355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бетти Райт » Атака любви » Текст книги (страница 5)
Атака любви
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:08

Текст книги "Атака любви"


Автор книги: Бетти Райт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

6

Добравшись до коттеджа, Агата приняла ванну и переоделась. Она старалась сосредоточиться на неотложных проблемах, которые касались дома, сада, пристроек, но ничего не получалось. Через пару часов девушка сдалась: в конце концов, воскресенье – день отдыха. Но Агата знала, что покоя не будет. Да и возможен ли он после такой бурной ночи?..

Подходя к деревне, девушка услышала перезвон колоколов. Остановившись, она посмотрела на строгий шпиль, величественно вздымающийся в лазурное небо. Агата подождала, пока разойдется паства, покидавшая храм после утренней службы, и только потом открыла калитку во двор.

Итак, Стенли Форд. Его имя звучало как наваждение. Утренняя прогулка по лесу помогла Агате разобраться в чувствах. Она поняла, что любит Стенли, и даже не пыталась разубедить себя.

Пребывая в глубокой меланхолии, девушка присела на скамью и задумалась. Вдруг она услышала скрип калитки и недовольно поморщилась: ну вот, зачем нарушают ее одиночество? Видеть Агате никого не хотелось. Если это кто-то из местных жителей, лучше уйти незамеченной, ибо наверняка ее втянут в беседу о неприличном поведении Нэнси. А зачем Агате участвовать в пересудах?..

И вдруг гулко застучало в груди, мысли смешались. Во двор входил Стен. Даже издалека выглядел он великолепно. Забыв обо всем, девушка наблюдала, как он направляется в конец длинного двора, где находилось кладбище. Значит, он идет к могиле, чтобы почтить память погибших родственников.

Не в силах сдвинуться с места, Агата смотрела, как Форд долго стоял без движения возле одинокого могильного камня, затем положил к его подножию букет.

Девушке захотелось немедленно оказаться в другом месте. Горестная процедура касалась только Стенли, и девушка замерла от ужаса. А вдруг он вообразит, что она подглядывает? Форд чрезвычайно разозлится, обнаружив ее здесь. Если постараться двигаться аккуратнее, есть шанс ускользнуть незаметно.

Однако она ошиблась. Не успела Агата и шагу ступить, как Стенли поднял голову и повернулся в ее сторону. Сила взгляда подавляла даже на расстоянии.

Казалось, целую вечность Агата и Стен смотрели друг на друга. Потом она медленно направилась к Форду. Болезненно щемило сердце. Девушка чувствовала себя зайцем, попавшим в свет фар.

Агата приблизилась. Стенли теперь возвышался над ней, засунув руки в карманы, – мрачный, угрюмый, совершенно чужой. И это ее любовник?

– Мир тесен, – отрывисто бросил он.

Форд был зол, очень зол. По спине Агаты пробежала дрожь, хотя припекало солнце.

– Да. – К великому удивлению Агаты, ее голос звучал твердо, хотя коленки предательски подгибались. – Я заглянула сюда… случайно…

– Вот как? – Форд медленно снял солнечные очки, в синих глазах поблескивали льдинки.

– Я увидела при входе объявление о том, что церковная крыша находится в плачевном состоянии, – продолжала девушка. – Я… Мне бы хотелось чем-то помочь.

– А ты регулярно ходишь в церковь?

– Нет, но…

– Откуда же вдруг такая забота? – грубо перебил ее Форд. – Ты только что поселилась в деревне, церковь же стоит здесь сотни лет. Меня удивляет твой интерес!

Агата разглядывала жесткие черты лица, испытывая противоречивые желания – немедленно уйти или продолжить схватку. Она выбрала второе, хотя понимала, что совершает очевидную глупость.

– Тем не менее, – произнесла девушка, стараясь говорить как можно непринужденнее, – я хочу предложить свои услуги. Мои навыки могут пригодиться.

– Ах вот как? – В голосе Форда отсутствовали какие бы то ни было эмоции. Твердые губы растянулись в саркастической усмешке.

Агата вспыхнула от гнева и смущения.

– Я имею в виду свой опыт! – резко пояснила она. – Смею заверить, что я работала в престижном журнале «Домашний очаг».

– По-твоему, это сопоставимые вещи? – с иронией спросил Стенли.

– А почему бы и нет? – В груди Агаты поднималось отчаяние. Они разговаривали, как чужие люди, даже хуже – как враги. Неужели так будет всегда? – Меня считали хорошим организатором, у меня сохранились полезные связи. Возможно, смогу что-то дельное посоветовать.

Форд усмехнулся.

– Ты что, даже нашла фирму, где дешево продается старинная черепица? – Голос звучал холодно, жестко и безжалостно. – Что ты на самом деле делаешь здесь? Шпионишь за мной?

– Нет! – заявила Агата. Неужели прошедшей ночью этот человек лежал со мной в постели? – подумала она. Нынешняя безучастность нисколько не походила на ту страсть, которая подняла Агату на гребень экстаза. Тогда Стен источал тепло и нежность, безумно желал ее. Перед глазами вспыхнула яркая картина из недавнего прошлого, кровь быстрее заструилась по венам. Увидев, что Форд вздохнул, девушка с надеждой подумала, что, возможно, и Форд вспомнил, как они занимались любовью.

– Тогда что же?

– Мне захотелось взглянуть… на церковный двор, – еле слышно произнесла Агата.

– Ты считаешь меня дураком? Вчера я рассказал тебе о гибели родственников, а на следующий день ты приходишь на кладбище.

– Стен… – Глаза девушки предательски заблестели. – Прошу тебя, не обращайся со мной так жестоко!

Он смотрел на Агату сверху вниз.

– О чем ты говоришь?

– А ты не понимаешь? – дрожащим голосом переспросила она.

– Ради Бога! – в сердцах воскликнул Форд. – Береги эмоции!

– Почему? – Агата пыталась проглотить комок в горле. – Разве эмоции тоже под запретом? Это еще одно твое требование?

– Да! – И Форд отвернулся. – Я не желаю тебя видеть здесь! – грубо добавил он. – Неужели ты не понимаешь? Уходи! Лучше посмотри на церковную крышу или на что-нибудь еще!

– Черт возьми! – Девушка метнулась к Стенли и схватила его за рубашку. – Не отворачивайся от меня! Как ты смеешь разговаривать со мной в таком тоне? Почему ты столь холоден и бессердечен? Даже ненавидишь меня?..

– Потому что так легче! – В синих глазах полыхало пламя, обжигая Агату. – Я не собираюсь раскрывать перед тобой душу. Однажды, всего однажды я допустил глупейшую ошибку, доверившись женщине. – Он мрачно посмотрел на девушку. – Больше подобного никогда не сделаю. Я так решил. И даже думать не смей, что тебе удастся меня изменить.

Девушка опустила руки. Прикосновение к Форду доставляло боль. Находиться рядом означало желать его. И Агата попятилась назад, словно защищаясь от удара. Ее взгляд скользил по застывшему от напряжения лицу Стенли с сердито опущенными уголками губ.

– У нас с тобой соглашение только по одному пункту, – напомнил он, – занятию сексом. И все. Не нужно усложнять отношения.

– Да ты мерзавец! – Не раздумывая, Агата размахнулась и ударила Форда по щеке. Удар получился очень резким. В ладонь девушки мгновенно вцепились острые иголочки. Да что же она натворила!

Повисла долгая мучительная тишина.

– Теперь тебе легче?

– Я… Я не извиняюсь, – дрожащим голосом произнесла Агата. – Ты этого заслуживаешь!

Она повернулась, чтобы уйти, но Форд схватил ее за руку.

– Знаю, – вздохнул он и выругался про себя. Холодная маска вдруг исчезла. – Знаю! – Стенли в отчаянии покачал головой. – Я прошу прощения за свои слова. Я…

– Не трать напрасно время! – Агата гневно сдвинула брови. – Мы оба прекрасно понимаем, что ты высказывался откровенно. – Она отвернулась, и тут ее взгляд упал на могильный камень, где были высечены имена погибших родственников Форда. – Твой брат? – Изумрудные глаза расширились. – Он тоже погиб в тот день? – Девушка повернулась к Стенли. – А я не знала.

– Естественно. Я же не сообщил тебе.

– Стенли… Позволь мне помочь тебе!

– Разве ты можешь вернуть их обратно? – резко спросил Форд. – Или исправить мои ошибки?

– Какие ошибки?

Последовала долгая пауза. Казалось, он борется с самим собой.

– Почему ты никак не поймешь простую истину – я не собираюсь открывать тебе сокровенные тайны, – наконец промолвил Стенли. – Мы так оба сэкономим силы.

– Но ведь ты ожидаешь, что я буду спать с тобой?

Форд посмотрел на девушку с высоты своего роста. Каждая клеточка излучала энергию, мощь и мужскую силу.

– Я ничего от тебя не жду, – сухо ответил он. – Ты взрослая женщина, у тебя своя голова на плечах. Поступай как знаешь. – Взгляд Стенли стал тяжелым. – Или, по-твоему, все, что произошло между нами, было против твоей воли?

Агата вспыхнула.

– Ты бездушный мерзавец!

– Думаешь, я не знаю? – безжизненно произнес Стенли. – Мне говорили об этом и раньше.

– Твои родственники? – быстро уточнила Агата, стараясь побольнее уколоть его.

– И они тоже.

Слова произнесены. Агате не вернуть их обратно. Она с горечью смотрела в неподвижное лицо, наблюдая, как меняется выражение синих глаз.

– Прости! – Девушка прикрыла пальцами губы. – Я не должна была… говорить так… Я не хотела… – И, зажмурившись от внезапно нахлынувших эмоций, она заплакала, а затем быстро побежала к церковным воротам.

Форд следовал за ней. Агата не желала объясняться с ним. В конце концов, она заслуживала наказания за свои жестокие слова. А возможно, это даже к лучшему, ее муки сейчас закончатся.

– Агата!

Она остановилась, схватившись рукой за калитку. Сердце рвалось из груди. Девушка чувствовала тошноту, слабость и головокружение. Ей стоило больших усилий держаться прямо, ожидая, пока подойдет Стенли.

– Не убегай. Куда ты, черт возьми, торопишься?

Агата потупилась.

– Не знаю…

– И ты думаешь, что я отпущу тебя?

Она вытерла слезы.

– Прости, Стен, я… я не хотела тебя обижать.

– Я сам заслужил. Ты угостила меня такой же пилюлей. На, возьми. – Форд протянул девушке носовой платок и молча наблюдал, как она вытирает глаза. – Ты очень бледна, – заметил он, поднимая ее подбородок. – С тобой все в порядке? У тебя такой вид, словно ты сейчас упадешь в обморок.

– У меня действительно легкое головокружение, – тихо пояснила Агата, опираясь на калитку. Ноги не слушались ее. – Сегодня довольно жарко. Впрочем, со мной ничего не случится, – поспешила она заверить Форда, когда тот обнял ее за плечи, чтобы поддержать. – Пусти, – выдавила Агата, недовольная тем возбуждением, которое вызывали прикосновения Стенли в эту минуту. – Мне уже лучше.

– Что-то не похоже. – Он убрал с лица девушки густые пряди. – Ты ужасно выглядишь.

– Я ничего не ела со вчерашнего дня… и как раз собиралась где-нибудь перекусить.

– Тогда пойдем ко мне, – предложил Стенли.

– Нет, – решительно отказалась Агата, – нет.

Его голос стал обманчиво мягким.

– А это не приглашение.

Агата вздернула голову.

– Ты не смеешь мне приказывать! То, что мы… – Она запнулась, подавляя вновь подступившие слезы. – То, что мы провели вместе прошлую ночь, не дает тебе права…

Ее слова только подлили масла в огонь. Форд притянул девушку к себе, крепко сжав сильными руками.

– Как раз это дает мне все права, – хрипло заявил он. – Позавтракаем вместе. – Он поцеловал Агату в губы. – И чтобы никаких возражений, – добавил Стенли.

Агате не хотелось спорить. Что ж, Форд не упускал возможности из всего извлекать преимущество. Подхватив девушку на руки, Стен вынес ее со двора и поставил на ноги лишь возле «лендровера», который припарковал на узкой деревенской улочке. Пока Форд открывал дверцу автомобиля, она окончательно взяла себя в руки.

– Ну вот, все прошло, – тихо сказала Агата, – и нет никакой необходимости…

Однако Стенли не обратил на ее слова никакого внимания, лишь настойчиво посмотрел в изумрудные глаза. И после минутного замешательства Агата без дальнейших разговоров села в машину.

Днем особняк выглядел более величественно. Стен остановил автомобиль у подъезда и пригласил девушку в дом.

– Руки можно вымыть вон там, – махнул Стенли в глубину коридора. – Я зайду в кабинет.

Оставив Агату, он скрылся за полуоткрытой дверью. Она успела заметить уставленную книжными стеллажами комнату, которая выглядела бы уютнее, если бы через коричневые бархатные шторы проникали солнечные лучи.

Постояв в нерешительности, девушка пошла в указанном направлении. В широком длинном коридоре имелось множество дверей, и Агата не имела понятия, о какой из них говорил Стенли. Осторожно повернув ручку одной из дверей, она вошла в комнату. Здесь царил полумрак. Шторы плотно задернуты. На мебели толстый слой пыли. Застоявшийся воздух свидетельствовал, что помещением давно не пользовались.

В гостиной на противоположной стороне Агата заметила старинный камин, множество картин. Девушка в нерешительности постояла на пороге, потом отважилась войти, стараясь двигаться осторожно.

– Что ты здесь делаешь?

Агата от неожиданности вздрогнула.

– Зачем ты меня пугаешь? – спросила она, поворачиваясь к Стенли. – Специально, да?

– Ты ищешь что-то конкретное или просто шпионишь? – на лице Форда снова появилась отчужденность.

Девушка почувствовала себя мелкой воровкой, застигнутой на месте преступления.

– Да я понятия не имею, куда идти, – выдавила она. – Ты указал на коридор, но в нем столько дверей…

– И что же, ты пыталась выпрыгнуть из окна?

– Нет… Мне захотелось посмотреть на парк… и открыть шторы, чтобы стало светлее, – пояснила Агата, отчетливо сознавая, что Форд вряд ли поверит в наскоро выдуманную ложь.

– Ты прекрасно видишь, что комната нежилая, – язвительно заметил он. – А теперь, если не возражаешь, я отведу тебя туда, куда нужно… – И, взяв девушку за руку, Форд вывел ее из комнаты, плотно закрыл дверь и повел провинившуюся гостью по коридору. – Вот здесь умывальник, – указал он на дверь, спрятанную за массивной скульптурой.

– Я вовсе не шпионила! – защищалась Агата. – И не обращайся со мной, как с грабителем, который пытается скрыться с фамильным серебром! Я просто заглянула на минутку. В конце концов, в комнатах действительно очень красиво…

– Если бы я хотел выставить их на всеобщее обозрение, – проворчал Стенли, – то развесил бы указатели, а на входе поставил специального работника, который бы продавал билеты. – Он вздохнул. – Ну а теперь приведи себя в порядок и пойдем завтракать.

– Неплохая идея, – задумчиво произнесла Агата, вскоре присоединившись к Форду.

Он с недоумением взглянул на нее.

– Какая идея?

– Насчет продажи билетов, – улыбнулась девушка. – Почему бы тебе не выставить часть дома на обозрение публики? Открыть как бы мини-музей.

Стен смотрел на нее, как на сумасшедшую.

– А зачем?

– Чтобы помочь общине, общине твоей деревни. Деньги пойдут на ремонт церковной крыши.

Форд раздраженно пожал плечами.

– Ну что за глупости! Лучше умерь свой пыл и подкрепись.

– Я говорю совершенно серьезно! – Заманчивая перспектива уже увлекла Агату. – Разве ты не понимаешь, какой это грандиозный проект!

– Я с тобой не согласен! – с досадой возразил Стенли. – Идея абсолютно бредовая, от начала и до конца.

– Ничего подобного. Нужно только правильно организовать дело.

– Ты сама не понимаешь, о чем говоришь…

– Почему же? Именно о церковной крыше. Нужно собрать средства на ремонт. А ты даже не хочешь выслушать меня, – говорила Агата с возрастающим раздражением. – Или я не права?

– Возможно, – согласился Форд. – Однако я не собираюсь открывать свой дом для любопытных бездельников.

– Да, но в округе больше нет старинных особняков.

– Ты слышала, что я сказал?! – вдруг крикнул Стен. – Давай оставим эту тему!

Наступило молчание. Агата постаралась успокоиться, чтобы трезво взглянуть на положение вещей. Профессионализм убеждал ее в том, что задумка непременно увенчается успехом. Будь на месте Стенли другой человек, сердито думала девушка, он бы ее обязательно выслушал!

– Все равно, идея хорошая, – упрямо твердила Агата, не желая признавать поражения. – Я уверена!

Форд с угрозой взглянул на нее и протянул ей бокал вина. Агата замолчала, но мозг лихорадочно работал.

– Как только закончу ремонт дома, займусь фруктовым садом. Мечтаю открыть в нем чайный уголок, – объявила Агата, подходя к высоким окнам, чтобы раздвинуть бархатные шторы. Комната тут же наполнилась солнцем. – А посетители легко доберутся сюда по тропе, которая начинается в деревне. Насколько я понимаю, жители часто пользуются ею? – добавила она, взглянув на Стенли. Он, казалось, полностью погрузился в свои мысли и не слушал ее.

– Прости! – Он поднял голову и подошел к Агате. – О чем ты говоришь?

– О своем коттедже, – терпеливо повторила она. – Я хочу превратить фруктовый сад в чайный уголок со столиками под открытым небом. Там можно передохнуть во время прогулки.

– Отлично. – Форд внимательно посмотрел на Агату. – Таким образом ты намереваешься зарабатывать на жизнь?

– Вовсе нет. Вернее, не только, – уточнила она. Агата колебалась, не решаясь открыть сокровенные замыслы, ибо не была уверена, что Форда заинтересуют ее идеи после недавней перепалки. – А еще планирую открыть магазин по продаже подержанных вещей и антиквариата. Для помещения можно использовать сарай, – осторожно сказала она. – Подреставрировать старую мебель в деревенском стиле, вот и все затраты.

Впервые за день Стенли откровенно улыбнулся. У Агаты даже екнуло сердце, когда она увидела, как смягчилось его лицо.

– Да оставь ты свои идеи, – посоветовал Форд. – У тебя слишком хороший вкус, чтобы заниматься подобной ерундой.

– Не нужно меня опекать, – вспыхнула Агата. Радужное настроение мгновенно улетучилось. – И насмехаться. Я надеялась, что ты одобришь мои планы, но, видимо, зря питала иллюзии!

– Наоборот, мне любопытно, – спокойно возразил Стенли. – Более того, мне нравится твоя предприимчивость.

– Правда? – Агата вздохнула с облегчением, изумрудные глаза засияли от удовольствия. – Не обманываешь?

Форд улыбнулся и поцеловал ее в губы.

– Провалиться мне на этом месте! – шутливо поклялся он. Допив вино, Стенли добавил: – Кстати, в моем хозяйстве найдется немало старых вещей, которые я готов отдать на продажу. А вырученные деньги пойдут на починку крыши. Ну как?

– Прекрасно! – радостно воскликнула Агата, чувствуя, как исчезает невидимый барьер. – Отличное предложение. Конечно, моя идея насчет твоего дома получше, – дерзко добавила она, – но тем не менее я и твою принимаю.

Форд усмехнулся.

– В Эдинбурге у тебя тоже была репутация решительной женщины? – поинтересовался он. – И ты всегда поступала по-своему?

– Да.

– И, видимо, немногим удавалось тебя переубедить?

– И опять ты не ошибся, – улыбнулась девушка. – Конечно, я всегда прислушивалась к мнению коллег, – добавила она, – но если что-то намечала, то редко сворачивала с пути.

– Что ж, у нас действительно есть что-то общее, – заметил Стен. Его взгляд внимательно изучал ее стройную фигурку, не оставляя никаких сомнений в том, чем заняты его мысли. – Мы очень похожи. Если нам чего-то захочется, мы в доску разобьемся, но свое получим, да? – Синие глаза заискрились. – Или я не прав?

Агата затаила дыхание, чувствуя, что они думают об одном и том же.

– Да.

Внезапно тишину нарушил звук гонга.

– Ленч подан, – объявил Стен. – Пойдем перекусим, а потом я предложу тебе на выбор несколько вариантов приятного отдыха.

7

Во время ленча разговоры исключались. Стенли ел молча, полностью погрузившись в свои мысли, и Агата даже приблизительно не могла догадаться, о чем он думает.

Когда на столе появился традиционный десерт – рассыпчатый яблочный пирог со взбитыми сливками, раздался настойчивый телефонный звонок. Девушка застыла, наблюдая, как Форд, извинившись, подошел к телефону и, взяв трубку, стал внимательно слушать.

– К сожалению, я вынужден тебя покинуть. – Он отодвинул нетронутое блюдо и бросил салфетку на дубовый стол. – Меня просит приехать одна пожилая дама, которая держит около десятка кошек и котов. Один из них серьезно заболел.

Агата отодвинула тарелку.

– Можно… я поеду с тобой? – с надеждой спросила она. – Я не буду мешать, – быстро добавила девушка, заметив скептическое выражение на его лице. – Честное слово. А вдруг чем-то помогу?

– Сомневаюсь. – Стенли встал из-за стола. – Я уезжаю. Не знаю, когда вернусь…

– Стен, пожалуйста! – Девушка догнала Форда, но, посмотрев в его глаза, поняла, что мысленно он уже находится в доме дамы, звонившей по телефону. – Возьми меня с собой.

Он нахмурился, недоуменно глядя на Агату.

– Зачем? Если ты ожидаешь романтического приключения, то предупреждаю: у миссис Роджер прогрессирует старческое слабоумие, у нее дома повсюду кошки…

– Ну и что! – перебила его девушка. – Все равно я хочу поехать. – Она помедлила, видя, что не убедила Форда. – Мне действительно интересно. Понимаешь… когда я была маленькой, я мечтала лечить животных, – призналась она. – Ну и вот, интерес до сих пор сохранился.

Стенли равнодушно пожал плечами.

– Ладно, поехали, но не жалуйся, что я тебя не предупреждал…

Агата следовала за ним по пятам. Форд задержался в холле, проверяя содержимое сумки с медикаментами, потом быстро вышел из дома и направился к «лендроверу». Девушка едва поспевала.

– Однако, вместо того чтобы лечить животных, ты стала писать статьи, – усмехнулся Стенли, направляясь на машине к дому миссис Роджер. – Любопытный поворот. И что же случилось? Почему ты отдала предпочтение журналистике?

Агата игнорировала насмешку и честно призналась:

– Возобладал здравый смысл. Поняла, что как редактор популярного журнала принесу больше пользы.

– Хорошо, что сказала правду, – отдал должное Стен. – Но многое зависит от упорного труда и принятого решения. Разве ты не обладаешь такими качествами? – Форд улыбнулся.

– Ну-у, когда-то мне их явно не хватало, – протянула Агата. – А почему ты никогда не отказываешь в просьбе соседям? – полюбопытствовала она, пытаясь выведать подробности о жизни Форда.

– Видишь ли, когда родители были живы, поместье буквально кишело от разной живности. Мы держали ферму, конюшню. В доме жили собаки и кошки, которым я отдавал все свободное время. А отцу с матерью мое увлечение не нравилось. Они видели во мне только будущего фермера.

– А твоего брата животные интересовали?

– Мартина? – Стен покачал головой. – Нет, у него было другое призвание.

– Вы жили дружно?

– С Мартином? – Форд пожал плечами. – У нас крайне противоположные склонности, но мы находили общий язык.

– А как складывались отношения с родителями? Вы доверяли друг другу?

– Не очень, – коротко ответил Форд. – Порой мне казалось, что я их совсем не знаю. – Он остановил машину перед светло-зеленым коттеджем и выключил мотор. – Приехали.

Стенли взял сумку и вышел из автомобиля.

– Предупреждаю, в доме миссис Роджер полно кошек, так что будь повнимательнее, – сказал Форд.

Он приветливо поздоровался с хозяйкой, представил Агату и проследовал в гостиную, где, несмотря на теплый солнечный день, горел камин.

На ковре лежал больной кот, которого Стенли сразу же стал осматривать.

Через мгновение он поднял голову.

– Раны слишком серьезные, – сказал он, – но постараюсь помочь. Удивительно, как он еще добрался до дому… Отвлеки миссис Роджер, пока я буду заниматься котом, – тихо попросил Стен Агату.

– Я не знаю, о чем с ней разговаривать.

– О чем хочешь. Не имеет значения, просто составь старушке компанию, прояви внимание.

– Да, но мне неловко…

– Не спорь, делай то, что я сказал! – твердо заявил Форд. – Старушке требуется внимание. Неужели не понимаешь? Приготовь хотя бы для нее чай, что ли. Дальше будет видно…

Агата отправилась на кухню, поставила на плиту чайник, достала чашки, отыскала заварку.

– Ну как, справляешься? – спросил Стен, заглянув на кухню через некоторое время.

– Более или менее, – ответила Агата. – А как чувствует себя бедное животное?

– А состояние пожилой женщины тебя не волнует? – спросил Форд.

– Нет, почему же, конечно, волнует! – возразила она. – Понимаешь, я оказалась в непривычной ситуации, – растерянно добавила Агата. – Честно говоря, не знаю, что делать…

– Видимо, редактор попал впросак?

– Пожалуйста, не смейся, – покраснела она.

– Я же предупреждал, – мрачно заметил Форд, – ситуация не ординарная, но ты же не захотела выслушать меня.

Агата отвернулась. Да, он прав, подумала она с досадой. Ей не следовало приезжать сюда. С первой же минуты стало ясно, что она является полной противоположностью Стенли. Он-то уж точно знал, что следует предпринимать в щекотливом положении.

Агата взяла чашки.

– Чай готов, – сдержанно объявила она.

– Спасибо! – поблагодарила миссис Роджер, входя на кухню. – А вы его девушка, да? – спросила старушка Агату. – Стенли пора остепениться. Но подходящую пару найти трудновато, не правда ли? Всегда что-то не так. Вот я, к примеру, никогда не находила общего языка с его отцом. Тот всегда учил, как я должна жить. А Стен на него не похож, никогда не вмешивается в мои дела, знает, что я люблю все решать сама… В этом отношении Стенли больше походит на мать. – Миссис Роджер замолчала, задумчиво глядя на огонь. – Она была настоящей леди. Многое пережила, но характер не изменился. Жаль, что ее нет в живых…

– Думаю, нам пора, – вдруг произнес Форд, выходя из оцепенения, – пойду-ка еще раз взгляну на кота.

Агата намеревалась последовать за ним, но старушка поймала девушку за руку.

– Позаботься о нем, – попросила она. – Это будет нелегко, да ты, видимо, и сама знаешь. Любить Стенли Форда сложно… А ты же любишь его, правда? – Агата кивнула, и миссис Роджер, удовлетворенная, промолвила: – Конечно, любишь. Только Стенли никому не верит. Сначала его обманула женщина, потом произошло несчастье с родителями. Он до сих пор переживает, только вида не показывает. – Старушка огорченно покачала головой. – Стенли не может простить себе, понимаешь?

– Чего? – помрачнела Агата.

Но тут на пороге появился Форд.

– Ты идешь? Сколько еще ждать тебя?

Девушка залилась краской, почувствовав пронзительный взгляд Стенли. Она что-то пробормотала, прощаясь со старушкой, и отправилась к машине, размышляя над словами миссис Роджер.

– О чем ты разговаривала с ней?

Вопрос явно не случайный, Агата поняла сразу.

– Да так, о кошках, – ответила она, укоряя себя за ложь. – Кажется она… хорошо знала твою семью. О твоей матери говорила с восхищением.

– Миссис Роджер любит посплетничать, – коротко пояснил Стен.

– А почему ты злишься? – спросила Агата. – Уж не потому ли, что она осмелилась рассуждать о твоей личной жизни в моем присутствии?

– Да она же не сообщила ничего особенного!

– Тогда в чем же дело? – настойчиво продолжала девушка, всматриваясь в лицо Стенли.

Он возмущенно взглянул на нее.

– Черт побери, разве ты забыла, зачем мы сюда приехали? – Форд, вздохнув, провел рукой по волосам. – Бедное животное едва не погибло! У кота сломана лапа, пришлось наложить гипс, сделать успокоительный укол, клизму, наконец, – тихо проговорил он. – Бедняжка ослабел, он долго лежал в саду, прежде чем дополз до двери.

У Агаты сжалось сердце. Она ругала себя за то, что по-прежнему не понимала Стенли. Он действительно волновался.

Девушка задумалась. Похоже, чувства спрятаны у Форда глубоко, он их, как правило, полностью контролирует, и лишь в редких случаях они пробиваются наружу.

– Ты всякий раз так переживаешь, когда животное попадает в беду? – тихо спросила Агата.

Стенли замялся. Девушке показалось, что вот-вот наступит перелом – жесткие черты мужского лица смягчились, глаза потеплели, уголки рта печально опустились. Но тут же опять появилась холодная безразличная маска.

– Конечно, нет. – Стенли открыл дверцу «лендровера». – Если бы я позволял себе горевать о каждой кошке или собаке, меня не хватило бы даже на неделю. – Он бросил сумку на заднее сиденье.

– Да, но теперь старушке придется столкнуться с немалыми трудностями.

Форд повернулся.

– Почему?

– Ну-у… ведь возникнут непредвиденные расходы на лечение кота, – протянула она. – Такие услуги обходятся дорого…

Стен плотно сжал губы.

– Ты думаешь, я предъявил миссис Роджер счет?!

Агата покраснела, сразу поняв, что допустила ошибку.

– Неужели ты полагаешь, что я стал бы брать деньги у пожилой женщины, единственным источником дохода которой является пенсия!

– Ну зачем ты на меня нападаешь! – возмутилась она. – Разве я виновата, что бедный кот сломал лапку!

– Конечно нет!

– Почему же тогда ты вымещаешь на мне зло?

– Я просил тебя поговорить со старушкой, а ты и двух слов не сказала.

– Зато я приготовила чай и подала печенье.

– Весьма трудоемкий процесс, – заметил Стенли с иронией.

Агата побледнела.

– Ты ведешь себя отвратительно! – обиженно заявила она.

Форд пронзил ее ледяным взглядом.

– Да. Причем всегда.

– А кто та женщина, о которой таинственно упомянула миссис Роджер? – помедлив, спросила Агата.

– Я догадываюсь, о чем она наговорила. – Стен отвел глаза, но девушка успела заметить в них боль. – Повторяю – она старая сплетница.

– Ты злишься, ведь миссис Роджер, нарушив запрет, завела речь о твоей личной жизни в моем присутствии!

– Тебя это не касается, – заявил Форд. – Все! Хватит! Ты упорно вмешиваешься не в свое дело!

Агата почувствовала, будто ее ударили.

– Я с тобой не поеду, – с горечью произнесла она. – Сама доберусь до дому. – Она вздохнула, ее голос дрожал. – Вероятно, тебя раздражает мое присутствие!

Тут на крыльце появилась миссис Роджер.

– Стенли, тебя просят к телефону.

Агату снедало любопытство: кто вызывает его на сей раз?

Вернувшись, Форд сказал:

– Видимо, теперь тебе действительно лучше остаться.

Девушка вопросительно посмотрела:

– Почему?

– Жеребенок напоролся на жердь… У Нэнси…

Решение пришло мгновенно. Не раздумывая, девушка направилась к машине.

– Я поеду, – объявила она.

Ничего не ответив, Форд завел мотор…

Жеребенку Стенли сразу сделал укол общей анестезии, тот тут же спокойно заснул.

Агата ожидала, что Нэнси разгневается, увидев ее рядом с Фордом, и с облегчением заметила на лице молодой женщины смущенную улыбку, адресованную, правда, Стенли.

– Не волнуйся, жеребенок скоро выздоровеет, – проговорил он, накладывая аккуратные швы.

Девушке хотелось хоть чем-то помочь Стенли. Когда он закончил операцию, она попросила разрешения вымыть инструменты. Тот немного удивился, но кивнул головой в знак согласия.

– Стенли… не мог бы ты вымыть руки в доме? Мне нужно переговорить с тобой, – попросила Нэнси.

Взглянув на нее, Агата вновь склонилась над тазом с инструментами.

Когда она выплескивала воду, то услышала громкие голоса. Из-за жары окна в коттедже были распахнуты, и при желании девушка могла бы услышать все, о чем беседовали Нэнси и Стенли. Однако Агату не разбирало любопытство. Тем не менее, услышав, как Форд упомянул ее имя, девушка насторожилась.

– Ты не должна с подозрением относиться к Агате, – убеждал Стен Нэнси, – ее присутствие никак не отражается на тех чувствах, которые я питаю к тебе.

Агата замерла.

– Я знаю, – серьезно отвечала Нэнси. В ее голосе даже звучало раскаяние. – Ты прав. И я прошу прощения за безобразное поведение на балу. Но каждый раз, как я тебя вижу…

– Понимаю, – устало произнес Форд. – Но сейчас тебе уже не так плохо, как раньше, правда? Потерпи, – мягко добавил он, – со временем положение изменится.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю