дзеркалі, як останньої ночі. Але ні. Дзеркала на стіні не було. Жінка, яка наближалася, була дійсна, – елегантно вистроєна й усміхнена. Невже, розбивши дзеркало, я випустив її на світ? На моє велике розчарування, вона йшла прямо до мене. Мій піднесений настрій відразу охляв, і мною оволоділи невдоволення і лють. Мусила вона приходити саме сюди і саме тепер, – щоб зіпсути мені цілий вечір! Не могла прийти опівночі додому!

Але жінка не зважала на моє аж надто очевидне невдоволення, притягнула до нашого столика стілець і сіла поруч мене. Більшого нахабства я не міг уявити!

– Може, познайомиш мене зі своїми друзями? – звернулася до мене.

– Вони не мої друзі!

– А хто?

– Компаньйони. Філософи і пияки.

Мої компаньйони, замість образитися на мене, шкірили до жінки зуби.

– Тим приємніше. Познайом мене, – наполягала.

– Нема потреби. Ти і так мусиш забиратися звідси.

– Чому я мала б забиратися з такого приємного товариства.

– Бо жінки не заходять до такої корчми, як ця.

– А я зайшла.

– Бачу, я не сліпий!

– Коли я увійшла, мужчини відразу ожили, зглядалися, обмацували мене з усіх боків очима.

– І тобі то, звичайно, подобалося!

– Звичайно. А один чолов'яга так нахилився в мій бік, що схитнувся зі стільця і грюкнув на підлогу. Ха-ха-ха!

Дурнуватий Вольф зареготав разом з нею – вульгарно, неестетично – аж мені кишки порозривало!

– Що тут смішного! – крикнув я роздратовано.

– Увесь інцидент смішний. Але, коли ти п'яний, не маєш ніякого почуття гумору.

– Що ти можеш знати про мене? Я тебе ніколи в житті не зустрічав. Тільки-но вчора побачив у дзеркалі.

– І цього досить.

– Досить для чого?! – я так розлютився, що почав кричати на повне горло.

– Мене звуть Алісою, – звернулася жінка до моїх компаньйонів, демонстративно ігноруючи мене.

– Дуже приємно! – із захватом вигукнули компаньйони.

Я так і знав! Ці роззяви цілий вечір будуть захоплюватися нею і думати тільки про одне. А про філософські диспути, які все-таки глибші й духовно більше вдоволяючі, ніж та благодать між ногами цієї жінки, нема що й думати. Я вже давно підозрював, що мої компаньйони заджди дадуть перевагу 80-відсотковій і жінкам, а не філософії. Але що я міг вдіяти? Кращих компаньйонів мені не пощастило знайти.

– Насправді, я не Аліса. Він, – вона тицьнула вказівним пальцем мені прямо під ніс, – так вчора подумки назвав мене. Опівночі його уява геть затьмарилася, і він не міг нічого кращого придумати. А я не хотіла спростовувати його, бо знаєте, який він дразливий, коли йому перечать.

– Ще й як знаємо! – гукнули в унісон компаньйони.

Мене аж сіпнуло з люті! Ті папуги будуть повторювати все, що вона бовкне! І звідки вона так багато знає про мене? Вона ніколи не зустрічалася зі мною, ніколи не говорила зі мною. Оце ось ледве п'ять хвилин, як присілася коло мене, і вже читає мене, мов відкриту книгу. В моєму умі майнула думка, що вона небезпечна для мене жінка і треба чим скоріше позбутися її.

– Слухай, Алісо, тобі час забиратися геть. Це не місце для тебе, – сказав я якнайкатегоричніше.

– Добре. Я маю дуже гарне місце для себе! – вона вхопила свій стілець і сіла коло Себастьяна.

Аліса знала, як різати мене до живого! Якби вона присіла до малого Йогана з округлим, як гарбуз, обличчям і щетиною на голові чи коло товстого й лисого Бруна, – то мені й печінка не заболіла б від того. Та й, врешті-решт, якби навіть сіла біля молодого Вольфа, стрункого хлопця з довгим кучерявим волоссям, але з зім'ятим обличчям, – я не дуже плакав би. А вона сіла коло високого, гарного Себастьяна з русявою борідкою, ясним довгим волоссям і голубими очима. Він був гарніший мужчина за мене, на це не було ради. Але в корчмі погейкували мені поза плечима, що він був також мудріший. А це вже боліло! Це була явна неправда! Річ у тому, що в корчмі назагал недолюблювали мене й вигадували всякі нісенітниці, аби мене вколоти.

Щоб рятувати ситуацію, я почав розмову про Тому Аквінського, надіючись, що його філософія охолодить пристрасті моїх компаньйонів. Але де там! Ніяка філософія не здатна протистояти гарячій спідниці.

Обличчя Себастьяна світилося в півтемряві, як ліхтар, і він, без почуття стилю й доброго тону, зазирав Алісі за пазуху і терся об її стегно. В розпуці я замовив четверту пляшку. Я ніколи досі такого не робив. А це свідчило про те, до чого жінка може довести чоловіка. Аліса ж захоплено привітала мій «гуманітарний жест», як вона висловилася, і взялася дудлити горілку. Це вже було нижче всякої жіночої гідності і діяло проти моїх естетичних настанов!

Я пив, мені тьмарилося в очах і в голові, а мою свідомість заглушував хтивий регіт моїх компаньйонів. Раптом я на мить отверезів від виду перед очима: Себастьян обціловував Алісині груди і пхав їй між ноги руку. А вона, замість відштовхнути його, ще ширше розкрачила коліна. Якась нелюдська сила вирвала мене зі стільця в повітря. Та шльондра не вспіла ще як слід познайомитися зі мною, а вже зраджувала мене! Я вхопив її за косу й потягнув за собою. Але довго тягнути її мені не довелося. Коли свіже повітря надворі вдарило мені в обличчя, я повалився на тротуар. Тож, замість тягнути Алісу, вона тягнула мене додому.

Коли ми нарешті добралися до мого мешкання, я впав у хвилі м'яких подушок і втратив притомність. А затрата притомності і є тим найкращим почуттям, яке людина може пережити.

3. Як Аліса стала моєю коханкою

Я прокинувся пополудні між порозкиданими подушками з нестерпним болем голови. Я лежав на плоскому голому матраці зодягнений, тільки черевики хтось стягнув із мене. Може, їх стягнула Аліса, а може, я сам. Нічого не пригадую. Мені вчора здавалося, що Аліса привела мене додому, роздягнула, викупала в ванні й поклала до ліжка. Та все це, виходить, було витвором п'яної уяви, бо я спав зодягнений і пожмаканий, а в помешканні й сліду Алісиного не було. Я вже навіть не певний, чи саме вона вела мене додому, чи, може, хтось із моїх компаньйонів. Я завжди вірив у почуття міри й гармонії. Тож четверта пляшка горілки вчора була переступом тієї міри, і за це доводиться платити. Але що поробиш, коли природа людська – безмірна.

Я встав, пішов до лазнички й запхав голову під холодну воду. Це прояснило мою свідомість, і я відчув, як у шлунку гарчали кишки. Я зодягнувся, пішов до кухні й почав нишпорити за чимсь їстівним. Але в кухні нічого не було, навіть кусочка черствого хліба не міг знайти. Невже Аліса все повиїдала? Та що я плету!

Аліси тут не було. Я не певний, чи вона взагалі існує.

Я натягнув свій славний ширококрисий капелюх, правда трішки змарганий, збіг сходами вниз – моє помешкання містилося на другому поверсі – й пішов до забігайлівки, яка була зараз за рогом. Там замовив собі велику котлету зі смаженою картоплею й горошком та чашку кави. Це поставило мене у звичні рейки щоденности, і я, нормально, як кожного дня, дотягнув до вечора.

Коли зайшов до корчми, мої компаньйони, як завжди, чекали на мене. Вони були посоловілі й похнюплені, – і навіть перша пляшка горілки, яку я замовив, не розрадила їх. Видно, четверта пляшка, яку я вчора з легкої руки замовив, і їм не пішла на користь. Ми цокнулися, випили по чарці й пробували зав'язати філософський дискурс. Але нікому з нас не лізла до голови філософія. А тривіальних речей буття ми не вивчали, то й не вміли отак собі що-небудь говорити.

Крім нормального запою, мене муляли ще думки про Алісу. Мені здавалося, що вона не тільки вміла залазити в дзеркало, але й у мою свідомість. Ба! Навіть у підсвідомість, – знала кожну мою думку, ще заки я її усвідомлював. І як з такою жінкою спілкуватися, як з нею жити? Ні, я краще знайду собі якусь нормальну жінку, яка не мала б вибагливих перверзій і знала своє місце в житті, тобто знала б, коли мене роздягнути і повести до ванни, коли розкинути ноги в ліжку і коли подати свинячі колінця в соусі. Інші прикмети в жінки мене не приваблюють, бо не маю для них ніякого застосування. Ні, Аліса не для мене. Краще викинути її з голови!

Отже, всі ми сиділи мовчки й пили. Єдиний Себастьян був у доброму настрої: пив смакуючи, реготав і скоса поглядав на мене. А це значило, що він спав з Алісою. Бо чого ввесь час шкірив би зуби! Але чому я серджуся? Я щойно постановив, що Аліса не для мене. Все ж, не можу позбутися її з голови.

Тим часом Себастьян знову сказав щось дотепне й розреготався. Це вивело мене з рівноваги:

– Чого ти ввесь час регочеш, дурню?! – крикнув я, не приховуючи люті.

– А в чому діло? – спитав Себастьян.

– Не можна думки склеїти через твій регіт!

– При чому тут я? Це твоя проблема, що не можеш склеїти думки. Зрештою, тобі дуже рідко клеяться добрі думки.

– Ти, краще, зважай на слова! – крикнув я і зірвався на ноги.

Себастьян споважнів:

– Що з тобою, Мефістофелю? Не вмієш сприймати жартів?

Я трішки охолов і сів на стілець.

– Чому ти такий дразливий?

– А чому ти такий веселий?

– Бо сьогодні добра горілка.

– Така сама, як кожного дня.

– Але сьогодні вона мені дуже смакує.

– Бо ти, мабуть, спав з Алісою! – не витримав я.

– З якою Алісою? Що ти верзеш?

– Та з тою, яка вчора сиділа при нашому столику.

– Ніяка Аліса при нашому столику не сиділа.

– Що ти, дурня з мене робиш?

– Ти і є дурень.

Я знову зірвався і свиснув Себастьяна кулаком у кушку. Себастьян нe довго розмишляв і гримнув мене в зуби. Бруно і Йоган ледве розірвали нас. Розхвильований, я ковтнув склянку горілки – вона справді смакувала сьогодні добре.

– Йоган, Бруно, скажіть, чи сиділа вчора при нашому столику Аліса?

– Ніякої Аліси тут не було, – сказав Бруно.

– Тільки шинкарка Ліза сиділа коло тебе і терлася, як звичайно, грудьми.

– То що зі мною діялося?

– Може, четверта пляшка так збудила твою уяву…

Я простягнув Себастьянові, який витирав закривавленого носа, руку.

– Вибач, Себастьяне, я справді повівся як дурень.

– Нічого, – сказав Себастьян, стискаючи мою руку, – зап'ємо!

Ми цокнулися й випили за згоду.

– Якщо тобі сьогодні так смакує горілка, то я негайно замовлю третю пляшку! – сказав я великодушно.

Коли мої компаньйони захоплено розливали третю пляшку, я потихеньку вийшов. Не захоплювало мене сьогодні понуре товариство компаньйонів. Оскільки було ще рано, я вирішив пройтися містечком. Воно було захоплююче! За останні роки я ніколи не мав нагоди оглянути його. Бо після третьої пляшки до мене завжди чіплявся блуд, і я, наляканий, намагався тільки вибратися з лабіринту вулиць додому, не спостерігаючи, що було навколо. Будинок міської ради, наприклад, побільшили й розмалювали. Побіч церкви Непорочного Зачаття збудували високу готичну дзвіницю, а саму церкву реставрували. Будиночки в центрі міста відмолоділи: всі були свіжопомальовані білою або ясно-жовтою фарбою, а жалюзі й поруччя на балкончиках були відновлені й помальовані в чорний колір. Таким містечком приємно проходжатися, в такому містечку приємно жити! Якби ще нашу корчму відновили, то життя стало б ідеальним!

Я лазив по містечку, захоплювався всім побаченим, відчував радість у душі, – аж поки не втомився й, ледве тягнучи за собою ноги, подався додому. Зайшовши до вітальні, я увімкнув світло і глянув навколо. Моє помешкання було гарне й просторе. Меблі й усякі цікаві речі були розміщені трохи дико, але все-таки зі смаком. Полюбувавшися ним, я пішов до лазнички, роздягнувся, напустив у ванну теплої води й заліз.

О, яка розкіш! Вода обвинула моє тіло, мов жіночі обійми. Я кожною клітинкою відчував її тепло й ніжність. Намазував милом руки, ноги, живіт, – і повно відчував себе. Моє тіло було пругке, приємне і, на диво, ще молоде. Вісімдесятвідсоткова не встигла знівечити його. От якби зі мною була ще й Аліса, життя стало б ідеальним!

Намилувавшися собою, я виліз із ванни, витерся шорстким рушником і пішов до спальні. Я полюбляв спати наголо, особливо з жінками. Та, переступивши поріг, я вжахнувся: моє ліжко виглядало, наче великий здутий живіт. Що за мара! Я ж сьогодні не пив! Протер долонями очі, але видиво не зникало.

Я кинувся до ліжка, здер з нього простирало і мало не схибнувся: на ліжку лежала гола Аліса, дивилася на мене голубими очима й лукаво посміхалася. Її довге кучеряве волосся було порозкидане по плечах і подушці. А на обох щоках у неї були захоплюючі ямки, яких я раніше не помітив. Її великі груди заступали мені світ, неможливо було вмістити їх у зорі. Мене особливо розпалювали великі пипки. Одна така пипка виповнила б цілий рот, а про дві нараз нема що й мріяти. Її стан був тонкий, але розкішно широкі стегна доводили мене до божевілля. Живіт був округлий, великий і апетитно м'який, – наче скроєний до мого смаку. А між ногами простелялося густе волосся, яке підповзало майже до пупця.

Від вигляду того волосся я дістав ерекцію. І це розлютило мене. Бо я любив мати контроль над такими речами. І, замість сказати Алісі комплімент, щось у роді «розкрач, серденько, ноги», я визвірився на неї:

– Чого ти шкіришся до мене, як повія! Що ти робиш у моєму ліжку?!

Не можу сказати, що моя репліка подобалася Алісі. Але вона не дала мені по писку, а тільки посмутніла й далі дивилася на мене голубими очима.

– Чи скажеш ти мені, нарешті, що ти робиш у моєму ліжку?

– Ти хотів мене в ліжку, саме в такому вигляді.

– Так, але я не зношу, коли події випереджують мої бажання!

– Що ти маєш на думці?

– Ти читаєш мої бажання, ще заки я сам усвідомлюю їх. Тоді я опиняюся перед доконаним фактом і почуваюся як дурень.

– Якщо тебе це не влаштовує, то я заберуся! – нарешті образилася Аліса.

– Я не казав, що це не влаштовує мене! Навпаки, я дуже влаштований, задоволений і розпалений. Але я люблю заздалегідь казати жінці, що робити.

Аліса не відповіла навіть на мої дорікання, а тільки широко розкинула ноги. І я, розлючений, кинувся на неї.

Так почалося моє щасливе життя з Алісою.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю