Текст книги "Рай по завещанию"
Автор книги: Бетина Крэн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 27 страниц)
– Я иногда бываю в Дорсетшире, – в голосе лейтенанта зазвучали интимные нотки, и Иден испугалась, что перестаралась. Но он только сжал ее пальцы и сделал шаг назад. – Простите за беспокойство, мисс Марлоу. Долг зовет, но мы встретимся, – его поклон был полон восхищения. Иден грациозно кивнула в ответ. Руперт развернулся и вышел. Иден буквально упала на стул, опасаясь возвращения лейтенанта. Но в коридоре было тихо. Она встала и открыла дверь. Вздохнула с облегчением. Кажется, она обеспечила Рэмсею Маклину индивидуальное путешествие в Англию.
* * *
Рэм увидел, как ненавистный офицер вновь появился на палубе, на ходу натягивая перчатки. На жестком лице было написано раздражение.
– Глупый ублюдок! Ты думал, она будет лгать ради тебя? – он обернулся к двум матросам. – Заберите его!
– Что?! – Рэм сопротивлялся изо всех сил, пока они тащили его по палубе. – Что она сказала? Она моя ЖЕНА! Дайте мне увидеться с нею!
– На корабль его! – прошипел лейтенант, застегивая пуговицы на перчатках. – И поживее!
* * *
– Жаль, миледи, – печально опущенные плечи Арло заставили Иден ощутить укол совести. Они сидели на палубе. Но Иден сочувствовала отнюдь не Рэму, а искренне горюющему Арло. В конце концов, Маклин сам утверждал, что она ему не жена. Получается, она сказала правду. И Рэмсею Маклину некого винить, кроме самого себя. Но все же, когда Иден смотрела на изможденное лицо Арло, ей было не по себе.
Когда «Мэджестик» исчез за горизонтом, капитан Вилкокс велел отнести Арло в каюту Иден, где та перевязала ему голову и ухаживала всю ночь. Арло не раз спрашивал о своем лейрде, но Иден отвечала, как советовал капитан – Рэмсея Маклина объявили дезертиром и отправили на английский корабль нести службу.
– Если бы я не бросился в драку, – простонал Арло, закрывая глаза, в которых двоились все предметы. У него сильно болела голова. – Если бы я не лежал трупом, когда они забирали лейрда Рэма… Это моя вина.
– Не больше, чем моя… Или чья-нибудь еще, – она решила, что пора проявить заботу о Рэме. – И что он там будет делать, как ты думаешь?
Но ей ответил капитан.
– Понадобится несколько дней, чтобы приучить его к воинской дисциплине.
– Дисциплине? – глаза Иден широко раскрылись. Капитан мрачно кивнул.
– Потом, когда позабавятся, заставят работать до изнеможения. Предоставят самую грязную работу, которую найдут. Я надеюсь, он умеет плавать…
Иден смотрела на Арло, в глазах застыл вопрос.
– Да, умеет, и хорошо. Но лейрд Рэмсей не из тех, кто подставляет щеку для удара, – ответил слуга.
– Да, он не из тех, кто прощает и забывает, – эта мысль потрясла Иден. Она попыталась представить Рэма, моющим палубу, карабкающимся по веревкам, Рэма, которому приказывают… Сердце заколотилось, в животе что-то сжалось. Она никогда не думала о военной дисциплине, об опасностях, дезертирах… – И они могут заставить его служить?
– Пока Маклин на «Мэджестике», он матрос Его Величества, хочет он этого или нет, – отозвался капитан.
– Но он лейрд, – упрямо вставил Арло. – Они не могут заставить лейрда.
– Вы хотите сказать лорд, – капитан с удивлением посмотрел на Арло. – Рэмсей Маклин – лорд? – он перевел глаза на Иден.
– Наследник графства Скайлет, владелец долины реки Тей в центральной Шотландии, – на лице Арло появилась надежда. Иден неохотно кивнула в ответ.
– Тогда это меняет дело. Как только они бросят якорь у берегов Англии, он может бежать и добраться до ближайшего магистрата или министерства и предъявить иск, – лицо капитана посветлело. – Боже правый, много бы я дал, чтобы они выложили кругленькую сумму за то, что заставили нести службу его сиятельство!
– Попросим Господа! – Арло закрыл лицо руками, стараясь унять головную боль. Затем вновь поднял глаза. – И как долго они будут добираться до порта.
Капитан прикинул:
– Три, может быть, четыре недели – при плохой погоде. Затем суд, трибунал и прочее. Два-три месяца, я полагаю. А потом вы можете получить своего мужа обратно, мадам… э-э… миледи.
Иден смогла выдавить из себя только жалкую улыбку, Арло просиял и горячо сжал ее руку.
– Не волнуйтесь, миледи. Он вернется. Даже раньше того. И я уверен, только мысли о вас утешат его в минуты испытаний.
Этим же вечером Иден вновь нашла Арло на палубе. Тот стоял, опершись на поручни и вглядываясь вдаль, словно пытаясь прочитать на горизонте строки, говорящие о судьбе его любимого лейрда. Иден поняла его чувства и села на ближайшую скамью.
– Я понимаю, вы волнуетесь, миледи, – Арло повернулся к ней. Его лицо было серьезно. – Я провожу вас в Скайлет так, как это сделал бы лейрд Рэм.
Иден не знала, что и сказать. Избавившись от общества своего мужа, она не заглядывала в будущее так далеко. Когда они причалят, она напишет семье… Что потом? Вернуться в Бостон? Под защиту семьи? Она представила близких, печальные, сочувствующие взгляды. Иден вздрогнула, подумав о той боли и стыде, которые они должны ощущать. Дочь станет объектом жалости – не очень-то приятная перспектива.
А если она не вернется в Бостон? Придется самой искать свой путь в жизни. Может быть, найдется место учительницы у миссис Данливи? Следить за порядком, контролировать, как соблюдается ритуал чаепития, развлекать навязчивых родителей? Иден сжалась при этой мысли. Нет, только не миссис Данливи!
А если поехать в Скайлет? Сколько пройдет времени до того, как вернется их сиятельство, объявит ее предательницей и прогонит прочь? Она уже хорошо знает его характер, тут сомнений быть не может. Он не стал мягче по отношению к ней, несмотря на всю ее нежность и попытки человеческого сближения. После предательства и перенесенных унижений он будет жаждать только мести.
Но куда бы она ни отправилась, Рэм найдет ее и заставит ответить за предательство. Может быть, и вправду лучше поехать в Скайлет и при первой возможности выяснить отношения? Даже если ее отошлют обратно, как посылку, по крайней мере, все будет ясно. К горлу подступили слезы.
– Скайлет… расскажи мне о нем.
Арло явно был озабочен ее долгим молчанием, но теперь его лицо просияло.
– Это прекрасное место, миледи. Пологие холмы, зеленые долины. Половина старого замка сохранилась до сих пор, к ней пристроен дом. Из камней. Большая часть жителей Скайлета живет в доме или неподалеку. И очень преданы лейрду.
– А семья, расскажи о семье.
Арло задумался, слабая улыбка тронула губы.
– Говорить особенно нечего. Мать лейрда Рэма умерла, когда он был ребенком. Старый Гаскелл больше не женился. В доме заправляет миссис Маккей. Она тоже как член семьи. Есть еще Терранс, управляющий, хороший человек – честный, много работает.
– А у Рэмсея есть сестры и братья?
Арло отвернулся и пробормотал сквозь зубы:
– По крайней мере, ни одного, кого следовало бы упомянуть.
Иден села поудобнее, вздохнула.
– Расскажи об отце Рэмсея. Полагаю, он не очень старый? Почему Рэмсей называл его «старый Гаскелл»? Он действительно такой старый? – перед ее внутренним взором предстал печальный старик, цепляющийся за жизнь в надежде увидеть наследника рода.
– Он… – Арло заколебался. – Вы должны понять, миледи, старый Гаскелл Маклин – человек, к которому нужно привыкнуть.
– Как и к Рэмсею Маклину, – глаза Иден сощурились. – Яблочко от яблони…
– Нет, они совсем разные. Стыдно сказать, но они не ладили и никогда не поладят.
Иден подумала, что, может быть, отец Рэмсея поладит с ней – к этому есть основания.
– Старый Гаскелл, он не очень-то думает о земле, как работают на ней, а лейрд Рэм, он-то как раз и думает, как вспахать поле, увеличить стада, урожай. Лейрд Рэм – настоящий хозяин!
Иден была поражена:
– Правда? Не подумала бы…
– Что вы, миледи! Он образованный. Учился в университете в Эдинбурге. Я был с ним там, но заскучал. И он отослал меня обратно в Скайлет.
– Рэмсей? В университете? – она выпрямилась. – Ты хочешь сказать, он получил степень в Эдинбурге? Это дорого стоило?
– О, я уверен, он бы не стал платить за степень. Он ненавидит ложь и воровство. Он… э-э… разборчив в таких делах.
Иден закусила губу, стараясь сохранить достойное выражение лица и тяжело вздохнула, прежде чем что-либо сказать.
– Разборчив? – наверное, это любимое словечко Арло, когда он говорит о Рэмсее. – Конечно. Расскажи мне еще о Скайлете.
ГЛАВА 14
Иден выпрямила спину, стараясь унять ноющую боль в позвоночнике. Уже четыре дня, как они свернули с широкой дороги и теперь скакали по Шотландским горам. Каждую ночь Иден растирала онемевшие ягодицы и клялась, что никогда в жизни не сядет на это ужасное животное – лошадь. Но каждое утро с помощью Арло приходилось забираться в седло.
Чем ближе они подъезжали, тем словоохотливее становился шотландец, описывая красоты Скайлета. Утомленная фантазия вполне могла вообразить небесный дворец с мраморными полами, мягкими перинами, высокими кроватями, обитыми бархатом, и горячие ванны. Единственное, чего хотелось Иден, это просто поскорее добраться до «величественного, великолепного» Скайлета.
Арло, едущий впереди, резко остановился и съехал с тропинки к маленькому ручью, над которым нависала скала. Радость осветила его лицо, когда он повернулся и указал вверх.
– Вот там! – Он устремился к зеленой лужайке. Лошади с поклажей последовали за ним. Затем тропа пошла вверх. Достигнув вершины холма, Арло остановился, немигающими глазами глядя на расстилавшуюся долину. Иден остановилась рядом, одной рукой придерживая шляпу. Глаза расширились при виде изумрудной травы – нигде и никогда в жизни она не видела такого чистого зеленого цвета. Кое-где высились маленькие рощицы, но большая часть долины походила на ковер, сплетенный из трав, на котором вышиты одиночные груды камней и лента ручья. Повсюду паслись стада овец, придавая пейзажу умиротворение. Казалось, времени не существует. Вдали поднимались две округлые белые башни, вздымающиеся над каменными строениями. Это, видимо, и был Скайлет. Судя по описанию Арло, другого и быть не могло.
У Иден перехватило дыхание. Она глянула на Арло – его мысли унеслись куда-то далеко. Иден вновь посмотрела на гордые, сверкающие на солнце шпили. Что же ждет ее в этом чужом замке? Она – леди… Об этом нужно помнить всегда, чтобы ни случилось. Манеры должны делать ей честь, когда она предстанет перед родственниками мужа, каковы бы ни были их правила.
– Миледи, вот он, Скайлет! – Арло хотел сказать что-то еще, но махнул рукой и устремился вниз по склону.
Странно, но когда двое всадников спустились с холма, белые башни приобрели серый оттенок. Среди изумрудного буйства стали видны коричневые заплаты земли. Иден ощутила, что очарование Скайлета несколько потускнело. Домики, окружавшие старинные башни, конечно, из камня, но сделаны без особого мастерства и поставлены довольно беспорядочно. Некоторые явно требуют ремонта.
Коровы свободно бродят за пределами стены. Небольшие садики охраняют оборванные мальчишки. Дети сбегались, увидев изящную всадницу. Старшие узнавали Арло и расспрашивали о путешествии, юнцы в клетчатых килтах долго шли рядом, задавая вопросы Арло и пялясь на Иден. Она приняла гордую осанку и старалась делать вид, что не замечает откровенного любопытства.
Вскоре они проехали арку из камня, скрепленного известняком, – условную границу поместья. Большинство спутников отстали. Впереди лежало море грязи, кое-где островки зеленой травы и неподстриженные кусты. Низкая каменная стена окружала пространство вокруг замка. Гордость распирала Арло, и Иден постаралась выдавить улыбку. Но когда он заерзал в седле и указал на вход в главное здание, Иден даже не смогла ничего сказать.
Скайлет напоминал старую шотландскую крепость. Каменной кладке требовался ремонт, огромные, обитые железом двери были сильно поцарапаны, щели были такими, что вполне можно было просунуть руку. Выше – узкие окна, закрытые ставнями. Гирлянды плюща цеплялись за высохшие виноградные лозы. Казалось, еще немного, и замок рассыплется под напором этих зеленых змей.
Лицо Арло сияло:
– Добро пожа…
Иден была избавлена от необходимости выразить радость, поскольку в полуоткрытой двери стали видны три человека, одетые по-шотландски. Они толкались и ругались. На двух были килты знакомого ей красного цвета, на третьем – сине-зеленый. У красноюбочников было явное преимущество – они выпихивали из зала рассерженного третьего.
– Черт тебя подери, Терранс Маккренна! Я прав! Он должен ответить! – Человек в сине-зеленом килте извивался, стараясь каблуками упереться в пол и не дать выпихнуть себя за дверь.
– Ничего хорошего из этого не получится, Кавендер! Иди домой! Когда все будет решено, я тебе сообщу!
– Нет! Я не уйду, пока не узнаю, что старый ублюдок задумал с ней сделать! Я обещал! – Кавендер высвободил одну руку и попытался вырваться. Терранс с трудом продолжал выталкивать его.
Откуда-то изнутри донесся ужасный рев, и все замерли. Всплеск звериной ярости словно взметнул двери, которые распахнулись настежь. Огромная человеческая фигура вынесла Терранса, его помощника и побежденного Кавендера в грязь двора. Все приземлились, продолжая размахивать руками и ногами.
Неожиданно все стихло. Бедный Кавендер исчез под телами, облаченными в ярко-красные юбки. Через секунду мощный победитель привстал только для того, чтобы вновь плюхнуться в грязь. Из глубины этой туши раздался рык, в котором не без труда можно было разобрать: «…рранс!»
– Да, лейрд Гаскелл, я здесь, – Терранс вскочил и подал руку хозяину.
– Черт возьми! Я не какая-нибудь молочница! – Гаскелл грубо оттолкнул руку управляющего и не без труда уселся на земле. – Положи его на лошадь и пусть убирается с глаз долой, черт его побери! – бушевал Маклин, обоими ручищами сжимая голову.
Чуть позже он все же поднялся и уставился на дверь.
– Черт! – он глянул на Терранса. – Неужели нельзя получить удовольствие, чтобы потом не жалеть об этом? О, моя голова… – он кинулся обратно в зал. – Эля! Где эта глупая корова? Я хочу эля!
Иден была в ужасе, рот открылся, а глаза стали похожи на плошки. Она увидела, что Арло смотрит на нее, и закрыла рот.
– Это… это… – она с трудом могла говорить.
– Старый лейрд Гаскелл, отец лейрда Рэма, – Арло увидел, что изумление на лице Иден превратилось в ужас. – Я же говорил, к нему нужно привыкнуть. – Чтобы избежать дальнейших вопросов, он быстро спрыгнул с лошади. И тут же его облапил Терранс.
– Арло! Господь благослови! Для моих глаз нет ничего лучше! – Терранс сильно стукнул Арло по спине, на что слуга Рэма отозвался с большим жаром, оторвав Терранса от земли. Когда управляющий вновь почувствовал почву под ногами, он завертел головой, оглядывая Иден и лошадей с поклажей. – А где лейрд Рэм? Разве он не с вами?
– Нет. Он… э-э… задержался. Я потом расскажу. Но я привез его жену, – Арло вырвался из объятий и протянул руку, указывая на Иден. – Леди Иден Марлоу-Маклин.
Глаза Терранса расширились, он усмехнулся.
– Хороша. Как и говорили. Даже более! – Его худощавое лицо осветилось радостью, пока он откровенно изучал Иден, пялясь на ее бархатный корсаж, округлые формы, нежную кожу и удивительные глаза. Усмешка сменилась робкой улыбкой.
Иден выпрямилась и бросила на обоих неодобрительный взгляд. Арло тут же спохватился.
– Миледи, это Терранс Маккренна, управляющий Скайлета и мой двоюродный брат. Нас воспитывали, как родных.
– Рада познакомиться с вами, мистер Маккренна. Много слышала о вас от Арло, – Иден даже не верила, что с ее языка способны срываться слова и они вежливо беседуют после той милой стычки, которую ей пришлось созерцать.
– Добро пожаловать, миледи, – Терранс вздохнул и поклонился.
– …рранс! – вновь раздалось из открытой двери. Терранс бросил испуганный взгляд через плечо.
– Арло, ты приехал в плохое время, – он повернулся и пошел к двери.
– И как давно? – спросил вслед Арло.
– Два чертовых длинных дня!
Арло хотел пойти следом, но пронзительный взгляд Иден остановил его на полпути.
– Простите, миледи, – он протянул руку, чтобы помочь ей спешиться. Стоило ногам Иден коснуться земли, как Арло тут же направился к двери. Ей ничего не оставалось, как последовать за ним, постепенно закипая от гнева.
Внутри здание было в лучшем состоянии. Иден остановилась, осматривая огромное пространство. Массивный каменный камин, длинный дубовый стол, стулья. Линялые обои, старые ковры на каменном полу. В дальнем углу высился деревянный сундук, рядом – тяжелый резной буфет. Со стен смотрели чучела оленьих голов. Железные факелы и канделябры были предназначены для освещения, но сейчас в зале было темно – под стать настроению хозяина.
– Черт меня побери! И что я должен делать с маленькой ведьмой? – Гаскелл плюхнулся в огромное резное кресло во главе стола. Вокруг валялись пустые кувшины. Старший Маклин провел большой грубой ладонью по красноватому лицу и седеющей бороде. – Черт побери эту стерву! После стольких лет прислать мне ребенка!
– Лорд Гаскелл, – Терранс стоял рядом, но не слишком близко. – Ложитесь лучше в постель и отдохните. Утро вечера мудренее…
– Деньги, вот что она хочет, Терранс, и мести! Какая жалкая месть!
– Конечно, – Терранс сделал шаг вперед, пнул ногой металлический кувшин в сторону стоящей неподалеку служанки, которая тут же его подхватила.
– Она всегда была стервой! Всегда! И что я в ней увидел!
Терранс решил воздержаться от комментариев.
– Это не важно, милорд. Но нельзя день и ночь, ночь и день думать об этом. И пить!
– Я пью, что хочу и когда хочу! – Гаскелл подался вперед. – Только глянь на нее!
Гаскелл сердито указал на стул неподалеку, затем тем же жестом подхватил кружку со стола и осушил ее. Металл вновь стукнул об стол, а хозяин Скайлета уставился на фигурку, съежившуюся на стуле.
– Дикая, как горная коза, с когтями, как у львицы, и языком змеи! Она укусила меня, Терранс! Укусила!
– Только коснись меня, и я откушу твою чертову руку, папочка! – прошипел полудетский голос.
– Карина! – с укором произнес Терранс, всплеснув руками.
Иден почувствовала, что сзади появились люди, и сделала несколько шагов вперед. Она в изумлении уставилась на девочку-подростка в темной шотландской юбке и вязаной кофте, которая так скорчилась на стуле, что ее было трудно разглядеть. Длинные светлые волосы рассыпались по плечам. В профиль упрямая нижняя челюсть казалась удивительно знакомой.
– Я не только притронусь к тебе, если ты будешь кусаться! Тебе придется говорить прилично и делать, что скажут!
– Если сама захочу! – Карина вскочила, в глазах сверкали молнии. – Как и вы, лейрд Гаскелл, я не собираюсь делать того, чего не хочу!
Она фыркнула и пошла к дальней двери, едва не задев плечом служанку.
– Черт возьми! – Гаскелл с угрюмым удовольствием смотрел, как металлическая кружка катится по полу, по крайней мере, хоть кто-то в этом доме делает то, что ему по нраву.
Арло увидел побледневшее лицо Иден. Тихо прошептал:
– Миледи, мы приехали в очень плохое время. Я провожу вас в комнаты лейрда Рэма, и потом…
– Я не останусь, – Иден, побледнев от гнева, повернулась к нему. – Это место не для того, чтобы…
– Кто там, Терранс? – Гаскелл указывал пальцем на вход, пытаясь сконцентрировать взгляд.
– Арло, – хором сказали Терранс и сам Арло.
– Арло? – Гаскелл напрягся. – А где мой сын? Рэм? Где Рэм? – он вскочил и закачался рядом со стулом. Арло бросился вперед, чтобы предстать перед владельцем замка, который, цепляясь за стулья, начал продвигаться поближе.
– Лейрд Рэм… задерживается, – осторожно ответил Арло. Иден отметила это про себя. Даже пьяный, Гаскелл не тот человек, с которым можно шутить. Она сморщила нос, когда до ноздрей донесся запах вина и конюшни.
– Но я привез его жену. Леди Иден, – Арло успел указать на Иден до того, как Гаскелл чуть не задушил его в объятиях.
Он не сразу понял что к чему. Затем глаза в красных прожилках уставились на девушку. Гаскелл отодвинул Арло и начал маленькими шажками приближаться к своей невестке.
– Иден Марлоу? Это Иден Марлоу? Прекрасная дочь моей прекрасной Констанции? Боже! Кто же еще! Только посмотрите! – его потное лицо приблизилось к Иден, рука фамильярно пробежала по лицу и плечам. – Боже! Он сделал это! Я говорил тебе, Терранс! Он сделает! Он поехал и заполучил ее! И женился, Терранс!
Радость по этому поводу ненадолго просветлила его мозги. Он схватил покрасневшую Иден и закружил.
– Поставьте меня, вы… вы… – в ужасе выпалила девушка, не в силах найти достойное определение.
Гаскелл опустил Иден на пол, но только для того, чтобы освободить руки. Счастливо смеясь, он ощупал ее спину, бархат, облегающий талию. Иден пыталась сопротивляться, но бесполезно.
– В мать! Вся в мать! Я говорил! – наступил финальный аккорд – он схватил ее за ягодицы и провел рукой по бедрам. – И просто создана для родов! Как и мать!
С довольным смехом Гаскелл отпустил девушку и толкнул в сторону Терранса, которого Иден чуть не сбила с ног. Арло успел схватить ее за руку.
Кипя от возмущения, она повернулась к двери. К счастью, из-за громкого смеха ее ропот никто не услышал.
– Он сделал это, Терранс, а ты говорил, не сработает. Женился! Он женился! – широкими шагами Гаскелл подошел к управляющему и сжал его в объятиях, от которых тому почти стало плохо. Но тут что-то случилось, и Гаскелл стал медленно опускаться на пол. Терранс предусмотрительно подхватил голову хозяина, чтобы та не стукнулась о каменный пол. Через пару секунд управляющий встал и сочувственно посмотрел на Маклина.
– Поблагодарим Бога. Я думал, он никогда не заснет.
По залу разнесся шепот, и Иден гневно оглянулась, вырвав руку из ладони Арло, пытающегося ее успокоить. Несколько жителей Скайлета пробрались в зал и стали свидетелями весьма красноречивого эпизода. Из добродушного покачивания головами и перешептывания можно было сделать вывод – они не в первый раз созерцают лейрда Гаскелла в подобном состоянии.
– Простите, миледи! Он был пьян и не соображал толком, – Арло встал на пути Иден, когда та рванулась к выходу.
– Да, миледи, – Терранс встал плечом к плечу с Арло.
– Я не останусь в этом… – она с презрением оглядела зал, – месте ни минуты. И не собираюсь подвергаться издевательствам этого чудовища.
– Миледи, – Терранс осмелился взять ее за локоть, голос звучал успокаивающе. – Утром он будет в отчаянии, – Терранс знал, что говорит какое-то подобие правды. Но дочь «незабываемой Констанции» необходимо удержать в стенах Скайлета. – Пожалуйста, миледи, позвольте, я отведу вас в вашу комнату, потом принесем ваши вещи. Дайте нам шанс показать наши лучшие черты после того, как вы видели худшие. Вам нужно отдохнуть, – Терранс прикинул, что еще требуется леди. – И может быть, вымыться?
Вымыться? Боже! Она не знала, что сыграло свою роль – умоляющие нотки в голосе управляющего или обещание теплой ванны. Но гнев Иден несколько поутих. Седло натерло кожу, она чувствовала себя грязной, истощенной, голова шла кругом. Условия ее пребывания в Скайлете неясны. Что она могла вообразить себе? Иден выпрямилась, вспомнив о достоинстве и изяществе.
– Я жду извинений завтра утром, – она в упор посмотрела на Терранса. – И если не дождусь, буду вынуждена немедленно уехать.
Управляющий вздохнул и кивнул, указывая дорогу. Иден заколебалась, бросив на Арло обвиняющий взгляд.
– Но вы мне говорили о Скайлете совсем другое.
Терранс повел ее вверх по ступеням, затем по широкому коридору в комнаты, которые явно были пристроены к старой части замка в то время, когда один из предков Маклинов весьма разбогател. К сожалению, с тех пор мало что изменилось. Мебель была массивной, резной, прекрасные ковры полиняли, и яркость цветов исчезла с некогда богатых занавесей и балдахинов.
Три огромных окна позволяли увидеть нижнюю долину – дух захватывало от огромного зеленого пространства. Когда Иден приблизилась к одному из окон, Терранс что-то сказал и удалился, предоставив гостью своим мыслям.
Плечи Иден поникли. Дом Рэмсея Маклина, его любимый Скайлет! И его безумный отец! Руки озябли, хотя было не очень холодно. Она потерла их, сделала шаг назад. Бросила взгляд на огромную кровать. Глаза остановились на золотисто-зеленом покрывале. Иден ощутила острый приступ тоски.
Она резко повернулась и обнаружила, что за спиной стоит высокая пожилая женщина с мягким печальным лицом и живыми карими глазами. Иден ощутила исходившую от нее жизненную силу и мудрость и догадалась, кто перед ней.
– Миссис Маккей?
– Да, это я, леди Иден, – женщина подошла ближе. Иден разглядела ее серое шерстяное платье и безукоризненно белый фартук, в то время как миссис Маккей оглядела модный зеленый костюм для верховой езды, оценила гордую осанку гостьи и ее удивительные глаза.
– Рада познакомиться с вами. Арло… говорил о вас.
– Конечно. Уверяю вас, леди Иден, язык у него, как помело. Но не думайте о нем плохо. Он тоже мужчина и тоже подвержен зову плоти, – экономка улыбнулась, и ее хмурое лицо изменилось. – Я уверена, по дороге сюда он истерзал ваши уши.
– Да, он пытался рассказать мне о Скайлете, – Иден покраснела, подумав, насколько описание Арло отличается от реальности.
– И о себе, как о главном явлении, – миссис Маккей обо всем догадалась по глазам Иден. – Не стоит, наверное, от вас многое скрывать. Вы приехали в неудачный момент. Гаскелл в запое, а когда это случается, с ним нет сладу. Если уж доберется до бочонка… – она неожиданно всплеснула руками и направилась к кровати, откинула покрывало, чтобы убедиться в свежести белья на постели.
– Я боюсь, не очень поняла, в чем дело, – Иден вспомнила сцену в главном зале. – Дело в этой девушке?
– Карина Грэм, да, – лицо миссис Маккей стало напряженным. – Ее мать прислала дочь Гаскеллу, чтобы тот исполнил свой отцовский долг и обеспечил будущее дочери.
– Отцовский долг? Я не понимаю.
– Гаскелл – ее отец, – губы миссис Маккей сжались, она отвела глаза. – Он уже намучился с ней. Девочке шестнадцать, почти женщина, упрямая, как горная коза. Вся в отца, и ругнуться может, как хозяин, а то и хлеще.
– Гаскелл – ее отец? Но ведь у Рэмсея нет ни братьев, ни сестер…
На лице миссис Маккей появилась растерянность.
– Конечно, не от его матери. У Гаскелла была только одна жена и подарила ему только одного наследника, лейрда Рэма. Но Гаскелл – отец Карины, это правда, – женщина хотела сказать что-то еще, но прикусила язык. Стащив наволочки с обеих подушек, она пошла к двери.
Иден молча смотрела ей вслед. Итак, у Рэма есть сестра. Незаконнорожденная сестра. Глаза сощурились, когда она вспомнила, как Арло уклонился от ответов на вопросы о семье Рэма. И тут ее обманывали!
– Я пришлю девушку, она приготовит постель, – миссис Маккей помедлила у двери. – Вам что-нибудь нужно?
– Немного воды. Есть здесь ванна или что-нибудь подобное?
В другом месте такой вопрос мог бы показаться оскорбительным. Но миссис Маккей посчитала его естественным.
– Да, я скажу, чтобы принесли чан для купания и воду.
Дверь закрылась. Иден подошла к стулу с ножками в виде львиных лап и устало опустилась на него. Нет, она не могла поверить, что ее мать и лорд Гаскелл… Но, кажется, отец Рэма действительно хорошо ее знал. Иден представляла себе старого Маклина усталым, отчаявшимся стариком, а он похож на огромного, седеющего медведя. Она считала, он жаждет внука, потому что Рэм – единственный сын. А у Рэмсея есть сестра, хотя и незаконнорожденная. Иден думала, что Скайлет – удивительное место, куда решительный лейрд Рэмсей хочет увести свою невесту. Но Скайлет – вовсе не Камелот. Ничего общего!
Да и какое это все имеет значение? Она и так достаточно долго пытается выяснить отношения с Рэмсеем Маклином. Лучше всего не видеть ни его, ни его безумную семью, ни этот распроклятый Скайлет.
* * *
– Да ее не использовали целую вечность, – Иден провела пальцем по грязной кромке невысокой ванны, которую только что принесли. – Ее нужно как следует почистить, прежде чем использовать, – она в упор посмотрела на темноволосую девушку. Потребовалось не менее минуты, пока та отреагировала.
– И вы хотите, чтобы я это сделала?
– Да, – Иден повелительно улыбнулась. «Ленивые слуги» – одна из лекций миссис Данливи. – Как тебя зовут?
– Майси, миледи, – служанка удалилась, беззвучно шевеля губами.
Она вернулась со щеткой и тазиком, начала скрести. Вскоре ванна засияла, а когда солнце уже начало клониться к закату, ее даже наполнили водой. По просьбе Иден Майси расшнуровала ее корсет, а потом служанке пришлось держать полотенце в качестве ширмы. Брови Майси медленно ползли вверх, пока Иден снимала каждую деталь туалета.
Дрожа от холода, Иден оперлась на края ванны и опустилась в нее.
– Ай! Как холодно! – она выскочила, выхватила полотенце из рук служанки и завернулась в него. – Вода просто ледяная!
– Она свежая, клянусь! Я сама наносила из колодца!
– Даже не подумав, что нужно подогреть! Так можно получить разрыв сердца. Это просто ужас какой-то! В ванне должна быть ТЕПЛАЯ вода, Майси, нагретая в чайниках и только потом вылитая в ванну! – она наступала на служанку, которая закусила губу. – Принеси горячей воды.
Майси выбежала из комнаты, хлопнув дверью. Иден хотела выйти следом, но замерла на пороге – раздались голоса. А ведь она не одета…
– … горячая вода! – жаловалась Майси кому-то. – И разделась догола!
– Леди, особенно английские, моются чаще, чем мы, – ответил низкий голос миссис Маккей.
– Почему? Они более грязные? – упрямо спросила Майси.
– Так у них принято. Любят купаться в ваннах.
– Нет бы в реках, как честные люди.
– Майси! Она – леди, и какими бы странными ни казались тебе ее привычки, попридержи язык. Выполняй то, что тебе говорят. Проверь, остался ли уголь на кухне и поставь подогреть воду.
Иден не услышала, сказала ли Майси что-либо еще, раздался стук каблуков Маккей.
Иден отошла от порога и закрыла дверь. Поплотнее закуталась в простыню, когда раздался стук.
– Извините, миледи. Майси не знала, что нужна горячая вода. Мы не привыкли, чтобы среди нас жила настоящая леди. Здесь не было хозяйки с тех пор, как умерла мать лейрда Рэма. Прошло столько лет, и многое пришло в упадок, – Иден увидела, что щеки домоправительницы покраснели.
– Это… понятно, – что-то в голосе миссис Маккей заставило Иден смягчиться. – Мать Рэмсея умерла, когда он был мальчиком? И лорд Гаскелл больше не женился?
– Нет, миледи, – миссис Маккей пошла к двери.
– А мать Карины Грэм?
– Нет. Он дал клятву больше не жениться.
Иден взобралась на кровать, чтобы обдумать эти сведения из истории Скайлета. Итак, Гаскелл похоронил мать Рэмсея и решил больше не жениться. Тогда понятно, что Карина родилась вне брака. Но какое странное решение! Даже жестокое. Возможно, любовь к жене затмила остальных женщин. Эти Маклины любят что-нибудь делать впопыхах, а потом расплачиваются всю жизнь.