355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бетти Сандерс » Свадьба — это только начало » Текст книги (страница 3)
Свадьба — это только начало
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 16:55

Текст книги "Свадьба — это только начало"


Автор книги: Бетти Сандерс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

На следующее утро Грант позвонил Хью.

– Можете прекратить дело об опеке. Я женюсь.

– Женишься? Но… Я хочу сказать… На ком? – запинаясь, спросил Хью.

– На Шарон О'Райли. Вы с ней знакомы.

– Конечно… – Наступило молчание. – Не делай этого, Грант. Не делай ради себя и ради Кэсси, – наконец произнес Хью еле слышно.

Грант уже начал возражать, но он прервал его:

– Слишком рано. Ты торопишься. Тебе необходимо время подумать. Я не могу…

– А как же насчет того, что лучше для Кэсси? – холодно осведомился Грант. – Вы грозитесь забрать ее, потому что я в одиночку недостаточно хорошо забочусь о ней. А теперь… – Готовый взорваться от злости, Грант перевел дыхание и добавил: – Кстати, вам должно быть интересно, что моя мать и родители Шарон в восторге. Похоже, они не разделяют ваших опасений.

– Мы вовсе не принуждаем тебя жениться, – говорил Хью так, будто не слышал слов Гранта. – Ради Бога, остановись и подумай, что ты делаешь. Да, Шарон приятная молодая женщина, но действительно ли ты хочешь жениться на ней? Она…

– Она самая лучшая женщина из всех, кого я знаю! – отчеканивая каждое слово, вступился за Шарон Грант. В нем клокотала ярость.

– Конечно, это так. Но…

– Мы намерены пожениться, Хью. Вы с Дороти не сможете остановить нас. Так что вам лучше смириться с этим фактом. – Грант повесил трубку.

* * *

По пути к Гранту Шарон была сама не своя. Позвонив ей, он не дал ответа, а лишь попросил приехать, чтобы поговорить.

Что, если он скажет «нет»? От этой мысли внутри у нее все сжалось. А если скажет «да»? Что тогда? Что будет с их дружбой?

Хватит, остановила она себя. На эти вопросы у нее просто не было ответов.

Шарон въехала на дорожку у дома, выключила мотор и минуту сидела, стараясь успокоиться. В любом случае они с Грантом останутся друзьями.

У двери ее встречала Кэсси. Девочка потянулась к ней, чтобы обнять, одновременно желая приласкать Бриттани. Только Шарон наклонилась к Кэсси, как услышала тихий голос Гранта:

– Почему бы тебе не взять Бриттани и не поиграть с ней у себя в комнате, Кэсс?

Шарон выпрямилась и посмотрела на Гранта. Он явно избегал ее взгляда, и это усилило ее тревогу.

– Но, папа, я хочу побыть с Шарон. Я хочу…

– У тебя будет на это время. Вначале мы должны поговорить, – терпеливо объяснил Грант.

Кэсси насупилась, но послушалась и ушла, уводя с собой собаку.

Грант повернулся к Шарон:

– Хочешь кофе?

Она не хотела, но тем не менее кивнула, и они направились на кухню. Шарон села за стол. Грант молча налил кофе в кружки и подсел к ней.

– Я принимаю твое предложение, – тихо сказал он.

Сердце Шарон замерло. Она с трудом сдерживала волнение. Грант внимательно посмотрел ей в глаза.

– Наверное, мы совершаем глупость. Но, с моей эгоистической точки зрения, это идеальное решение.

– Ты вовсе не эгоист…

– Нет, эгоист, – твердо возразил он. – В который раз ты спасаешь меня. Шарон… – Грант наклонился к ней. – И этот случай – совсем особый. Это не то что не спать до двух часов ночи, печатая мой школьный реферат, который я откладывал до последней минуты и потому не успевал напечатать сам. И не то что разделить со мной вину за пожар в сарае, когда я пытался угостить тебя жареными сосисками. – Грант сделал паузу. – Почему ты идешь на это, Шарон? Речь идет о серьезных обязательствах. Тебе придется отказаться от очень многого, – закончил он хрипловатым голосом.

– Я полностью отдаю себе отчет в серьезности своего поступка, Грант. Я делаю это, потому что всем сердцем люблю Кэсси. Да и ты мне небезразличен. Ты мой самый лучший друг, Грант. – Она могла бы добавить, что идет на это, потому что очень хочет быть матерью. И что не может иметь собственных детей. Но слова застряли у нее в горле. Она не выдержала бы жалости Гранта, если бы он узнал.

– Не понимаю твоего решения, но окончательный ответ за тобой. – Грант наклонил голову, потирая бровь. – Спать, конечно, будем в разных спальнях. Думаю, ни тебя, ни меня не интересует… интимный аспект супружеских отношений. – Голос его звучал тихо.

Шарон вспыхнула. Ее самолюбие было уязвлено, но она тут же мысленно отчитала себя. Ведь она выходит замуж, чтобы приобрести дочь, а вовсе не любовника.

– Разумеется, – поспешила сказать Шарон. Щеки ее уже не так горели.

– Ты уверена в своем желании выйти за меня? – Грант заглянул ей в глаза.

– Да, – ответила она твердо.

Грант улыбнулся, и эта улыбка тронула ее сердце.

– Тогда следует сообщить об этом Кэсси.

Кэсси сидела на коленях отца, широко раскрыв глаза и неотрывно глядя на Шарон. В этот момент она была похожа на маленького, испуганного совенка.

– Ты слышала, что я сказал? – спросил ее Грант.

Кэсси кивнула головой.

– Шарон будет жить с нами и будет моей мамой, – тихо ответила она.

Воцарилась тишина и очень быстро стала неловкой. Грант взглянул на Шарон, та, пожав плечами, обратилась к девочке:

– Мы думали, ты обрадуешься этому.

Кэсси заметно колебалась, но потом молча кивнула.

Шарон в недоумении откинулась назад. Она огорчилась. Нет, конечно, она не ожидала невообразимого восторга, но надеялась на более теплый прием, чем ей сейчас оказывала Кэсси.

– Может, пойдешь поиграешь? – предложил дочери Грант.

Кэсси соскользнула с его колен и вышла из кабинета. Бриттани, спавшая у ног Шарон, тут же проснулась и побежала за девочкой. У Гранта был хмурый взгляд.

– Ничего не понимаю. Она же без ума от тебя.

– Наверное, мы поступаем неправильно, – наконец отозвалась Шарон. Реакция Кэсси причинила ей боль. – Может быть, мы совершаем ошибку и нужно вовремя остановиться? Мы можем…

– Шарон, если она ведет себя подобным образом с тобой, то представляешь, что бы она делала, увидев незнакомую женщину? Если ты отказываешься, то скажи сейчас. Я пойму. Но мать для Кэсси все равно придется искать.

Взгляд Гранта был настолько пристальным и напряженным, что Шарон в какое-то мгновение показалось, будто он коснулся ее, и это прикосновение взволновало ее. Она отогнала прочь свои домыслы: это всего лишь нервы, и больше ничего.

– Нет, я не откажусь. Я… я надеялась, Кэсси обрадуется.

– Она не единственная, кто не обрадовался.

Сердце Шарон замерло.

– Что…

– Я говорю не о себе, – пояснил Грант, попытавшись улыбнуться. – Сегодня утром я звонил Хью. Он тоже встретил эту новость без особого энтузиазма.

– Правда? – Шарон стало обидно. – Когда я познакомилась с Хью и Дороти, они показались мне очень милыми людьми. Конечно, было бы проще, если бы они не противились нашему браку.

– Да, думаю, без ссоры здесь не обойтись.

Услышав эти слова, Шарон вдруг осознала, насколько сильно ее желание выйти замуж за Гранта и стать матерью для Кэсси.

– Но мы все-таки поженимся? – осторожно спросила Шарон.

– Обязательно. Мы делаем это ради Кэсси. Хью и Дороти здесь ни при чем. Это их проблема – нравится им наш брак или нет. – Грант помолчал. – Что же касается Кэсси… Ей пришлось многое пережить за последнее время. Думаю, она просто очень удивлена. Уверен, со временем малышка будет счастлива.

Нам всем понадобится время, чтобы свыкнуться с новым для себя положением, подумала Шарон.

– У нас не слишком много времени, – напомнила она. Бракосочетание должно было состояться в конце недели.

– Мы справимся, – тихо сказал Грант. – И все будет хорошо.

* * *

Скромный свадебный обряд был полной противоположностью первой свадьбы Гранта – великолепной, торжественной церемонии. Неожиданно для себя Грант вспомнил Кэтрин, кольцо с огромным бриллиантом, которое он для нее купил по ее настоянию, и сравнил его с незатейливым золотым колечком Шарон, лежавшим сейчас у него в кармане.

Как ни старался Грант отогнать от себя воспоминания, они не отпускали его. Он вспомнил надежды и мечты, угасшие с годами, вспомнил боль, отчаяние и разочарование. Да, когда-то он любил. Но неудача в семейной жизни, его неспособность сделать Кэтрин счастливой убили в нем любовь.

Так какого черта он снова женится? Гранта обдало холодом, и он замер. Он понял, что не может ничего сказать, не может даже посмотреть на Шарон. Ему хотелось только одного – повернуться и выбежать из этого зала.

– Грант? – раздалось в тишине.

Тихий голос Шарон привлек его внимание. Их взгляды встретились. Ее глаза были полны сострадания и веры. Да, рядом с ним настоящий друг, сестра – ведь он всегда считал ее своей сестрой. Грант глубоко вздохнул. Нет, она не разочарует его, не подведет. Они старинные друзья и сохранят свою дружбу. Страх стал постепенно отступать. Грант достал из кармана кольцо и надел его на палец Шарон. У нее была маленькая широкая рука, покрытая редкими веснушками, но он не стал сравнивать ее с рукой Кэтрин. Потом пришла очередь Шарон, и она подтвердила свое согласие на брак, надев Гранту на палец гладкое золотое кольцо.

Теплая улыбка, появившаяся на лице Шарон, тронула Гранта. Он увидел, как порозовели ее щеки. Неожиданно Грант почувствовал, что его влечет ее бархатная кожа, мягкие губы. Он уже не вспоминал о Кэтрин. Надежная давняя подруга, стоявшая рядом с Грантом минуту назад, исчезла. Сейчас перед ним была незнакомка, привлекательная женщина, заставлявшая волноваться его кровь.

Грант оторвал свой взгляд от Шарон. Сердце его билось с невероятной силой. Их объявили мужем и женой, и в неожиданно наступившей тишине эхом отозвалось «можете поцеловать новобрачную». Грант, затаив дыхание, медленно повернулся. Шарон слегка откинула голову и вдруг чуть заметно подмигнула. И тут же место незнакомки вновь заняла Шарон. Его лучший друг.

И он поцеловал Шарон, скрепив их союз. Этот нежный поцелуй был короток, но тем не менее заставил биться ее сердце. Не приснилось ли ей это волшебное мгновение?

Поблагодарив всех присутствующих, Шарон и Грант взяли бумаги и вышли из зала.

– Ну что же, вот и все, – заключил Грант, остановившись в холле.

– Может быть, отметим это событие? – предложила Шарон, улыбаясь.

– Извини, не могу, у меня деловая встреча, – ответил Грант.

– Хорошо, увидимся вечером, – согласилась Шарон.

Грант кивнул головой, повернулся и зашагал к двери.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Шарон не могла даже предположить, что за ужином будет такая тишина. Ни улыбок, ни теплых слов. Они вели себя как незнакомые люди, ощущая напряжение и неловкость, вместо того чтобы чувствовать себя свободно и непринужденно болтать.

Кэсси нехотя ковырялась в тарелке, избегая смотреть на Шарон. Грант же ел, бросая взгляды то на Кэсси, то на Шарон. Его темные глаза темнели все больше по мере того, как длилось молчание за столом. Шарон ломала голову, но не находила причин, из-за которых Кэсси могла бы на нее сердиться.

Ласковой малышки, какой Кэсси была еще недавно, больше не существовало, и Шарон не знала, как ее вернуть. Да, она предвидела некоторые неловкие моменты, пока Кэсси будет привыкать к ее постоянному присутствию в доме. Но печальная реальность оказалась для нее полной неожиданностью.

Тишина становилась невыносимой. Кэсси продолжала медленно мять котлету. Нервы Шарон не выдержали.

– Если ты наелась, я заберу тарелку. – Она выдернула тарелку прямо из-под носа девочки.

Кэсси, с застывшей в руке вилкой, удивленно уставилась на Шарон. Грант поднял бровь и взглянул на дочь, потом на Шарон. У нее перехватило дыхание. Он, должно быть, огорчен не меньше ее, если не больше. Как жаль, что она не оправдывает его надежд! Эта мысль повергла Шарон в полное отчаяние.

– Ужин был превосходный, – тихо сказал Грант. – Мы поможем тебе вымыть посуду.

– Нет, я сделаю все сама, – почти выкрикнула Шарон. Ей хотелось остаться одной. Конечно, было бы гораздо лучше оказаться сейчас в своем уютном домике, но поскольку это нереально, то пусть и Грант, и Кэсси поскорее уйдут из кухни. Тишина одиночества наверняка будет не такой гнетущей. Грант хотел было возразить, но Шарон остановила его: – Пожалуйста.

– Хорошо, – согласился он. – Мы будем в гостиной.

Ей стало неловко от чувства облегчения, которое охватило ее после их ухода. Но Шарон было необходимо побыть одной. Справиться с волнением и подумать.

Ну и что, если Кэсси вдруг решила, будто Шарон ее смертельный враг? Значит, для этого есть причина, о которой она, Шарон, пока не знает. Она взрослый, разумный человек и сумеет с этим разобраться.

Установив посуду в посудомоечную машину, Шарон вытерла стол, взяла большое блюдо и уложила на него только что испеченное шоколадное печенье. Расправив плечи, она пошла в гостиную. Нет, она не станет уединяться в своей комнате, не станет плакать, как бы ей этого ни хотелось. Слезами делу не поможешь. Она проведет вечер вместе с Грантом и Кэсси, и, может быть, ей удастся выяснить, что беспокоит девочку.

В гостиной было уютно. Бриттани спала перед камином, в котором горел огонь. Грант лежал на диване, а Кэсси сидела на нем верхом и играла с пуговицами на его рубашке.

– Папа, теперь я должна называть Шарон мамой? – тихо спросила Кэсси как раз в тот момент, когда Шарон вошла в комнату и встретилась взглядом с Грантом.

Шарон остановилась как вкопанная и чуть не выронила печенье.

Грант широко раскрыл глаза. Кэсси замерла, почувствовав присутствие Шарон.

Та осторожно поставила печенье на кофейный столик и устроилась на кушетке, положив на колени дрожащие руки.

– Нет, – ответил наконец Грант, вновь обратив внимание на дочь, – ты можешь продолжать называть ее Шарон, если хочешь.

Шарон ждала, не зная, что сказать. Кэсси медленно повернулась к ней. Брови девочки были сдвинуты, личико сжалось и исказилось почти до неузнаваемости. Шарон была готова закричать, прижать девочку к себе, умолять ее рассказать им, что ее так мучит. Рассказать им, почему она больше не улыбается, почему разлюбила Шарон. Вместо этого она тяжело вздохнула и усилием воли подавила свое почти невыносимое разочарование.

– Папа прав, Кэсс. Ты можешь называть меня, как тебе захочется, – тихо проговорила она.

Кэсси опустила глаза, но выражение ее лица не смягчилось. В комнате стояла тишина, которую неожиданно нарушил треск поленьев в камине.

– Понимаешь, Шарон вышла за меня замуж, поэтому теперь она считается твоей мамой. Ты…

Кэсси резко соскочила с Гранта, отбежала назад и, упершись руками в бока, сердито воскликнула:

– Она не моя мама! МОЯ мама умерла.

Грант сел, раскрыв рот от удивления. Шарон ощутила, как кровь отлила от ее лица. Боль сдавила ей грудь. Она закусила губу, чтобы не разрыдаться. А Кэсси стремительно бросилась вон из комнаты. Бриттани тут же помчалась вслед за девочкой. Через несколько секунд где-то громко хлопнула дверь.

Грант неподвижно смотрел на Шарон. Они оба были в шоке.

– Ты что-нибудь понимаешь?

Не доверяя своему голосу, Шарон покачала головой. Ее охватила дрожь, глаза были полны слез, в горле стоял ком.

– Думаю, нам следовало ожидать чего-то подобного, – с трудом выдавила из себя она.

– Но только не такого, – тут же возразил Грант. – Она любит тебя, и мы оба это знаем. Конечно, ей нужно привыкнуть… Нам всем надо… Но такого поведения я никак не ожидал. – Грант поднялся. – Я поговорю с ней и…

– Нет, – прервала его Шарон. – Давай дадим ей некоторое время, а потом я пойду к ней сама. – Она глубоко вздохнула. – В конце концов, проблема связана со мной.

– Это не твоя вина.

Шарон пыталась улыбнуться, поверить Гранту, но не могла. В этот момент ей хотелось только уткнуться лицом ему в грудь, как когда-то в детстве, и забыть обо всем происходящем.

Но это было невозможно. Они давно уже не дети. И Шарон молчала, размышляя над тем, в какое сложное положение она сама себя поставила. Неужели любовь к Кэсси и ее собственная эгоистичная жажда материнства настолько ослепили ее, что она поступила неправильно? Не смогла понять, что ее брак с Грантом не решит их проблем?

А на Гранта медленно, но неотвратимо накатывало отчаяние. Казалось, чья-то тяжелая рука легла ему на грудь, мертвой хваткой стиснув сердце, мешая дышать. Шарон не отрывала взгляда от пола, боясь посмотреть на Гранта. Словно он в чем-то обманул ее ожидания, разрушил их общие надежды.

И вновь тени прошлого поплыли у него перед глазами.

Боже, неужели все повторяется? – думал он. Я женился на Шарон, чтобы сделать Кэсси счастливой. Но дочь, похоже, не желает иметь ничего общего с Шарон. И Шарон тоже несчастна.

Жизнь вдруг показалась Гранту ночным кошмаром.

«Если ты не смог сделать счастливой жену, то как ты можешь быть хорошим отцом?..» Слова Хью напомнили Гранту о его жизненной неудаче. Да, Хью был прав, подумал он в этот момент смятения. Пот выступил у него на лбу. Он снова оказывался в той же ситуации, опять терпел неудачу.

Теперь, волею судьбы, он отвечает не только за дочь, но и за Шарон, ставшую его женой.

– Извини, – сказала Шарон. – Я думала, Кэсси любит меня. Я… не ожидала… такого.

Грант сел рядом с ней. Ему хотелось как-то поправить ситуацию, но он не был уверен, сможет ли.

– Наверное, я просто не гожусь в матери, – прошептала она, уставившись на свои руки.

– Ты здесь ни при чем, и твои родительские качества тоже. – Грант коснулся ее рук. Сердце его отчаянно билось.

Шарон со стоном повернулась к Гранту и припала к его груди.

– Откуда ты знаешь? – Она заплакала, и очень скоро рубашка Гранта стала мокрой от ее слез.

Он обнял ее и прижал к себе.

– Просто знаю, – произнес он с трудом. – Нет сомнения, что Кэсси любит тебя. Ты была ей матерью… еще до смерти Кэтрин. – Грант гладил ее по спине, стараясь успокоить. – Ты будешь… нет, ты уже сейчас хорошая мать. Никогда в этом не сомневайся.

Шарон еще ближе прильнула к Гранту. Множество ощущений, образов зашевелилось в его душе. Эта женщина так ласково и доверчиво искала утешения у него на груди, словно он был способен вновь сделать добрым мир, который вдруг оказался злым. О, если бы это действительно было в его силах! Но из своего прошлого опыта Грант знал, что это не так.

– Но может быть…

– Не может быть. Ничего, – твердо сказал он. В Шарон нужно было вселить уверенность. – Не знаю, почему Кэсси так себя ведет, но еще раз повторяю, это не имеет никакого отношения к твоим родительским способностям. Никакого.

Наступила тишина. Лишь слышно было, как тикают часы. Грант обнимал Шарон. Когда она попробовала высвободиться, он ее не отпустил. Она подняла голову и посмотрела на него заплаканными глазами.

– Ты ведь мне веришь, правда? – спросил Грант.

Шарон кивнула.

– Пойду поговорю с Кэсси.

Она медленно вышла из комнаты, оставив Гранта в одиночестве. Он стиснул руки, словно хотел избавиться от ощущения, которое испытывал, обнимая Шарон. Но сделать это оказалось не так-то просто.

Похоже было, что этот брак не только не решит его проблем, но еще больше усложнит ему жизнь.

* * *

Шарон нашла Гранта в его кабинете, где он сидел, склонив голову над бумагами, совершенно не обращая внимания на солнечный свет, заливавший комнату. Она поколебалась, но потом все-таки вошла. Он поднял голову, и Шарон заметила у него под глазами темные круги, которых раньше не было.

– Можно? – Шарон села в кресло напротив Гранта. Что сказать, сделать, как поддержать его? – думала она. Ей необходимо помочь ему справиться с проблемами, а никак не умножать их. – Я говорила с Хью, – наконец начала она ровным голосом. Грант молчал, и она продолжала: – Его немного обеспокоило поведение Кэсси, то, что она восприняла наш брак без особой радости.

– И он сказал это тебе!

– Только намекнул, – поспешила успокоить его Шарон. – У нас был короткий разговор. Очень короткий. – (Грант продолжал молчать.) – Он… в общем, он сообщил, что они с Дороти собираются навестить нас. В скором времени. Я сказала, что мы будем очень рады. Надеюсь, ты не возражаешь. Я решила, это заставит их изменить отношение к нам.

– Сомневаюсь. – Глаза Гранта потемнели, он на мгновение сжал губы. – Но ведь это не имеет значения, да? Мы уже женаты, и они ничего тут не в силах изменить. Они не смогут забрать Кэсси, и с этим им придется смириться. И я не уверен, хочу ли видеть их в своем доме.

– Грант, – запротестовала Шарон, – они дедушка и бабушка Кэсси. И как бы ты к ним ни относился, они нужны ей.

– Знаю, – хрипло ответил он и, отвернувшись, уставился в окно.

Шарон охватила щемящая боль: Грант выглядел таким… одиноким.

– Извини, Грант. Я делала все, что могла.

– Ты здесь ни при чем, – ответил он и замолчал.

Шарон глубоко вздохнула и, собравшись с духом, решила продолжить разговор. Цель, которую она поставила перед собой, была почти недостижимой, и все же она не собиралась отступать.

– Сегодня прекрасный день, – заметила она.

– Да, – согласился Грант, поворачиваясь к столу и вновь берясь за ручку.

– Хорошо бы покататься на санках. Как ты считаешь?

– Прекрасная мысль. Бери Кэсси и катайся. – Он снова углубился в бумаги. Однако Шарон не сдвинулась с места и молча ждала. Грант медленно поднял голову, удивленно изогнув брови.

– Я имела в виду нас троих, – пояснила Шарон. – Даже четверых, если считать Бриттани. – Она попыталась улыбнуться. Грант еще выше вскинул брови. Шарон вздохнула. – Послушай, Грант. Тебе нужно оторваться на время от работы и побыть с Кэсси. И сделать это если не для нее, то для себя. Ты не можешь заживо похоронить себя в этом кабинете. – Грант продолжал изумленно смотреть на Шарон, но она не обращала на это внимания. – И еще – ты ведь не слепой. Неужели ты действительно думаешь, что Кэсси захочет кататься со мной?

Грант медленно положил ручку на стол. Шарон подавила боль, которую причинили ей собственные слова. Могла ли она предположить еще недавно, что будет так говорить о себе и Кэсси?

– Кроме того, – продолжила Шарон, – сегодня второй день, как мы женаты. Можем же мы хоть что-нибудь делать вместе? Представляешь, медовый месяц на ледяной горке. – Ее попытка пошутить не изменила его настроения.

– Мне нужно работать.

– В субботу?

– Да, в субботу, – твердо ответил Грант.

– От короткой прогулки вреда не будет. – Шарон хотела добавить, что ему пора начать снова жить полной жизнью, постараться забыть о своей потере. Но Грант, откинувшись на спинку кресла, заговорил прежде, чем она нашла нужные слова:

– По-моему, мы поженились главным образом для того, чтобы у Кэсси появился человек, который будет заботиться о ней, когда я занят работой.

Шарон окинула его возмущенным взглядом и встала.

– Мне кажется, она вовсе не нуждается в моей заботе – по совершенно непонятным мне причинам. И то, что я живу здесь и мы женаты, отнюдь не означает, что ты не должен проводить как можно больше времени со своей дочерью.

– Я знаю это. Но мне действительно необходимо выполнить эту работу.

Признав свое поражение, Шарон вздохнула.

– Ладно, считай, что ты отвертелся – но только на этот раз, – сказала она и вышла из кабинета.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю