Текст книги "Алхимик"
Автор книги: Бен Джонсон
Жанр:
Драматургия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)
...Разряда Кларибелей иль Клим-Клоггов. – Имена героев-кутил в старинных балладах и романсах. Клим Клогг, пьяница и буян, знаменитый лучник, упоминающийся в балладах о Робин Гуде и побежденный им.
...Умеет по Овидию развлечься. – Овидий, поэт времен Августа (I в. до н. э. – I в. н. э.). Здесь он имеется в виду как автор "Искусства любви".
Дух Холланда покойного в нем дышит, и Исаака, что живет доныне! – Джон Исаак Холланд и Исаак – крупнейшие алхимики того времени. В 1617 г. вышли в свет "Труды Джона Исаака Холланда о минералах и растениях, а также о философском камне, коий отныне может изготовлять каждый". От Исаака остались сочинения в том же духе. Алхимия во времена Бена Джонсона считалась официальной наукой, и алхимики принимались на государственную службу.
...Меркурию – владыке гороскопа... – Гороскоп – таблички, составлявшиеся астрологами и содержавшие предсказание судьбы новорожденного, сделанное на основании расположения небесных светил в момент его появления на свет.
Мурфилд – популярное место гуляний, куда стекалось много народа и где находилось большое количество разнообразных мелких лавок.
...Я превращу их в Индии! – Ост-Индия (сейчас называется просто Индией) и Вест-Индия – архипелаг, лежащий между материками Северной и Южной Америки.
...Вам даже без поэтов петь хвалу. – Иными словами, сами актеры станут поэтами от радости, что театры не будут закрываться по случаю чумы.
...Есть и кусок Ясонова руна... – Золотое руно, которое Ясон добыл в царстве Эста.
...Сад Гесперид... – Геспериды, дочери Атланта, жившие в саду, где росли золотые яблоки.
...сказание про Кадма... – Герой беотийских мифов, легендарный основатель Шив, сын финикийского царя Агенора.
Согласно мифу, сражался с драконом, победил его, вырвал у него зубы и засеял ими землю. Из посеянных зубов выросли вооруженные люди – спарты.
...Про очи Аргуса... – Аргус – великан, имевший множество глаз, часть которых постоянно бодрствовала.
...златой дождь Зевса... – Зевс – Юпитер, влюбившийся в Да-наю, проник к ней под видом золотого дождя.
.. .Мидаса дар... – фригийский царь, обладавший даром превращать в золото все, к чему он прикасался.
...Тиберий из Элефантины вывез... – Тиберий Клавдий Нерон – римский император, известный своими завоевательными походами. Элефантина древнегреческое название острова на реке Нил, а также укрепленного города на этом острове.
...Скучнейший Аретин. – Аретин Пьетро (1492-1556) – итальянский писатель, драматург и публицист, гуманист эпохи Возрождения. Его пьесы отличаются остроумием, но часто непристойны.
...Диетою Апиция мне будут... – Апиций – знаменитый римский гастроном времен Августа и Тиберия. Имя Апиция стало нарицательным.
...в горниле Атанора. – Так называлась печь со сложными дымоходами, позволявшими сохранять тепло на достигнутом уровне без непрерывной подкладки топлива.
...что Сизиф был осужден... – Сизиф в древнегреческой мифологии сын повелителя ветров Эола, царь Коринфа. Согласно мифам, Сизиф, сумевший обмануть богов, был в конце концов наказан. Он был возвращен в подземный мир, где должен был вкатывать на высокую гору камень, который, достигнув вершины, каждый раз скатывался обратно.
...Ну прямо Парацельс... – см. прим. к стр. 74.
Галена и его рецептов нудных... – см. прим. к стр. 74.
...Но, изучая Броутоновы книги... – см. прим. к стр. 74.
...меня в примера иль в глик... – азартные карточные игры.
Люллист? Риплианист? – Люлль – см. прим. к стр. 74. Джордж Рипли, каноник XV в., написавший алхимическую поэму.
Ниппердолингинец – происходит от имени Книппердоллинга (в английском произношении), одного из наиболее радикальных и непримиримых голландских анабаптистов, входивших в состав диктатуры Иоанна Лейденского в Мюнстере.
...в круг семи известных сфер. – см. прим. к стр. 217.
...С голландцами, чей флот хотите вы из Индии привлечь себе на помощь... – Речь идет, конечно, не о голландцах, а об английских пуританах, бежавших в Америку (колония Виргиния) от религиозных притеснений. Публика того времени хорошо понимала этот завуалированный по цензурным соображениям намек.
Мы не признаем законов! – Пуритане отказывались признавать законность королевской юрисдикции и, отчаявшись взять в свои руки суд присяжных, требовали судоговорения по Библии.
И Джемсами... грот Елизаветы... в Мариях, и в Филиппах... – старинные английские монеты.
...пролил на Данаю Юпитер. – см. прим. к стр. 253.
...С одним австрийским принцем. – Припухлая нижняя губа, модная в то время, считалась наследственным признаком рода Габсбургов.
...Валуа – династия французских королей, только что сменившая во Франции династию Бурбонов.
...Для императора дороже Келли... – Эдуард Келли, именовавший себя Тальботом, родился в Уорчестре, в середине XVI в. Келли занимался алхимией и заявил, что ему известна тайна философского камня. В сообществе с неким Ди занимался мошенничеством, затем к ним присоединился молодой поляк Ласки, разыгрывавший в их мистификациях роль ангела. Вместе они путешествовали по Германии, вызывая духов, фабрикуя золото и производя различные чудеса. Слава их дошла до императора Рудольфа II, который послал за ними. Келли обещал научить императора своему секрету и был принят на службу, но вскоре был разоблачен и брошен в тюрьму. Пытаясь бежать при помощи связанных простынь, он разбился и умер до казни.
...Историю Поппеи и Нерона! – Нерон Клавдий Цезарь (37-68) – римский император. Поппея его жена, погибшая по его вине.
...с тысяча пятьсот восемьдесят восьмого года... – то есть года истребления Армады англичанами.
Бедлам – дом для умалишенных в Лондоне, название которого стало нарицательным.
Убили Антигона и Пердикку. – Антигон – царь иудеев, убитый по приказу Антуана. Пердикка – генерал Александра Македонского, убитый в Египте. Дол называет любые известные ей имена, без всякой связи.
...Птолемей с Селевком... – Птолемей Клавдий (II в.) – знаменитый греческий ученый, сочинения которого имели огромное значение для развития многих наук, особенно астрономии, географии и оптики. Селевк Никатор (ок. 358-280 до н. э.) – основатель рабовладельческого государства Селевкидов, правил около 312-280 гг. до н. э. Дол продолжает называть первые попавшиеся имена.
...галльский Амадис!.. – Герой знаменитого рыцарского романа, переведенного на английский язык Мендеем.
Иеронимо – герой пьесы Кида "Испанская трагедия", изданной в 1594 г. и долгое время после этого пользовавшейся огромным сценическим успехом. Пьеса содержит много мелодраматических эффектов.
Тауэр – старинная лондонская крепость, по преданию сооруженная Юлием Цезарем, Первоначально была резиденцией английских королей, но уже при Ричарде II была превращена в политическую тюрьму.
...а Пимлико второй! – В Хогсдене итальянец Пимлико содержал кабачок, славившийся пивом и пирожками, который привлекал множество посетителей.
...У Вулсека питались пирожками... – Столовая низшего разбора.
"Ад", "Небо" – захудалые кабачки, где бывал всякий сброд.
Ваал – один из древневосточных богов, культ которого был распространен в Финикии, Сирии и Палестине во II-I тысячелетиях до н. э.
А. Смирнов