355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бетти Монт » Любовный мираж » Текст книги (страница 9)
Любовный мираж
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 00:00

Текст книги "Любовный мираж"


Автор книги: Бетти Монт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)

Наконец он пошевелился и поцеловал ее в шею. Затем чуть переместился, чтобы не давить на нее своим весом.

– Кажется, я сейчас усну, – пробормотал Мет, касаясь губами ее плеча. – Но ты помни, что я все равно тебя люблю.

– Хорошо, я не забуду, – счастливо рассмеялась Лолли.

Через мгновение он уже спал, а она еще долго лежала рядом, глядя на него и прислушиваясь к его дыханию.

10

Не успели они объявить о помолвке, как Мет предложил Лолли официально оформить отношения.

– Как это? – недоуменно заморгала она. – Ты женишься на мне до помолвки?

– Вместо нее, – уточнил Уилкинс.

– То есть, иными словами, помолвки не будет? Мы просто…

– Поженимся, – нетерпеливо подсказал он. – Чтобы сократить этот скучный процесс – торжество по случаю помолвки, гости, поздравления, умиление родителей и тому подобное. Моя мать, например, разрабатывает план грандиозного приема. С огромным тортом, атласными лентами, белыми лимузинами и прочей чушью. Но ведь нам с тобой все это не нужно, правда? – Мет умоляюще взглянул на Лолли, и той пришлось поцеловать его, потому что он очень забавно выглядел в эту минуту. Выражение отчаяния придавало лицу Мета особое очарование.

– Я понимаю, о чем ты говоришь, дорогой, – начала Лолли, и он просиял, но она тут же добавила: – Правда, мне кажется, что мы не должны разочаровывать родственников.

Взгляд Мета снова потускнел.

– Ты так думаешь?

– Представь себе, как долго твоя мать ждала этого события, и вдруг мы ее обманем? Ты же не хочешь сделать ее несчастной?

– Нет, но… – Мет вздохнул. – В конце концов, это наша свадьба, Лолл! А все остальное – не более чем дань обычаям.

Лолли посмотрела на него с сожалением. Как много еще ее будущий супруг не знает о женщинах! Набравшись терпения, она постаралась деликатно обрисовать ему всю картину.

– Дело в том, что для женщин всякого рода обычаи и ритуалы играют очень важную роль, потому что они сближают людей.

– Просто вы любите наполнять свою жизнь ненужной суетой, – снисходительно усмехнулся Уилкинс.

– Как бы то ни было, мы не можем проигнорировать ожидания твоей матери, да и моей тоже, – твердо произнесла Лолли.

В глазах Мета промелькнул оттенок изумления.

– Ты всерьез так считаешь?

– Да, Мет. Я понимаю, почему ты хочешь, чтобы мы быстро и без шума поженились, но я знаю, как ты любишь мать и сестру, а они будут очень расстроены, если мы не устроим настоящей свадьбы. Они сочтут себя обманутыми.

– А разве наши чувства не в счет? – обиженно поинтересовался Уилкинс.

– Но ведь мы с тобой хотим быть вместе, правильно? Значит, необходимо подвести под наш союз крепкую основу! – лукаво улыбнулась Лолли.

Мет снова вздохнул, но уже с другим оттенком.

– Да! Скорее бы это случилось! – обнял он Лолли. – Я хочу, чтобы каждое утро начиналось для меня с твоей улыбки. Зачем нам вся эта суматоха, если нам просто нужно быть вместе?

С этим Лолли не могла не согласиться. Но она знала, что сейчас, когда обе матери взялись за дело, в течение ближайшего времени легкой жизни не предвидится. Не желая расстраивать будущего супруга, она решила подготовить его к осознанию этой истины постепенно.

– Рано или поздно так и будет, – поспешила она успокоить Уилкинса. – А пока мы можем заняться чем-нибудь приятным… – с напускной скромностью потупилась Лолли.

– Надо же! Ты снова угадала, о чем я думаю! – поцеловал ее Мет. – Интересная у меня начинается жизнь! – заметил он, но в следующую секунду о чем-то вспомнил и нахмурился. – Чего доброго, меня попытаются заставить вырядиться во фрак! Так вот, передай им всем, что этого не будет. Слышишь?

– Да, дорогой, – мягко произнесла Лолли. – Слышу.

– И никаких долгих речей за столом!

– Никаких, дорогой, – снова согласилась она, представляя себе, какой чудесный спич произнесет за свадебным столом Дейви Мувер. Хочет того Мет или нет, но ему придется считаться с требованиями ритуала.

– Кажется, я еще должен подарить тебе обручальное кольцо? – спохватился вдруг тот.

На губах Лолли появилась улыбка.

– Вообще-то да… если только ты не захочешь, чтобы я носила твой перстень с печатью?

– Ну нет, голубушка! Именно с этой истории и начались все мои неприятности!

– Тогда тебе придется купить мне настоящее обручальное кольцо, – сверкнула глазами Лолли. – Только не слишком дорогое! – быстро уточнила она. – Деньги понадобятся нам для отделки дома. После того как рабочие закончат ремонт, я сама этим займусь. У меня накопилось множество идей относительно всяких мелочей, которые создают уют и домашнюю обстановку. Надеюсь, миссис Уилкинс и моя мать не откажутся мне помочь!

Мет пристально посмотрел на Лолли, словно видел впервые.

– Да ты, оказывается, умница! Ты превосходно ведешь дела в моем офисе, создаешь уют в доме, доставляешь мне удовольствие в постели… Интересно, что еще ты умеешь? Возможно, ты втайне подрабатываешь ремонтом автомобилей? Нет? Признаться, я бы не удивился! И чтобы взять в жены такую женщину, я готов пройти через все муки брачной церемонии. Только не вмешивайте меня в подготовку этого события!

– Хорошо, – пообещала Лолли. – Мы не будем тебя беспокоить, только не забудь в назначенный день явиться в церковь! Кстати, тебе еще придется выдержать шквал предсвадебных подшучиваний от сотрудников, – добавила она. – Так всегда бывает, когда пара объявляет о помолвке.

Мет помрачнел.

– Разве мы обязаны рассказывать об этом в телецентре?

– Все и так догадаются. Ведь я же надену обручальное кольцо!

Мет сокрушенно вздохнул.

– Боюсь, что о нашей помолвке уже всем известно. Я ведь сообщил эту новость своей матери, а значит, через час она сообщит последние новости всему городу!

Следующий месяц прошел в суматохе. Лолли дала объявление о продаже квартиры в Нью-Йорке, Мет то же самое сделал в Бостоне. Вскоре на обе квартиры нашлись покупатели. Мет пока перебрался к матери. Затем они с Лолли оформили бумаги на приобретение облюбованного особняка в гавани. Впервые поднявшись на балкон второго этажа, откуда открывался восхитительный вид на океан, жених и невеста в один голос воскликнули, что будут жить только здесь!

Пока родители занимались подготовкой свадьбы, Мет и Лолли следили за ходом ремонта их нового дома. Когда все основные работы были завершены, они занялись внутренним обустройством и расстановкой недавно приобретенной мебели. Примерно за неделю до свадьбы все было готово.

– У меня такое чувство, что я уже давным-давно женат, – заметил как-то вечером Мет, когда они собирались уезжать из особняка каждый к себе – Лолли на виллу, где она жила, а он к своей матери. – Ты была права насчет этих уютных домашних мелочей – получилось очень мило! Мне хотелось бы сейчас только одного: чтобы не нужно было ехать в дом матери.

Мет умоляюще посмотрел на Лолли, по та была непреклонна.

– Мы ведь договорились, что въедем сюда только после свадьбы.

Этот вопрос они обсуждали уже много раз, но победительницей всегда выходила Лолли. Сейчас она посмотрела на усталого Мета и вздохнула.

– Ну хорошо, если тебе так хочется, мы останемся. Но я по-прежнему считаю, что это во многом лишит нашу первую брачную ночь очарования – ведь на самом деле она окажется уже не первой. Ты только вообрази: первая ночь в нашем общем доме! Как будто преодолевался последний барьер.

– И с тайны снимается последняя вуаль? – поддел ее Мет. – Какие же секреты ты продолжаешь прятать от меня? Интересно, что еще мне предстоит узнать, когда упадет последний занавес, и мы начнем жить вместе?

«Только то, что я люблю тебя больше жизни», – подумала Лолли, но вслух ничего не сказала. Она лишь улыбнулась, стараясь сделать это как можно таинственнее, потому что была уверена: мужчина никогда не должен проникнуть в загадочный мир женской души…

Эпилог

В один из уик-эндов, как было заведено, Мет и Лолли приехали навестить мистера и миссис Грей. После взаимных приветствий выяснилось, что на ленч приглашена также миссис Уилкинс.

– Странно, как это я до сих пор не узнал об этом? – удивился Мет. – Неужели мамочка научилась хоть на какое-то время умалчивать о последних новостях.

– Скорее всего, она хотела сделать вам с Лолли сюрприз, ведь я сказала ей, что и вы собираетесь сегодня сюда, – заметила миссис Грей.

В ожидании миссис Уилкинс Лолли отправилась на кухню, чтобы помочь матери, а Мет ушел с мистером Греем в дальний конец сада, где тот мастерил качели.

Ровно в двенадцать часов к воротам подкатила на сверкающем «феррари» миссис Уилкинс. Лолли с матерью как раз заканчивали на кухне последние приготовления. Миссис Грей попросила дочь вымыть листья салата, а сама пошла встречать гостью. Впрочем, сейчас уместнее было бы сказать «подругу», потому что женщины очень сблизились. Особенно в последнее время, когда обе начали предвкушать одно грядущее событие.

– Боже, как аппетитно здесь пахнет! – воскликнула миссис Уилкинс, едва переступив порог кухни. – Как видно, моя очередная диета сегодня потерпит фиаско. – Она подошла к Лолли и нежно поцеловала в щеку. – Как ты себя чувствуешь, детка?

– Вполне сносно, спасибо, – улыбнулась та. Миссис Уилкинс всегда поражала ее своим задором.

– А где же мой сын?

– Они с Томом заняты очень важным делом – устанавливают качели, – ответила миссис Грей. – Кстати, пора сообщить им, что у нас все готово.

После этого женщины отправились в сад. Весна была в самом разгаре, все вокруг имен и благоухало. В пространствах меж деревьями жужжали майские жуки и пчелы, а земля в саду была белым-бела из-за осыпающегося яблоневого цвета.

– Осторожнее, детка! – поддержала миссис Уилкинс оступившуюся на камешке Лолли, которая не видела, куда ставит ногу, потому что ей мешал живот. – Ничего, скоро все твои неудобства закончатся. По-моему, ждать осталось недолго.

– Совсем немного, – с сияющими глазами подтвердила Лолли.

Вскоре они догнали миссис Грей, которая успела опередить их и уже сообщила мужчинам, что пора мыть руки и усаживаться за стол. Ленч было решено провести на свежем воздухе.

– Только стол вам придется принести из садового чулана, – предупредила миссис Грей супруга и зятя. – Я сегодня утром пыталась установить раскладной столик, которым мы пользовались всегда, но потом вспомнила, что он начал шататься еще с прошлого лета.

Спустя некоторое время все удобно разместились за добротным столом, накрытым хрустящей скатертью, а к весенним ароматам сада присоединились изысканные кулинарные запахи. Серебро столовых приборов слепило глаза, отражая солнце; в центре стола красовалась аппетитной золотистой корочкой утка, запеченная с яблоками; рядом, на овальном блюде, были выложены в замысловатом порядке ломтики фаршированного бараньего рулета, с которым соседствовали паштет из дичи и овощное ассорти. Мистер Грей на правах хозяина наполнил бокалы присутствующих вином. Одна только Лолли довольствовалась минеральной водой.

– Я хочу произнести тост! – провозгласила миссис Уилкинс. – Давайте выпьем за то, чтобы наша общая мечта вскоре благополучно осуществилась, и в один прекрасный день за этим столом появился малыш на детском стульчике.

Взоры всех собравшихся обратились к Лолли, но она в эту минуту видела только полные счастья серые глаза мужа…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю