355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бертрис Смолл » Бьянка, благочестивая невеста » Текст книги (страница 7)
Бьянка, благочестивая невеста
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:33

Текст книги "Бьянка, благочестивая невеста"


Автор книги: Бертрис Смолл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

– Не беспокойтесь, мы защитим вас от всех опасностей, – уверенно пообещала Филомена. Она повела госпожу осматривать новые владения и осталась очень довольна произведенным впечатлением: синьора не скрывала восхищения.

Из просторного светлого холла наверх вела широкая лестница. На первом этаже располагались две небольшие гостиные, обставленные обитыми атласом диванами и креслами. Здесь же нашлась маленькая уютная библиотека с рабочим столом и глубоким кожаным креслом, а также столовая, рассчитанная на шесть персон: об этом свидетельствовали шесть аккуратно расставленных стульев. Каждую из комнат украшало французское окно – иначе говоря, открывающаяся в сад двустворчатая стеклянная дверь. Стены украшены светлыми панелями, а полы покрыты бежевой плиткой. В столовой внимание привлекли фрески с изображением охоты на оленя, ну, а библиотека, конечно, порадовала множеством книг, заботливо расставленных в высоких застекленных шкафах. Подняв голову, Бьянка долго рассматривала искусную лепнину на потолке.

Потом Филомена гордо пригласила госпожу на второй этаж, где располагались три спальни – каждая с выложенным изразцами небольшим камином. В двух комнатах Бьянка увидела альковы для слуг, но в третьей, которая и предназначалась молодой хозяйке, было устроено отдельное помещение для Агаты. Удобную кровать прикрывал парчовый балдахин светло-розового цвета. Одно из окон выходило в сад, второе смотрело на море. Возле стены стоял высокий платяной шкаф, а напротив помещался вместительный комод с множеством ящиков и ящичков.

– Надеюсь, синьора, здесь вам будет удобно и спокойно, – с поклоном заметила экономка.

Бьянка с интересом рассматривала спальню. На окружающих камин плитках была мастерски нарисована лиана с причудливыми цветами оттенка фуксии. Удивительно, но изображение переходило от изразца к изразцу и создавало впечатление живого вьющегося растения.

– О, замечательно! – с улыбкой воскликнула она.

– В таком случае оставлю вас, синьора. Располагайтесь и отдыхайте. Агата скоро придет. – С этими словами Филомена еще раз поклонилась и поспешила вниз, чтобы вернуться к исполнению своих многочисленных обязанностей.

Вскоре Бьянка обнаружила, что выходящее на море окно на самом деле представляло собой дверь на балкон, обнесенный декоративной черной решеткой. Конечно, она тут же вышла и с любопытством принялась осматривать окрестности. Слева мягко перекатывались зеленые холмы, а вот справа, на расстоянии примерно в милю, виднелась еще одна вилла. Интересно, живет ли там кто-нибудь?

В комнату вошла Агата и окликнула госпожу.

– Конечно, этому дому далеко до флорентийского палаццо вашего батюшки, и все-таки он очарователен. Сможете ли вы жить здесь счастливо? – Она участливо взглянула теплыми карими глазами.

– Да, – просто ответила Бьянка. – Думаю, что смогу найти в этом живописном краю немало радости. Подошла бы даже крестьянская хижина – лишь бы там не было Себастьяно Ровере.

– Пусть сгорит в аду, да поскорее! – с гневом пожелала Агата.

Привыкнуть к сельской жизни на вилле Лючио Стелларе не составило труда. Бьянка с удовольствием пользовалась непривычной свободой, которой прежде никогда не знала. Много времени проводила в саду, где без устали хлопотали трудолюбивые Уго и Примо: они прилежно восстанавливали и приводили в порядок когда-то ухоженный, а сейчас запущенный и заросший участок. В отличие от отцовского дома, где кухня занимала значительную часть подвала, здесь она располагалась в дальней части первого этажа. Небольшая дверь вела в огород, где благоухали душистые и пряные травы, а также росли самые необходимые овощи. Кроме этого подсобного уголка имелся и большой огород: там, помимо полезных растений, прекрасно чувствовали себя два абрикосовых дерева.

Но, конечно, особенно радовал душу яркий ароматный цветник.

Осень постепенно вступала в свои права, сад и огород заметно опустели, однако розы продолжали цвести до первых заморозков. Впрочем, сильных морозов на побережье никогда не случалось: влажный морской воздух смягчал климат. В то время как жители Флоренции зимой страдали от промозглого холода, здесь, на вилле Люче Стелларе, всегда царила бодрящая свежесть.

На вопрос госпожи Филомена ответила, что пляж вполне безопасен, так что гулять можно, сколько душе угодно. Ничто не мешало даже кататься верхом, но Бьянке очень понравилось бродить вдоль кромки воды. К радости Агаты, молодая синьора прекрасно обходилась без сопровождения. Служанке очень понравился сад, а вот море с первого взгляда вызывало недоверие и даже некоторое опасение. Да и вообще ей больше нравилось ухаживать за живностью: кормить домашнюю птицу и пасти коз. Призвание проявилось неожиданно и оттого особенно ярко.

– В тебе определенно таится крестьянка, – шутливо заметила Филомена.

– Вот еще! Даже моя бабушка родилась во Флоренции, – возразила Агата.

В первую ночь Бьянка долго стояла на балконе и смотрела на убывающую луну. На темном небе звезды сияли так ярко, что сразу стало ясно, откуда вилла получила свое название Люче Стелларе – «Свет звезд». Легкий теплый ветерок доносил из сада аромат роз. Бьянка закрыла глаза и вздохнула полной грудью. А когда открыла, случайно взглянула направо и увидела, что окна уединенной виллы светятся. Значит, там кто-то живет.

Любопытство разыгралось. Интересно, кто же еще, подобно ей, забрался в такую даль? Может быть, какой-нибудь пожилой господин или престарелая синьора доживает в покое свои дни? Или целая семья? Поддерживать соседские отношения Бьянка не собиралась, но все-таки решила разузнать, кто же еще обитает в этом далеком от мира чудесном краю. Утром Бьянка обратилась за разъяснениями к Филомене: уж кто-кто, а экономка должна знать все на свете.

– Кто живет в вилле на холме?

– Точно не скажу, – пожала плечами та, – однако ходят слухи, что хозяин дома – какой-то иностранный принц. Ведет дела в городе, а потому приезжает время от времени, проводит здесь несколько дней и снова уезжает. Говорят, ему покровительствует сам Медичи. Но я его никогда не видела.

– А я видела, – гордо призналась молоденькая горничная Руфина.

– Ты видела? – с подозрением переспросила Филомена. – И где же это тебя носило, позволь узнать?

– Я стояла на холме, – простодушно ответила Руфина. – А этот человек гулял по пляжу, как наша синьора, но меня не видел, потому что о чем-то думал. Очень высокий, с темными волосами.

– Не помню, чтобы отец упоминал об иностранном принце, ведущем дела во Флоренции, – возразила Бьянка. – Во всяком случае, он не торгует тканями, иначе папа хорошо бы его знал, тем более если речь идет об отношениях с семейством Медичи. Скорее всего особого влияния в городе наш сосед не имеет.

– Точно могу сказать одно: живет он очень уединенно и ни с кем не общается. Когда мы начали приводить в порядок Люче Стелларе, совершенно не проявлял любопытства. Даже не прислал слуг, чтобы узнать, кто мы и что здесь делаем. Для вас, госпожа, лучшего соседа и не придумаешь, особенно если он часто уезжает в город. По крайней мере не будет сплетничать о молодой одинокой синьоре, которая поселилась неподалеку.

– Упаси Боже! – воскликнула Бьянка. Филомена была права. Меньше всего хотелось получить любопытного соседа с болтливой женой в придачу (а жена должна быть у каждого приличного человека), которому не терпится выяснить, с какой стати она оказалась на вилле, да еще без мужчины в качестве опекуна. Нет уж, спасибо. Она свое любопытство удовлетворила, и на этом вопрос о соседней вилле можно считать закрытым.

Дни незаметно сменяли друг друга в мирной череде занятий, прогулок, скромных, но приятных застолий и уединенного отдыха.

Слуги оказались добросовестными, обходительными и прекрасно выполняли свои обязанности. Жаловаться было абсолютно не на что. Жизнь текла в безмятежном спокойствии, и спустя некоторое время Бьянка, наконец, вновь начала чувствовать себя в безопасности – впервые за два долгих года.

Глава 6

Зима прошла без неприятных происшествий. Бьянка не встретила ни одного постороннего человека, не получила из дома ни единого письма. Узкая дорога над виллой неизменно оставалась пустой. Шумел морской прибой, кричали чайки, иногда завывал ветер, но иные звуки тишину не нарушали. Особенное безмолвие царило по ночам. Флоренция не спала почти до рассвета, и шум проникал даже сквозь толстые стены отцовского палаццо. Но здесь, на маленькой уединенной вилле, зимние ночи тонули в глухой неподвижности. Порой Бьянке казалось, что она попала в неведомый мир. Шестнадцатый день рождения прошел в кругу преданных слуг, ставших родными людьми, а страшная годовщина свадьбы забылась и промелькнула незамеченной.

И вот однажды, теплым весенним днем, гуляя по пляжу, она заметила идущего навстречу человека. Испуганно повернула обратно и бегом бросилась по крутой тропинке вверх, к дому. Спряталась и осторожно посмотрела вниз, на узкую полосу песка. Незнакомец продолжал путь, не проявив ни внимания, ни желания поговорить. Кажется, он ее даже не заметил. Облегчение смешалось с легким разочарованием.

На следующий день незнакомец снова вышел на прогулку в одно время с Бьянкой. Инстинктивно она повернула к дому, чтобы убежать, но остановилась. Прятаться от соседа не было ни малейшей причины. Он не проявлял ни враждебности, ни агрессивных намерений, ее настороженность и пугливость лишь вызвали бы подозрения. Поэтому она глубже надвинула капюшон плаща и продолжила путь, по привычке прислушиваясь к тихому скрипу под ногами обкатанной морем гальки. Легкий ветер дул в спину и подгонял, помогая идти.

Человек шагал целеустремленно, будто точно знал, куда направляется. Он в точности соответствовал описанию Руфины, а значит, и был тем самым таинственным соседом. Вот только на иностранца не очень походил: так Бьянка решила, украдкой взглянув из-под опущенных ресниц. Хотя любопытство разыгралось не на шутку, посмотреть открыто она не решилась: так могла поступить только простолюдинка.

Сосед действительно оказался очень высоким – наверное, из-за длинных ног – и крепко сложенным. Внешностью он мало напоминал торговца; скорее его можно было бы принять за военного. Черты овального лица отличались четкостью линий: длинный, узкий благородный нос, большой рот с тонкими губами. Светлая кожа контрастировала с густыми черными бровями и черными волосами. А вот цвет глаз рассмотреть не удалось.

Он прошел мимо быстрой, уверенной походкой, ни на мгновение не остановившись, чтобы каким-то образом отметить ее присутствие. Редкой красоты свободное одеяние из синей с золотом парчи развевалось подобно парусу то ли от ветра, то ли от быстрой ходьбы – Бьянка не поняла.

Незнакомец, конечно, почувствовал, что его осторожно рассматривают, однако прошел мимо с таким видом, словно даже не заметил, что на пустынном пляже кроме него есть кто-то еще. Однако наивная попытка неведомой молодой особы скрыть интерес показалась забавной. Как любую женщину, ее, несомненно, терзало любопытство, однако она изо всех сил старалась изобразить равнодушие.

Итак, это и есть новая соседка, подумал принц Амир ибн Джем. Кто она? Слуги смогли разузнать только то, что синьора принадлежит к одному из знатных и богатых семейств. Даже мимолетного взгляда оказалось достаточно, чтобы оценить ее необыкновенную красоту. Что же заставило молодую красавицу поселиться на уединенной вилле возле моря, да еще в одиночестве? Неужели впуталась в непозволительный скандал и была сослана подальше от людских глаз?

Накануне, едва заметив идущего навстречу человека, она скрылась, а вот сегодня продолжила путь. Что же заставило изменить отношение и перестать прятаться? Принц отличался редкой для человека его круга прямолинейностью и обычно мало интересовался разного рода тайнами; достаточно и того, что в детстве тайны окружали его со всех сторон. Он дошел до песчаной косы и повернул к дому, однако незнакомка исчезла. Неужели пошла навстречу только для того, чтобы удовлетворить собственное любопытство?

А как же быть с его любопытством? Придется вновь расспросить слуг. Прислуга всегда все знает. Но, как ни странно, об обитателях соседней виллы ему не смогли рассказать ничего нового. Еще до приезда молодой синьоры слугам удалось поговорить с двумя садовниками, и те поведали, что ожидают приезда дамы, родственницы хозяина. А еще они выяснили, что вилла носит название Люче Стелларе.

– Пусть непременно узнают, кто там живет, или хотя бы выяснят имя владельца, – приказал Амир Крикору, своему преданному рабу.

– Да, мой господин, – с уверенностью опытного слуги сухо ответил тот. – Ради вас, как всегда, сделаю все возможное и даже невозможное. – Это был невысокий человек, слегка располневший от хорошей жизни. Принцу он служил с юных лет. – Но почему вы так заинтересовались соседями? Ага, не иначе как встретили синьору! Хороша ли она собой?

– Увидеть удалось совсем немного, – ответил принц, желая подразнить слугу. – Как и подобает приличной женщине, она была плотно укутана.

– Молодая или старая? – настаивал Крикор, понимая, что все не так просто.

– Думаю, молодая, – ответил Амир. – Она склонила голову и потупила взор, однако спина осталась прямой, а походка живой и уверенной. В ней таится загадка, а тебе известно, что я не люблю разного рода тайны и оттого всегда стараюсь как можно скорее их раскрыть.

– Секреты и интриги, – заключил Крикор. – Отвращение к ним вы вынесли из гарема, где воспитывались до семи лет. Жаль, что ваша матушка умерла так рано. Она была мудра не по годам.

– Гарем моего отца трудно назвать полным жизни, – покачал головой Амир. – Мятежный принц принес немалое разочарование нескольким женщинам, которых держал в своем дворце. Ни на них, ни на меня у него просто не оставалось времени: куда важнее казался нескончаемый спор с дядей Баязидом по поводу наследования трона султана Мехмеда. Уверен, что мама умерла просто от тоски. Умную, образованную женщину судьба забросила на чужбину – во дворец, где ее окружали пустые красавицы, каждая из которых думала лишь о том, как привлечь внимание господина.

– И все же вам, синьор, удалось заслужить расположение деда – вопреки дурному поведению отца.

Амир рассмеялся.

– В отличие от отца не имею ни малейшего желания править империей или командовать армией. В конце концов, успеха в борьбе за власть добьется дядя: он намного умнее и решительнее.

Янычары верны Баязиду. Он не выступает сам во главе войска, а доверяет командование достойным людям, и те приносят ему победу за победой. Мужчины нашей семьи отличаются воинственным духом, однако я прекрасно помню об умении моих родственников устранять беспокойных наследников. – Амир грустно усмехнулся, а Крикор с улыбкой кивнул.

– Занимаясь торговлей во Флоренции, я вряд ли составлю конкуренцию честолюбивым правителям империи, с которыми связан кровными узами. К тому же надежная информация о богатейшем городе и соседних территориях позволяет османскому султану принимать разумные решения в отношении итальянских государств. В этом я приношу деду немалую пользу. Ему не нужны новые воины. Дядя Баязид, конечно, опасается любого из сыновей Джема, но не выступит против, пока я занимаюсь продажей итальянским богачам редких предметов старины и дорогих ковров. Не забывай, Крикор, что моя матушка выросла в семье купца; потому и закончила свои дни в гареме.

– Торговля принесла вам богатство, – заметил Крикор. – Но неужели не скучаете по Константинополю и своим прелестным женам?

– Да, золотой город порою снится, – признался Амир. – И все же дом мой не там, а здесь, на берегу Черного моря. Ну а что касается Шахди и Мейсун, то обеих я взял в жены по просьбе султана: дед хотел оказать честь их семьям. Они милые женщины, однако особой страсти не вызывают, иначе привез бы их с собой в Италию. Флорентийские куртизанки весьма искусны и умеют прогнать скуку.

– И все же неизвестная особа на пляже пробудила ваше любопытство, – проницательно возразил Крикор.

– Да, пробудила. Именно поэтому тебе придется выяснить, кто она такая. Я должен знать!

– Сделаю все, что в человеческих силах, господин, – заверил слуга.

На следующий день Бьянка вышла на прогулку раньше, чтобы избежать встречи.

– Не могу рисковать, – объяснила она Агате. – Вдруг он окажется одним из тех, кто посещает жуткие оргии моего мужа?

– Мало кто знает, как выглядит молодая жена дьявола; после того, как Медичи проявил к вам откровенный интерес, он не выпускал вас на люди, – с негодованием ответила служанка.

– Лоренцо ди Медичи отнесся ко мне с глубоким уважением, и я ценю его дружбу, – возразила Бьянка. – А те, кто участвовал в застольях Себастиано, мне не знакомы. Думаю, это наиболее уважаемые его клиенты и партнеры. Тот человек, который гулял по пляжу, вовсе не выглядел развратником и не смотрел на меня в упор, как это делают порочные мужчины.

– Он ничего не сказал? – поинтересовалась Агата.

– Нет, просто прошел мимо, даже не замедлив шага. Должна сказать, что очень обрадовалась: знакомство вынудило бы назвать себя. Даже если никому не известно, что я оставила мужа и требую развода, любой, кто услышит мое имя, получит повод навести в городе справки, и в результате Ровере узнает, где я прячусь. Не могу к нему вернуться, Агата, не могу! – воскликнула Бьянка в отчаянии.

– Не волнуйтесь, синьора, возвращаться не придется, – успокоила горничная, хотя с трудом понимала, как молодая госпожа терпит столь уединенную жизнь. Она и сама чувствовала себя одинокой, но у нее хотя бы была Филомена, да и остальные слуги составляли тесную дружескую компанию. А рядом с Бьянкой не оказалось никого, с кем можно было бы поговорить на равных: на вилле не было ни единого человека ее возраста и положения. И когда же, наконец, Пьетро д’Анджело хотя бы напишет письмо дочери?

Во время прогулки к Бьянке неожиданно подбежал породистый пес с тщательно ухоженной длинной золотистой шерстью – таких красавцев видеть еще не доводилось. Он остановился, дружелюбно завилял лохматым хвостом и уткнулся в ладонь влажным носом. Бьянка рассмеялась и погладила нового знакомого по голове: шерсть оказалась мягкой, шелковистой на ощупь, хотя и очень густой: даже лапы покрывала плотная рыжая шерсть.

– Откуда же ты появился, дружок? – поинтересовалась Бьянка, будто надеялась на ответ, и удивилась, заметив, что пес пошел рядом. Что ж, приятная компания! При ближайшем рассмотрении на шее обнаружился тонкий золотой ошейник. Бьянка опустилась на колени и прочитала выгравированную надпись: «Меня зовут Дариус; мой хозяин – принц Амир ибн Джем». Неужели принц и есть тот самый незнакомец, которого довелось встретить на пляже? Издалека донесся голос: собаку кто-то звал. Бьянка быстро поднялась и увидела невысокого человека: он очень спешил.

Подбежав и с трудом отдышавшись, незнакомец поклонился и на ломаном итальянском вежливо осведомился:

– Надеюсь, синьора, Дариус вас не испугал? Обычно он не убегает.

– Ничуть, – с улыбкой ответила Бьянка. – Напротив, встреча оказалась очень приятной. И все же хорошо, что вы его нашли и что у него есть дом. Прекрасное, благородное животное.

– Меня зовут Крикор, синьора, – снова поклонился мужчина. – Служу принцу Амиру, вашему соседу.

Бьянка ответила коротким кивком и сразу отвернулась.

– Мне пора идти.

– Но принц пожелает узнать, кого следует благодарить за доброе отношение к собаке. Он очень привязан к Дариусу, – многозначительно произнес Крикор.

– Не стоит благодарности, – коротко ответила Бьянка и поспешила прочь.

Когда слуга рассказал о краткой беседе, принц рассмеялся.

– Синьора желает сохранить инкогнито, но от этого мое любопытство стало только сильнее. Бывают ли в Люче Стелларе гости? Может быть, молодую особу посещает важный любовник и стремится сохранить это в тайне?

Крикор покачал головой.

– Насколько мне известно, господин, она живет в одиночестве, в окружении немногочисленных слуг. Ни разу не видел, чтобы возле ее дома кто-нибудь останавливался, но я же не слежу днем и ночью. Интуиция подсказывает, что синьора чего-то боится; именно поэтому так ревностно охраняет свое уединение.

– Отпускай Дариуса во время прогулки каждый день, – распорядился Амир. – Он вернется домой и без тебя. Кажется, для разгадки тайны прекрасной незнакомки придется проявить немалое терпение, но я своего добьюсь.

Придя на пляж на следующий день, Бьянка с удивлением увидела бегущего навстречу Дариуса. Пес радостно лизнул руку новой знакомой и мирно потрусил рядом. Бьянка по некотором размышлении поняла, что появление собаки отнюдь не случайно: Дариус не срывался с поводка; его специально спускали ради встречи с ней. Сосед проявлял не только любопытство, но и настойчивость; назревала проблема.

– Прогулки по пляжу – одна из немногих радостей, которые я могу себе позволить, – пожаловалась она верной Агате. – Рано или поздно за собакой последует ее хозяин и начнет задавать разные неудобные и неприятные вопросы. А вдруг он меня узнает? Получается, что гулять уже нельзя: отныне пляж для меня закрыт, а прохаживаться по дороге и вообще невозможно. – Мысль об этом привела в уныние.

– Напишите записку с просьбой оставить вас в покое и суньте собаке под ошейник, – посоветовала горничная. – Если наш сосед человек благородный, то непременно исполнит пожелание. – Служанка как раз расчесывала длинные черные волосы госпожи и, чтобы ее успокоить, несколько раз с силой провела гребнем по густым прядям. Она знала, что Бьянка успела полюбить доброго, прекрасно воспитанного пса. Надо бы найти ей какого-нибудь симпатичного домашнего питомца; Филомена наверняка знает, где его взять. Странно, как она не догадалась сделать это раньше.

– Ах, скорее бы мама написала, – грустно вздохнула Бьянка. – Живем здесь в полной изоляции, ничего не знаем.

– Как только появятся новости, ваша матушка сразу сообщит, – успокоила Агата. – А писать просто так она опасается: лучше проявить осторожность, чем невольно навести вашего мужа на след.

Бьянка последовала совету горничной и на следующий день, прежде чем проститься с Дариусом и отправиться домой, старательно засунула под ошейник заранее приготовленную записку.

– Ну, теперь беги к хозяину, – напутствовала она и свернула на ведущую к вилле крутую тропинку. На полпути остановилась и обернулась, чтобы посмотреть, как пес весело мчится по пляжу.

Принц примерно знал, когда должен вернуться Дариус, и поджидал любимца. Завидев хозяина, пес поспешил навстречу и в знак приветствия дружески ткнулся носом в ладонь.

– Здравствуй, здравствуй. – Амир погладил счастливца по лохматой голове. – Ну, рассказывай: она обо мне спрашивала? Действительно ли она так хороша, как мне кажется, или это игра воображения? – Он заметил за ошейником сложенный листок бумаги. – О, да ты принес письмо! Должно быть, признание в любви. – Принц со смехом достал записку, осторожно развернул и прочитал следующее:

«Синьор, мне очень нравится гулять в обществе вашей собаки, однако надеюсь, что вы не используете это обстоятельство для вторжения в мою жизнь».

Подпись гласила:

«Соседка с виллы Люче Стелларе».

Амир грустно вздохнул. Неужели синьора с виллы Люче Стелларе не понимает, что своей просьбой оставить в покое достигает противоположного эффекта и усиливает стремление выяснить, кто она такая и каким образом здесь оказалась?

На следующий день Дариус принес ответ. Не в силах совладать с любопытством, Бьянка вытащила листок. Записка оказалась совсем короткой:

«Кто вы?»

Она с досадой смяла кусочек пергамента и сунула в карман плаща. Однако назавтра за ошейником оказалась новая записка.

«Назовите хотя бы имя», – умолял сосед.

Бьянка не смогла сдержать улыбку.

– Он с вами флиртует, – удовлетворенно заключила Агата, когда госпожа поделилась новостью.

– Но это невозможно! – возмутилась Бьянка. – До тех пор, пока брак не будет официально расторгнут, я замужняя женщина.

– Скорее всего он об этом не знает, а если и знает, то не придает значения. Таковы мужчины, синьора.

– Он не может знать, кто я такая, – возразила Бьянка. – Что же, я не могу гулять по собственному пляжу только потому, что этот человек докучает навязчивым вниманием?

– Не беспокойтесь об этом и продолжайте прогулки. Если не станете отвечать на заигрывания, ему это скоро надоест. Мужчины – те же дети.

Бьянка гуляла каждый день, и каждый день Дариус ее сопровождал, однако записок больше не приносил. И вот однажды он появился с маленькой корзинкой в зубах. Остановился, опустил ношу на песок и уселся рядом, выжидающе поглядывая на приятельницу. Из корзинки доносилась возня и слышался странный писк. Бьянка подняла крышку и обнаружила пушистого белого котенка – очень маленького, трогательного и милого.

– Ах! – Она не удержалась и достала симпатичное существо. – До чего же ты хорош!

Крошечный зверек дрожал и испуганно мяукал, так что пришлось прижать его к груди и погладить, чтобы согреть и успокоить. Такого красивого котенка Бьянка еще не видела, а при ближайшем рассмотрении на его тоненькой шейке обнаружился крохотный золоченый обруч, усеянный жемчужными капельками. Она поцеловала котенка и только после этого заметила на дне корзинки записку. Достала ее и прочитала:

«Меня зовут Джамиля. Пожалуйста, приютите, добрая синьора с виллы Люче Стелларе».

Бьянка тихо рассмеялась. Что оставалось делать? Разве можно отказать в такой просьбе?

Джамиля осмелела и залезла новой хозяйке на плечо. Уютно устроилась у самой шеи и довольно замурлыкала. Как известно, этот кошачий прием действует безотказно.

– Ах ты хитрюшка, – укоризненно произнесла Бьянка. Сняла белый комочек с плеча, вернула в корзинку и направилась домой под возмущенный писк Джамили, которая требовала свободы и ласки.

Все женское население виллы встретило котенка с распростертыми объятиями.

– Как же я могла отказаться от такого подарка? – растерянно спросила Бьянка, и все, даже Агата, дружно согласились, что никак не могла. Джамиля сразу почувствовала себя королевой и повелительницей, а Бьянке она доставила немало радости. На следующий день Дариус отнес хозяину записку со словами благодарности.

Наступило лето, но от родителей все еще не пришло ни одного письма. Судя по всему, Себастиано Ровере отказывался аннулировать брак. Сознание того, что он все еще волен распоряжаться ее жизнью, приводило Бьянку в отчаяние. Успокаивало одно: злодей не знал, где она находится, иначе давным-давно явился бы и забрал. Перспектива возвращения в полный страшных тайн огромный мрачный дворец вселяла ужас, однако Бьянка старалась не думать о плохом и наслаждалась теплом и красотами природы.

Однажды, по обыкновению гуляя по берегу моря, наверху, на горе она увидела своего соседа. Он помахал, и она ответила, а потом долго корила себя за легкомыслие. К счастью, он не принял приветственный жест за приглашение; в ее душе родилась глубокая благодарность. Несколько дней таинственный незнакомец не приходил, а когда снова появился и помахал ей, ответ уже показался обязательным. Правда, сразу после этого Бьянка поспешила вернуться домой.

Приходилось признаться себе, что сосед интересовал ее ничуть не меньше, чем она его. Кто же этот удивительный человек, которого называют принцем? Действительно ли принц?

– Иноземец, – с недовольством заключили Филомена с Джеммой. – Иноземцы опасны.

– Настоящий принц, – заверила молоденькая Руфина. На соседней вилле работал ее кузен: он рассказывал, что хозяин время от времени уезжает во Флоренцию, а потом возвращается.

Совершенно заинтригованная, Бьянка спросила:

– И что же он делает в городе?

– Луиджи говорит, что хозяин занимается продажей красивых редких вещей и ковров, – с готовностью сообщила Руфина. – Сам великий Медичи ему покровительствует.

Что же покупает у принца Лоренцо Медичи? Бьянка вспомнила сначала встречу с галантным правителем, а потом и его откровенное признание в страсти к антиквариату, произведениям искусства и красивым женщинам. Если иноземный принц умеет угодить утонченным вкусам знатного вельможи, то деньги, должно быть, текут к нему рекой: Медичи никогда не задумывались о цене своих прихотей. Их многочисленные дворцы давно превратились в хранилища великолепных картин, скульптур и других поистине бесценных сокровищ. Другие богатые жители города наверняка подражали правящему семейству и тоже покупали у заморского гостя предметы роскоши.

Бьянка подумала, что сосед может оказаться таким же интересным собеседником, как тот пожилой, уже отошедший от дел торговец шелком, которого отец нередко приглашал к обеду. Пока хватало сил, купец путешествовал по Китаю, откуда привозил драгоценные ткани, за которыми богачи Флоренции выстраивались в очередь. За столом он без устали рассказывал удивительные истории о своих необыкновенных приключениях, и они с Марко всегда слушали, не пропуская ни слова.

Рассказы старого купца позволили впервые заглянуть за толстые стены отцовского дома – пусть только в воображении. Однажды Бьянка даже призналась родителям, что мечтает о путешествиях, однако те рассмеялись и ответили, что ее ждет иная судьба: чудесное замужество и собственная большая семья. Увы, в жизни получилось совсем не так, как планировали уважаемый торговец шелком и его добродетельная супруга. Путешествия в дальние неведомые страны принесли бы куда больше радости. Возможно, принц поведал бы немало занимательных историй, однако она уже не ребенок, а женщина, скрывающаяся от жестокого и опасного мужа. Если он ее найдет, то скорее всего убьет.

И все же, рассуждала Бьянка, вот уже много месяцев у нее не было собеседников, кроме Агаты и остальных слуг. Ни разу не слышала о принце до тех пор, пока не оказалась его соседкой. Если бы этот человек был хотя бы едва знаком с ее родителями или мужем, какие-то известия непременно просочились бы даже сквозь толстые стены. К тому же он тоже жил в тишине и уединении: ни гостей, ни деловых посетителей. Может быть, все-таки допустима беседа, совсем короткая, со скромным, вежливым незнакомцем? Может быть, не случится ничего страшного из-за нескольких ни к чему не обязывающих слов?

Но как же начать разговор после столь однозначного и категоричного отказа? Ах да, конечно! Как она сразу не догадалась? Надо написать письмо и отослать с верным Дариусом. На следующий день, прежде чем отправить собаку домой, Бьянка старательно засунула под ошейник сложенный листок. Пес радостно улыбнулся – разинул пасть и высунул язык – и во всю прыть кинулся к хозяину.

Амир тоже улыбнулся. Развернул записку и прочитал:

«Вы и в самом деле принц?»

Во время следующей прогулки был получен ответ:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю