355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Блейк Пирс » Идеальная улыбка (СИ) » Текст книги (страница 5)
Идеальная улыбка (СИ)
  • Текст добавлен: 27 сентября 2020, 16:30

Текст книги "Идеальная улыбка (СИ)"


Автор книги: Блейк Пирс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

ГЛАВА 8

Этот сайт был настоящей находкой.

Он содержал кучу непристойных откровений о пристрастиях своих клиентов, имена многих из которых Джесси узнала. Среди них был известный адвокат по уголовным делам, несколько генеральных директоров крупных компаний, знаменитый политик местного масштаба, и несколько крупных фигур голливудской индустрии кино, включая некоторых членов руководства, пару режиссёров и одну чрезвычайно известную кинозвезду. Согласно данным сайта, за последние два года Клэр была связана почти с десятком из них.

На самом деле этот сайт был очень умно организован. Практически всё общение после первоначальной регистрации проходило посредством соответствующих приложений. Таким образом, обмен сообщениями осуществлялся на одной скрытой интернет-площадке, в чём, несомненно, и были заинтересованы эти высокопоставленные мужчины. Даже в части переписки клиенты и их потенциальные партнёрши были обозначены цифрами, таким образом, имена сохранялись в секрете. Всё было организовано без рисков, что особенно впечатляло. По крайней мере, до тех пор, пока за дело не взялся один настырный агент ФБР.

Наибольший интерес у Джесси вызвала переписка девушки с пользователем #401B22, которым оказался член городского муниципального совета Милтон Джеребко. Это было два дня назад.

В этой переписке Клэр – пользователь 62W3 – открыто пригрозила придать их отношения огласке. Причина такого поведения с её стороны была неясна. Но оно спровоцировало бурную реакцию Джеребко. После череды эмоциональных сообщений в его последнем говорилось: «Сделай это – и я прикончу тебя». Похоже, это стоило бы проверить.

Запросив информацию в офисе Джеребко, и узнав, что в тот день он работал из дома, их группа или, Четыре Мушкетёра, как называл их Долан, загрузилась в седан Службы Маршалов. Поездка до дома Джеребко, который был расположен на холмах над Западным Голливудом, заняла больше получаса, что позволило Долану рассказать Джесси о том, что он выяснил из записей телефонных разговоров Клэр, а это было… немного.

– Она всё время писала сообщения и практически никогда не звонила по телефону, – заметил он. – А те звонки, которые она осуществляла, были связаны, в основном, с услугами розничной торговли. Она почти никогда ни с кем не разговаривала.

– Современная молодёжь, – сказала Джесси, пытаясь как можно лучше изобразить голос старого человека.

– Есть несколько входящих и исходящих звонков на таксофоны за последние несколько недель, – продолжил он, делая вид, что не слышит Джесси. – Это кажется странным для такой современной девушки.

– Каждый раз на один и тот же телефон-автомат? – внезапно заинтересовавшись, спросила Джесси.

– Нет. Каждый звонок был сделан в разное место. Но все эти автоматы находятся в одном районе, по эту сторону холмов, вдоль коридора, ведущего от Голливуда до Беверли-Хиллз.

– Это как раз та территория, по которой нашему дружелюбному члену городского совета удобно перемещаться, – заметила Джесси.

– Верно, – согласился Долан. – Но кажется странным, что они выбрали такой способ связи, когда уже и так тесно общались через приложение.

– Возможно, они пришли к соглашению относительно финансовых вопросов и ему понадобился дополнительный уровень безопасности переговоров, – предположила Джесси.

– Или это может быть что-то, абсолютно не связанное с этим сайтом, – ответил Долан. – Может быть, Клэр покупала наркотики у дилера, который предпочитал всё время перемещаться.

– Итак, твоя теория заключается в том, что ни с того ни с сего Клэр вдруг стала наркоманкой и координировала доставку наркотиков по телефону-автомату.

– Зависимость может возникнуть внезапно, – отстаивал свою точку зрения Долан.

Джесси была скептически настроена, но не хотела спорить об этом.

– Думаю, что предварительный токсикологический отчёт после вскрытия сможет пролить на это свет, – сказала она. – Его должны прислать сегодня чуть позже.

Тут Джесси услышала тихое ворчание Мёрфа с переднего сидения. Долан тоже отчётливо его слышал.

– У Вас есть мысли по этому поводу, маршал Мёрф? – спросил он.

– Это не в моей компетенции, – ответил Мёрф.

– И всё же, определённые мысли на этот счёт у Вас имеются. Мне хотелось бы их услышать.

Некоторое время Мёрф сидел не двигаясь, по-видимому, размышляя, стоит ли вмешиваться. Джесси видела, что ему прям не терпелось сделать это. Спустя секунду он так и поступил.

– Я, конечно, не детектив, но сомневаюсь, что она была наркоманкой. Ни на одной фотографии в её комнате, даже на тех, которые были сделаны во время затянувшихся вечеринок, не было видно, чтобы у неё был затуманенный взгляд или что она потеряла над собой контроль. В рамке на стене висело несколько наград за участие в беге на выносливость, а также на комоде лежал нагрудный номер, оставшийся от участия в городском марафоне Лос-Анжелеса. Он состоялся всего несколько недель назад. Трудно представить, что она внезапно подсела на наркотики и одновременно тренировалась, чтобы пробежать 42-х километровый марафон. Думаю, конечно, что всё возможно. Но она не показалась мне склонной к наркотической зависимости.

Долан и Джесси молча сидели на заднем сидении, размышляя над словами Мёрфа. Джесси мысленно отчитывала себя за то, что не обратила внимание на все принадлежности в доме, связанные с занятием бегом. Для неё это было напоминанием, что ей ещё многому предстоит научиться на своей работе.

Подъехать к дому Джеребко оказалось целым приключением. Дороги, ведущие к Голливудским холмам были достаточно узкими, и с обеих их сторон были припаркованы машины. Довольно часто одновременно мог проехать только один автомобиль. И они двигались, отчаянно пытаясь втиснуться и проследовать по петлям дорожного серпантина, от которых Джесси едва не стошнило, когда они уже подъезжали к дому.

– Это место кажется довольно необычным для государственного служащего, – заметил Долан.

Трёхэтажный дом, занимающий полквартала, был окружён трёхметровой каменной стеной. Джесси провела предварительный анализ биографии семьи этого человека и уже знала, что данное имущество не было приобретено на зарплату члена муниципального совета.

– Вообще-то, этот дом купила его жена, – сказала она. – Гейл Мартиндейл-Джеребко является потомком богатого семейства Мартиндейлов, которое изначально разбогатело во время Калифорнийской золотой лихорадки в 1849 году. Большая часть их клана до сих пор живёт в Сан-Франциско. Но во время учёбы в Стэнфорде Гейл влюбилась во вздорного молодого студента-активиста по имени Милтон Джеребко. Когда он переехал в Южную Калифорнию, она последовала за ним.

– Женщина подобного происхождения могла связаться с политическим активистом? – недоверчиво спросил Долан.

– Когда дело касается любви, Долан, ничего нельзя утверждать наверняка. Также, я думаю, что она увидела в нём потенциал, – ответила Джесси. – И, как оказалось впоследствии, у неё были на это веские причины. Милтон, в конце концов, занялся политикой после того, как завоевал популярность в местном сообществе за свою активную поддержку здравоохранения среди бездомной молодёжи гомосексуальной ориентации. Шесть лет назад он выиграл в гонке за место в городском совете и, по слухам, рассматривал возможность баллотироваться на пост мэра Западного Голливуда, а может быть, даже самого Лос-Анжелеса. После того, как он был избран в совет, Гейл взяла на себя руководство их фондом здравоохранения. Согласно выпускам новостей, она известна как неутомимый сборщик средств на своё детище. Ни один из них никогда не привлекался.

– А что с их семьёй? – хотел знать Долан.

– У них двое детей, которые учатся в старшей школе: дочь заканчивает выпускной класс и сын, который скоро перейдёт на второй курс. Единственной их неприятностью с законом было то, что дочь случайно задела чужую машину во время прохождения экзамена на получение прав.

Они казались идеальной парой, что, несомненно, вызывало у Джесси определённые подозрения. Пока она мысленно перебирала все факты, которые знала о семье Джеребко, все четверо вышли из машины и направились к главным воротам, оставляя на улице второю машину Службы Маршалов. Долан уже собирался позвонить в дверной звонок, когда из динамика раздался голос:

– Добрый день! Пожалуйста, назовите причину вашего прихода, – произнёс резкий мужской голос.

– По крайней мере мы знаем, что это точно не Дариан, – пробормотала Джесси себе под нос.

Отвечая, Долану пришлось сдержать улыбку.

– Я специальный агент ФБР Джек Долан, – сказал он. – Нам нужно поговорить с членом городского совета – мистером Джеребко.

– Могу ли я увидеть Ваше удостоверение личности, агент? – попросил голос. – Пожалуйста, поднесите его к камере, которая находится слева от Вас.

Долан сделал так, как его попросили. Спустя мгновение голос продолжил:

– По какому поводу Вы прибыли?

– По вопросу, который мы хотели бы обсудить исключительно с советником. Я прошу открыть нам ворота прямо сейчас.

Затем последовала ещё одна пауза, по прошествии которой раздался звонок. Ворота начали медленно открываться.

– Пожалуйста, проследуйте к главному входу, который Вы найдёте в конце подъездной дороги, – продолжил инструктаж голос. – Вас встретят у дверей.

Именно так они и сделали, пройдя возвышенную мощённую булыжником дорожку, которая вела к внушительного вида входной двери. Пока они шли, Джесси наклонилась к Мёрфу.

– Знаете, сейчас, когда я вернулась к своим служебным обязанностям, я думаю, что было бы целесообразно вернуть мне моё оружие. Я чувствую себя немного не в своей тарелке без него.

Мёрф выглядел несколько обеспокоенным, прежде чем ответить.

– Оно находится в конспиративном доме. Нужно отвезти его в участок. Как думаете, Вы справитесь с допросом этой пары средних лет без его помощи? Или мне стоит вызвать подкрепление?

Джесси планировала так же остроумно ответить на этот сарказм Мёрфа, но ей ничего не приходило в голову, когда вдруг открылась входная дверь. Девушка была слегка удивлена, когда не увидела у двери пожилого мужчину в костюме дворецкого. Вместо этого их встретил парень двадцати с небольшим лет в брюках и рубашке на пуговицах.

– Здравствуйте! Меня зовут Элиас, я управляющий домом семьи Джеребко. Вы все из ФБР? – спросил он, пытаясь скрыть свою явную обеспокоенность.

– Мужчины из Службы Маршалов, а девушка из департамента полиции Лос-Анжелеса, – сказал Долан. – Это дело нескольких юрисдикций.

– Мне нужно увидеть удостоверение личности каждого, – настаивал Элиас.

Мёрф и Туми достали свои и протянули их прямо Элиасу в лицо. Джесси уже собиралась показать и своё, когда Мёрф схватил её за руку и опустил её вниз.

– Этого будет достаточно, – с раздражением произнёс он. – Дело не терпит отлагательств. Мы можем предоставить Вам наши документы позже, если хотите. Но прямо сейчас нам нужно поговорить с советником.

– Но она… – начал было Элиас, указывая на Джесси кивком головы.

– И никуда не уходите, – добавил Долан, прервав его. – Чуть позже у нас к Вам тоже могут возникнуть вопросы.

Элиас сдал позиции и жестом велел им следовать за ним. Пока они шли по огромному фойе и богато обставленному коридору, Джесси сначала взглянула на Мёрфа, а затем на Долана. От её внимания не ускользнул тот факт, что эти двое сделали всё возможное, чтобы Элиас так и не увидел её удостоверения личности, и, следовательно, не узнал её имени. Было очевидно, что каждый из них серьёзно относился к сохранению тайны её местонахождения, насколько это было возможным.

Прошло достаточно много времени, пока они добрались до задней части дома, где их ждали члены семьи Джеребко. Когда вся группа вошла в комнату, они оба встали. Несмотря на свой возраст в сорок с небольшим, Милтон Джеребко выглядел совсем не так, как представляла его себе Джесси. Его нельзя было назвать очень красивым. Но свои данные он использовал по максимуму.

Джеребко был высоким мускулистым мужчиной с загорелым лицом и идеально уложенными слегка редеющими тёмными волосами. Рядом с ним на подлокотнике дивана небрежно лежал пиджак, советник был одет в тёмно-синие брюки и ярко-розовую классическую рубашку, поверх которой был нетуго повязан галстук небесно-голубого цвета. Представляясь, он широко улыбался и излучал уверенность, сначала протягивая руку Джесси, а затем уже всем остальным.

– Меня зовут Милт, – произнёс он раскатистым голосом. – А это моя жена Гейл.

Гейл, в свою очередь, тоже обменялась рукопожатиями со всеми прибывшими. В своём возрасте за сорок она выглядела так же безупречно, как и её муж. Статная блондинка с фигурой, которая свидетельствовала о долгих часах упорных тренировок в спортзале, вполне могла бы сойти за мать Клэр. Джесси заставила себя прогнать эту малоприятную мысль из головы.

– Чем мы обязаны чести посещения нас практически всем правоохранительным сообществом Лос-Анжелеса? – спросил Джеребко, когда они завершили все рукопожатия.

– Что ж, советник, – начал Долан, – было бы лучше, если бы мы могли обсудить это с Вами наедине.

Джесси обратила внимание, что её напарник использовал в обращении официальную должность этого мужчины, а не просто его имя, и это было лёгким намёком на то, что ставки в этом деле были намного выше, чем обычно для публичного должностного лица. Но, похоже, это не обеспокоило Джеребко – по крайней мере, на данный момент.

– Всё, что вам нужно обсудить со мной, вы можете излагать в присутствии моей жены, – уверенно сказал он.

Джесси подозревала, что вскоре он пожалеет о том, что так опрометчиво и самонадеянно произнёс эту фразу.

– Хорошо, – сказала она, решив проверить свою теорию. – Мы здесь по поводу Клэр Стэнтон.

– Ну разумеется, – выжидающе произнёс он. – У меня было предчувствие, что вы здесь именно по этой причине. Скольких ещё людей она пыталась шантажировать?

– Простите? –  переспросила Джесси, искренне удивившись.

– Я могу предположить, что вы проводите какое-то расследование её попыток шантажировать людей. Не может быть, чтобы её целью был только я.

Джесси уставилась на него, ошеломлённо утратив дар речи. Долан вмешался в разговор, чтобы заполнить воцарившееся молчание.

– То есть Вы признаёте, что у Вас были отношения с мисс Стэнтон?

– Я бы не назвал это отношениями. Но, да – мы встречались. Это было до тех пор, пока она не попыталась заставить меня заплатить ей за молчание.

Джесси посмотрела на Гейл Джеребко, напряжённое выражение лица которой было чем-то средним между улыбкой и гримасой. Было очевидно, что ей это не очень-то нравилось.

– Вы были в курсе этих отношений? – спросила её Джесси.

– Я узнала о них недавно, – кратко ответила женщина. – После того, как эта девушка предприняла попытку шантажировать Милта, он предпочёл во всём мне сознаться, а не уступить её требованиям.

– И как Вы на это отреагировали? – не смогла удержаться от вопроса Джесси, несмотря на то, что он был не вполне профессиональным.

– Не могу сказать, что последние дни были самыми счастливыми в моей жизни. Сначала я узнала, что мой муж был мне неверен. Затем, что его любовница пытается шантажировать его. Но он поступил правильно. Если бы он заплатил ей – это только ухудшило бы положение. А так, её угрозы абсолютно бесполезны.

– А как насчёт избирателей? – возразила Джесси. – Даже если Вы простите мужу эту провинность, они могут этого и не сделать.

– Мой электорат очень понимающий, – сказал Джеребко, легко переключаясь в режим политика. – Местное сообщество довольно снисходительное. Я могу сказать по личному опыту, что до тех пор, пока ты работаешь ради людей, они не слишком вовлекаются в подробности твоей личной жизни. Я даже подумывал над идеей проведения пресс-конференции, чтобы лично всё придать огласке. И теперь, когда, похоже, в дело вступили правоохранительные органы, я ещё более уверен, что должен это сделать. Это будет тяжело для Гейл и детей, которые не имеют к этому никакого отношения, но это будет правильным решением. Сколько времени у меня есть? Её уже арестовали?

– Нет, не арестовали, – безэмоционально произнёс Долан.

– Почему нет? – спросил Джеребко.

– Потому что её убили.

ГЛАВА 9

Джесси знала, что так и будет.

По тому, как Долан к этому подводил, она могла заранее догадаться, что он собирался обрушить на них этот факт. Ей было интересно, делал ли он это специально, чтобы она могла подготовиться к наблюдению за реакцией этой пары на только что оглашённую новость. Если это так и было, то это сработало. Когда слова слетели с его губ, её глаза были сфокусированы на чете Джеребко.

Они оба выглядели совершенно ошеломлёнными. Но здесь было и что-то ещё. В случае с Милтоном, Джесси почти сразу увидела, что шестерёнки в его голове очень быстро закрутились, когда он осознал тот факт, что он почти наверняка был подозреваемым. Удивление Гейл казалось было смешано с чем-то близким к удовлетворению, возможно, от того факта, что женщины, перевернувшей её жизнь с ног на голову, больше не было в живых. Реакции обоих этих людей были нелицеприятными. Но ни одна из них не указывала на присутствие чувства вины.

– Но как? – в конце концов удалось спросить Милтону.

– По очевидным причинам на данный момент мы не можем раскрывать подробности по этому делу, – сказал Долан. – Но нам потребуется опросить вас обоих относительно вашего местонахождения прошлой ночью.

– Вы считаете, что мы имеем к этому отношение? – спросила Гейл, выгнувшись в дугу.

– Это может быть вполне вероятно, – сказал Долан. – Особенно в свете того, что вы нам рассказали…и о чём не рассказали.

– И как мы должны понимать Ваши слова? – фыркнул Милтон, и его шарм тут же развеялся в воздухе.

– Что ж, советник, Вы забыли упомянуть свои угрозы в адрес мисс Стэнтон, которые отсылали ей на сайте знакомств.

– На сайте знакомств? – недоумённо переспросила Гейл. – Ты познакомился с этой женщиной на сайте знакомств?

В одно мгновение выражение лица Милтона из самодовольного стало сконфуженным.

– Ого, похоже вам двоим всё ещё есть, что обсудить, – сказал Долан, мысленно посмеиваясь, прежде чем вернуться к серьёзному тону. – А тем временем, не удосужитесь ли Вы объяснять свою угрозу, сэр?

– Какую угрозу?

– Угрозу «прикончить её», если она вынесет на люди Ваш опрометчивый поступок.

– О, Господи, – тяжело вздохнул Джеребко. – Это не то, на что похоже. Я имел в виду прикончить её в финансовом плане. Мои адвокаты собирались засудить её – вменить ей клевету, мошенничество и всё, что они смогли бы ещё придумать. Я никогда никому бы не причинил физического вреда.

– У Вас есть хоть какое-то доказательство того, что Ваша угроза была направлена на юридическую, а не физическую расправу с этой девушкой? – спросила Джесси.

– В тот же день, когда она прислала мне сообщение, я поговорил со своими адвокатами. Я могу попросить их отказаться от сохранения адвокатской тайны, если это поможет доказать мои слова.

– Одно не исключает другого, – сказал Долан.

– Чего?

– Быть потенциально способным угрожать ей законной расправой не исключает возможности преследовать её физически, – сказал он.

– О, Боже мой, – произнёс Джеребко, действительно разволновавшись не на шутку.

– Где Вы были прошлой ночью, мистер Джеребко? – спросила Джесси, в надежде на этот раз получить более честный ответ – теперь, когда он был уже не таким собранным.

– Я был в Сан-Диего. Я вернулся только сегодня утром.

– Нам нужно будет это проверить, – сказала Джесси, а затем развернулась к Гейл. – А где были Вы, мэм?

– Я была здесь, – ответила она, всё ещё будучи ошеломлённой таким внезапным поворотом событий. – Я играла с детьми в настольные игры, а затем пошла спать.

– Вы играли с детьми в настольные игры? – спросил Мёрф, впервые заговорив. Долан бросил на него раздражённый взгляд.

– Ну да, ответила она. «Счастливый случай», «Монополия». У нас есть вечера «без гаджетов», когда мы просто общаемся друг с другом – без телефонов, телевизора – только живое личное общение.

– А Ваши дети могут это подтвердить? – спросила Джесси, желая разрушить ореол гуманности подозреваемых и заставить их защищаться.

– Если это будет нужно, – ответила Гейл. – Я бы предпочла оградить их от этого, если такое возможно. Может быть, вместо этого Вы могли бы проверить данные GPS на моём телефоне? Но если Вы настаиваете, тогда, да – они могут подтвердить моё местонахождение.

– А что насчёт Вас, советник? – спросил Долан, снова переводя своё внимание на Милтона. – Кто в Сан-Диего может подтвердить Ваше алиби?

– Не знаю, – неуверенно сказал Джеребко. – Я поехал туда во второй половине дня на конференцию. Но после этого я видел не так уж много людей.

– Возможно, это могли бы сделать в отеле, в котором Вы останавливались? Может быть, администратор у стойки регистрации, который помогал Вам заселиться?

– Там было довольно людно, – неубедительно ответил он. – Сомневаюсь, что он меня запомнил.

– Хорошо, – продолжал давить Долан. – Тогда просто скажите нам название отеля, и мы проверим сами.

– Не могу вот так сразу вспомнить, – ответил Джеребко. – Но позже найду вам эту информацию.

– У Вас не осталось чека, советник? – скептически спросил Долан.

Джеребко бросил на агента сердитый взгляд.

– Почему Вы всё время называете меня «советником», будто это какое-то ругательное слово? – спросил он.

– Я просто пытаюсь докопаться до сути, сэр, – спокойно сказал Долан.

Но Джесси знала, что, конечно же, это было не так. Как она и подозревала, он использовал это обращение, чтобы напомнить Джеребко, что он пользуется доверием общественности и что, в какой-то степени, большей или меньшей, Милтон подорвал его. Её напарник знал, что может надавить на этого парня и, скорее всего, заставить его совершить какую-то ошибку. И эта тактика, похоже, наконец-то начинала приносить свои плоды.

– Думаю, вам пора уходить, – сказал Джеребко тоном, частично восстановившим его авторитет.

– Думаю, Вам пора проследовать за нами, – спокойно ответил Долан, снова быстро подрывая его влияние. – Вы можете сделать это как уважаемое государственное официальное лицо, добровольно спокойно проследовав за нами в участок, чтобы оказать содействие в проведении расследования. Или мы можем сделать это более официально. Я могу зачитать Вам права и взять под стражу. Можете потребовать адвоката. Конечно же, представители средств массовой информации каким-то образом узнают об этом, и могут застать нас именно в тот момент, когда мы будем заводить Вас через парадную дверь полицейского участка. Такой исход был бы достаточно неблагоприятным. Выбор за Вами, мистер Джеребко.

Мужчина стоял на месте, взвешивая своё решение. Пока он это делал, Долан сказал одну вещь, которая искренне удивила Джесси.

– Позволю себе дать Вам небольшой совет, – спокойно произнёс он. –  Если то, что Вы пытаетесь скрыть, представляет собой нечто меньшее, чем убийство, Вам лучше сознаться по собственной инициативе. Чем бы это ни было, мы, скорее всего, сможем это выяснить. Если же Вы убили ту девушку, Вы также можете позволить мне арестовать Вас и позвонить своему адвокату, как только мы прибудем в участок.

Джеребко посмотрел на него с самым скорбным выражением лица, которое Джесси видела в последнее время. Затем, практически шёпотом, он ответил.

– Могу ли я сначала сходить в ванную? – жалобно попросил мужчина.


* * *

Сориентироваться в участке было довольно сложно.

Пока Долан провёл Джеребко в комнату переговоров для добровольной неофициальной дачи показаний без цели пока что его задерживать, Мёрф убедился, что территория свободна, чтобы Джесси могла пройти по коридорам незамеченной никем, кто мог бы разболтать факт её присутствия здесь.

Она получила разрешение выдвигаться. Пока Джесси быстрым шагом шла в комнату для переговоров, она не могла избавиться от общего чувства, что даже здесь она была в опасности. В конце концов, Центральный участок был единственным местом, в котором Крачфилд и её отец могли бы попытаться её найти.

Она сомневалась, чтобы кто-то из них смог проникнуть внутрь помещения – местные меры предосторожности были впечатляющими ещё даже до того, как она попала под защиту Службы Маршалов. Но даже со всеми мерами предосторожности, которые предпринимали маршалы, для каждого из ищущих её маньяков достаточно было одного их промаха, чтобы узнать, что она здесь и начать следить за ней.

Фрэнк Коркоран – агент, курирующей операцией по её защите, заверил её, что вокруг участка было установлено несколько уровней защиты, о которых ей намеренно не сообщали. Он объяснил, что, в противном случае, она может каким-то образом, непреднамеренно раскрыть схему их защиты одним лишь взглядом или неуместно произнесённым словом. Она сочла это предположение практически оскорбительным, но держала язык за зубами, приняв решение не вступать в конфликт.

Какая-то её часть интересовалась, не могли ли маршалы намеренно подвергать её риску, использовать в качестве приманки для привлечения обоих серийных убийц. Но, с другой стороны, ей пришлось также признать, что это именно она с самого начала настаивала на том, чтобы приехать в участок, а не они.

Когда она наконец-то вошла в комнату переговоров, с находящимся прямо за ней Мёрфом, Джеребко в одиночестве сидел на раскладном металлическом стуле за небольшим столом в центре комнаты. Долан стоял в углу, копаясь в своём телефоне. Она сделала долгий глубокий вдох и мысленно прогнала из головы мысли о всех убийцах, кроме того, который лишил жизни Клэр Стэнтон.

– Рад, что ты смогла к нам присоединиться, – сказал Долан, когда она вошла внутрь. – Я уже стал переживать, не потерялась ли ты.

Она промолчала, не желая давать Джеребко даже намёка на то, что между представителями правоохранительных органов, которые сейчас будут допрашивать его по этому делу, существует неприязнь. Вместо этого она села на стул напротив Джеребко и принялась пристально смотреть на него. Его же взгляд был направлен повсюду, но только не на неё.

– Мистер Джеребко, – наконец произнесла она, взяв на себя инициативу, пока это не сделал кто-то другой. – Я не детектив. Я профайлер. И, согласно моему профилю, Вы не были с нами откровенным, когда рассказывали о своей поездке в Сан-Диего. Но, по правде говоря, то же самое сказал бы даже воспитатель детского сада. Ваши попытки придумать себе алиби вызовут подозрения даже у трёхлетнего ребёнка. Так что теперь, когда здесь только мы, и рядом нет Вашей разочарованной жены, почему бы Вам не сэкономить всем нам какое-то время и не рассказать, как всё обстоит на самом деле.

Она бросила взгляд на Долана, который сейчас стоял позади советника. Он ничего не сказал, но его полуулыбка говорила о том, что он одобряет её тактику. И, как выяснилось, не зря. Через несколько секунд он сдался с потрохами.

– Вчера я всё-таки был в Сан-Диего, – подчеркнул он перед тем, как признать, – но не останавливался там на ночь.

– А где же Вы провели ночь? – спросила она, сдерживая в голосе любую свою оценку его поведения.

– Я оплатил номер, но уехал и вернулся в Лос-Анжелес, чтобы встретиться кое с кем.

– Кто это был? – спросила Джесси, стараясь сохранять терпение, пока вытаскивала из него подробности.

– У меня было очередное свидание с другой девушкой с того сайта.

– Вы не переживали о том, что это опять может доставить Вам дополнительные угрозы шантажа?

– Немного. Но, по правде говоря, мне было…одиноко. С Клэр было покончено, и, как Вы можете себе представить, Гейл была не в самом романтическом настроении. Так что я назначил свидание.

– Нам понадобится её имя, – сказала Джесси.

– Конечно, – согласился он. – Я могу назвать Вам её настоящее имя, её имя пользователя на сайте, всё, что Вам понадобится. Я провёл ночь у неё дома, где, кстати, она не пыталась вымогать из меня деньги.

– Как здорово, что Вам удалось найти человека, который смог оценить Вас по достоинству, сэр, – сказала Джесси, не в силах сдержать сарказм.

– Нам нужно будет, чтобы Вы побыли здесь до тех пор, пока мы проверим эту информацию, – быстро сказал Долан, на этот раз заняв редкую для себя позицию миротворца.

– Сколько потребуется, – жалобно сказал Джеребко.

Они оставили Милтона в комнате переговоров с офицером, отвечающим за его охрану, и втроём – Джесси, Долан и Мёрф – перебрались в подсобное помещение, которое было единственным ближайшим местом, где не было постоянного движения проходящих мимо людей, чтобы поговорить. Первым заговорил Мёрф.

– Мисс Хант, Вам поступил звонок. В обычной ситуации я бы не стал докладывать Вам о нём. Но, поскольку позвонили на стационарный коммутатор, и Ваш капитан санкционировал его, я готов позволить Вам ответить на него, при условии, что Вы ничего не расскажите о своих передвижениях.

– Хорошо, – сказала Джесси, и её любопытство взяло верх над опасениями. – Кто звонит?

– Детектив Райан Эрнандес.

Несмотря на все предпринятые ею усилия не выдать своей реакции, Джесси почувствовала, как у неё покраснели щёки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю