355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бекки Чейз » Венгерская хвосторога (СИ) » Текст книги (страница 2)
Венгерская хвосторога (СИ)
  • Текст добавлен: 27 октября 2017, 18:00

Текст книги "Венгерская хвосторога (СИ)"


Автор книги: Бекки Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)

– Послушай, Уиз… – огрызнулась, было, Пэнси, но увидела предостережение в его взгляде и тут же отчеканила: – Конечно, мистер Уизли. Я запишу каждое слово, потому что мне безумно интересно узнать про место обитания ваших ящериц-переростков.

Схватив перо, она принялась яростно водить им по пергаменту.

– Кереш берет начало в Румынских горах в районе массива Бихор и хребта Металич двумя истоками – Кришул-Алб и Кришул-Негру. Основные притоки – Шебеш-Кереш и Хортобадь.

Пэнси мысленно застонала от сложно произносимых названий, но с невозмутимым выражением лица продолжила записывать лекцию.

«Он специально меня провоцирует. Я уверена. Все это – только для того, чтобы позлить меня».

– Очень полезная информация, – заметила она вслух. – Особенно для тех, кто собирается проводить перепись. Как ты сказал, пишется «Хортобадь»?

– Паркинсон, я объясняю это тебе не для того, чтобы показать, какой я умный, – вздохнул Чарли.

«Ну да, конечно, это тебе не поможет».

– Ты должна знать, что собой представляет территория заповедника, – добавил драконолог, углубляясь в книгу в поисках нужной страницы.

«Конечно же, мне нужно это рассказать. Я ведь сама настолько глупа, что не в состоянии прочитать учебник!»

– Поговорим о магической защите заповедника, – продолжал Чарли, делая вид, что его не заботит нахмуренный лоб девушки. – Как ты думаешь, какое волшебство используется для его охраны?

– Маскирующие чары? – предположила Пэнси, делая какие-то пометки в пергаменте. – Чтобы маглы не могли его увидеть…

– А для защиты не от маглов? – продолжал допытываться куратор.

– А от кого еще? – искренне удивилась Пэнси, впервые за все время заинтересовавшись разговором, и не сводя с Чарли недоуменного взгляда.

– От охотников за драконами. От браконьеров, – пояснил он в ответ на ее любопытство.

– Браконьеры? Да кому нужны ваши драконы? – презрительно бросила Пэнси.

– Девочка, ты хотя бы себе представляешь стоимость печени дракона на черном рынке? – язвительно поинтересовался Чарли.

Такая реакция снова заставила Пэнси удивленно вскинуть брови. Кажется, она его разозлила – за все время беседы он называл ее просто «Паркинсон» или демонстративно – «мисс Паркинсон», когда хотел позлить. Пэнси платила ему той же монетой, начиная «выкать» в моменты наивысшего раздражения. Сейчас спокойствие ее куратора как заклинанием стерли.

– Догадываюсь, – буркнула она.

– Браконьеры – одна из самых распространенных причин вымирания целых популяций, – мрачно продолжал Чарли. – Как ты знаешь, жилы и чешуя дракона являются магической субстанцией и используются при изготовлении волшебных палочек, а печень и свежая кровь высоко ценятся на черном рынке. То, что продается легально, лишь малая толика.

– И как же вы боретесь с браконьерами? – пробормотала Пэнси, которая только теперь стала понимать всю опасность предстоящей поездки.

– Раньше в районе Кришул-Алб были специальные охраняющие группы, которые посменно курировали определенные участки, – принялся объяснять драконолог. – Но после принятия Министерством Указа об усилении методов контроля и защиты магических популяций на заповедник наложили щитовые чары, блокирующие использование магии.

– То есть на его территории волшебство невозможно? – Пэнси все еще не понимала, куда клонит куратор.

– По сути, оно вообще там запрещено, – кивнул Чарли.

И только сейчас, осознав, что некоторое время она будет лишена возможности колдовать, Пэнси поддалась панике.

– Как это запрещено? – ахнула она.

Отложив пергамент, Пэнси вопросительно уставилась на Чарли.

– Паркинсон, тебе непонятно значение этого слова? – усмехнулся он, выдерживая ее взгляд.

– Мне непонятно – зачем? – не сдавалась Пэнси. – Ведь помимо браконьеров есть еще и работники Министерства. Неужели они тоже…

– Исключения не делают ни для кого, Паркинсон. Так легче контролировать территорию. Поэтому при входе в заповедник ты просто сдашь палочку.

– Что? – возмущенно выдохнула Пэнси, вскакивая. – А если на меня кто-нибудь нападет?

От мысли о том, что она будет беззащитна и не сможет постоять за себя, ей стало страшно.

– Для того чтобы этого не случилось, тебя сопровождаю я.

– Ты меня успокоил, – мрачно заявила Пэнси, а потом неожиданно сообразила. – Погоди-ка, то есть тебе магией пользоваться можно?

– Только в крайних случаях. И только примитивными заклинаниями.

– Прекрасно! – с сарказмом фыркнула Пэнси. – Хотела бы я посмотреть, как ты будешь отбиваться от дракона «Алохоморой».

Проигнорировав ее выпад, Чарли продолжал:

– Кроме этого в заповеднике запрещены всяческие перемещения: никаких порталов, никаких метел.

– Но… его территория огромна! Как же тогда мы доберемся до мест обитания драконов?

– Пешком.

– Что? – испуг Пэнси быстро сменился возмущением. – Я не согласна!

– Можно подумать, у тебя есть выбор, – Чарли пожал плечами, словно не понимал ее бунта по этому поводу, и подобные передвижения по опасной территории были нормой.

– Но… перепись займет несколько дней…

– Около недели.

– И мы будем… – до Пэнси стал доходить весь ужас ее положения. – Ночевать на территории заповедника?

– Ну да, – подтвердил ее подозрения Чарли. – Собираешься же ты где-то спать. Устроим привал, разобьем палатку…

– Спать в палатке? Я не буду спать в палатке! – завопила Пэнси, и ведьма-смотрительница снова на нее зашикала.

– Прости, Паркинсон, но гостиницы там нет. Так что, если ты передумала, то я готов поговорить с мадам Уиллоби об аннулировании твоей стажировки, – с издевкой в голосе предложил Чарли.

– Не дождешься, – прошипела Пэнси, понимая, что он снова выиграл.

Подобные стычки повторялись ежедневно. Пэнси казалось, что ее куратор только и ждет благоприятного момента, чтобы вывести ее из себя. Она упрямо держалась: изучала книги, которые драконолог велел прочитать, писала лекции и контрольные, чертила графики и диаграммы. Как Пэнси не старалась, но Чарли все равно находил способ ее позлить. Когда она прочитала подшивку «Ежедневного пророка» с новостями о приросте популяции за последние два года, Чарли велел ей проанализировать отчеты в ежемесячном научном журнале «Драконология сегодня». Большую часть этих отчетов делал он сам, и Пэнси не без злорадства подрисовывала рога и драконьи хвосты его фотографиям в журнале. Затем, когда она изучила пособие по проведению переписи магических популяций и уже была готова сдать конспекты, Чарли велел включить в них сводную таблицу о мерах наказания до и после Указа об ужесточении мер пресечения браконьерства. Пэнси тихо свирепела, но не сдавалась. За неделю она успела разделаться со всем списком заданий, а когда сдала куратору последние графики, он насмешливо напомнил ей про конспекты «парочки энциклопедий».

«Уизли, я не дам тебе повода лишить меня этой работы».

– Завтра, – со злостью в голосе пообещала она.

Наведавшись с утра в Косой переулок и купив там набор самопишущих перьев, Пэнси отправилась в Министерство. Там она сразу поднялась в читальный зал архива, чтобы закончить проклятые конспекты, от которых у нее уже болела голова. Увидев Пэнси, ведьма-смотрительница в очередной раз ткнула волшебной палочкой в табличку «Соблюдайте тишину!» и пригрозила:

– Уважайте правила, мисс Паркинсон, в противном случае «Силенцио» вам обеспечено.

Проигнорировав предупреждение, Пэнси проследовала к стеллажам. Взяв с полки седьмой том «Всемирной магической энциклопедии», она открыла его на странице «Самые опасные драконы».

– Пункт первый: внешний вид, – пробормотала Пэнси, и самопишущее перо бойко запрыгало по пергаменту.

Под его тихое поскрипывание Пэнси апатично продолжала диктовать текст:

– Одной из самых опасных разновидностей драконов считается венгерский хвосторог. Его чешуя имеет черный окрас и отличается особой твердостью. Рога дракона обычно бронзового цвета, но к старости они темнеют, становясь темно-коричневыми. Цвет глаз большинства особей – желтый, но в некоторых горных заповедниках встречаются драконы-альбиносы с красной радужной оболочкой. Особенность хвосторог – наличие шипов вдоль всего хвоста. Эта разновидность опасна тем, что может испускать пламя дальше, чем другие драконы – на расстояние до пятидесяти футов.

Поежившись, Пэнси перевела взгляд на картинку рядом с описанием. Хвосторог словно ждал этого момента и, посмотрев на нее, тут же встал на задние лапы. Открыв клыкастую пасть, дракон выпустил огненную струю и грозно заревел.

– Размер средней особи достигает сорока-пятидесяти футов в длину, – прочитала Пэнси и снова замолчала, представив себе истинный размер чудовища.

«Какой же ты страшный…» – подумала она, снова взглянув на бушевавшего дракона.

Продолжать не хотелось, и Пэнси раздраженно захлопнула энциклопедию. Самопишущее перо тут же остановилось в ожидании новой диктовки.

– Боишься? – раздался за ее спиной знакомый насмешливый голос, и Пэнси с трудом сдержалась, чтобы не запустить в его обладателя книгой.

Обернувшись, она увидела Чарли, с любопытством наблюдавшего за ней.

– Ну что, Паркинсон, хочешь отложить поездку?

– Напротив, сгораю от нетерпения и мечтаю как можно быстрее приступить к переписи твоих уродцев, – мрачно сообщила Пэнси.

Куратор перестал улыбаться и молча уселся напротив. На один миг их взгляды встретились, объявляя начало немой дуэли. Пэнси не выдержала первой и все же отвела взгляд, с досадой гадая, почему она сдалась. Неужели струсила? «Это же обыкновенные карие глаза, – мысленно уговаривала себя Пэнси. – Ничем не примечательные, и, пожалуй, чересчур темные».

Самовнушение помогло, и она снова посмотрела на драконолога. В его взгляде читалась открытая неприязнь.

– Ты ненавидишь меня из-за той глупой фразы? – не удержавшись, спросила Пэнси.

– А ты находишь ее глупой? – горько усмехнулся Чарли. – Ты ведь была готова пожертвовать чьей-то жизнью…

Упрек в его голосе разозлил Пэнси, и она бросилась защищаться:

– А что я должна была сделать? Кинуться в бой и отдать жизнь за человека, который мне никем не приходится?

– Самопожертвования и геройства от тебя никто не ждал.

– В жизни часто бывают моменты, когда нужно не геройствовать, а думать о себе, – едва слышно возразила Пэнси.

– Ну конечно, и ты думала только о себе.

– Да! – выпалила она, вскакивая. – Как и ваш хваленый Поттер, который тоже думал только о себе. Ведь если бы он сдался – многие не погибли бы!

– Тебе легко рассуждать, ты никогда не стояла перед таким выбором, – осадил ее Чарли.

– Выбор бывает у всех, – парировала Пэнси. – И не все делают его правильно.

Чарли озадаченно посмотрел на нее.

– Гарри все сделал правильно, – упрямо буркнул он.

– Ты такой странный, – с неким удивлением продолжала Пэнси, которая никак не могла понять пыла и горячности, с которыми драконолог защищает гриффиндорца. – Ведь из-за него вы потеряли близкого человека…

При упоминании о Фреде Чарли напрягся. Он уже знал, какой вопрос последует за этой фразой.

– Почему ты не винишь его в этой смерти? – прошептала она.

– Потому что Гарри не имеет к ней отношения, – отрезал Чарли.

Пэнси понимала, что перегибает палку, но остановиться уже не могла.

– Как благородно, – с пафосом продекламировала она, принимаясь аплодировать. – Только твое благородство не вернет тебе брата! – злорадно добавила Пэнси.

– Замолчи, Паркинсон!

Чарли вскочил так резко, что Пэнси невольно отпрянула.

– Не представляешь, насколько ты мне противна, – с презрением бросил он. – Ты – маленькая, циничная, избалованная девчонка, которой безразличны все, кроме ее особы.

– Я тоже не в восторге от твоего общества, – безрадостным голосом сообщила Пэнси, собирая со стола книги и пергаменты. – И больше всего на свете хочу, чтобы моя стажировка как можно быстрее закончилась.

– Я это тебе устрою, – зло пообещал Чарли. – Мы завтра же отправляемся в Румынию.

Он резким движением задвинул стул и, развернувшись, молча направился к выходу из читального зала. Пэнси на миг опешила, все еще не веря в происходящее, а потом глубоко вздохнула и тяжело опустилась на стул. Она поняла, что только что выиграла схватку и добилась своего. Она победила! Но, несмотря на это, в ее душе почему-то не было ликования. Пэнси наблюдала за тем, как драконолог быстрым шагом удаляется прочь, и с грустью осознавала, что долгожданная победа не принесла ей радости.

========== Глава 3 ==========

Пэнси вернулась домой в подавленном настроении. Увидев на лице дочери знакомое хмурое выражение, миссис Паркинсон отложила газету и поднялась ей навстречу.

– Что случилось? – участливо спросила она.

– Мама, не сейчас, – раздраженно отмахнулась Пэнси, трансгрессируя в спальню.

Сборы заняли не больше часа, и все оставшееся время Пэнси изучала карты местности и данные прошлых переписей. В глубине души она подозревала, что это занятие мало поможет ей, и она еще не готова к поездке, но признать это сейчас было бы равносильно поражению.

Вечером министерская сова принесла Пэнси пергамент с пометкой о прохождении подготовительного курса. В свиток был вложен график переписи популяции, где завтрашний день был отмечен как день прибытия в Румынию. Наткнувшись в пергаменте на подпись Чарли, Пэнси раздраженно отбросила письмо и придвинула к себе очередную книгу. Всю ночь она перелистывала ее страницы и делала пометки на полях. Задремать удалось лишь под утро, и в результате Пэнси появилась в Министерстве совершенно не выспавшейся и разбитой. Дома она уменьшила сундук с одеждой и книгами до размера стандартного котла для зелий, но с заклинанием веса что-то напутала, и ее ноша по-прежнему была очень тяжелой. Пэнси с ужасом представляла себе, что сейчас ее снова затолкают в лифте, и была приятно удивлена, обнаружив, что в здании нет привычной суеты. Как ей потом объяснил охранник, в субботу в Министерстве работали лишь дежурные сотрудники Отдела чрезвычайных происшествий.

С довольной улыбкой Пэнси вошла в пустой лифт и приткнула сундук в углу. «Ну почему нельзя так ездить каждый день?» – с сожалением подумала она, разглядывая запертые двери большинства кабинетов и свободные коридоры, пока лифт привычно останавливался на каждом этаже. Архив тоже был закрыт, и Пэнси решила поискать своего куратора на четвертом уровне. Едва она вышла из лифта, нос к носу столкнулась с Чарли. От неожиданности Пэнси выпустила из рук сундук, и тот с грохотом ударился об пол. Драконолога спасла хорошая реакция – не успей он посторониться, тяжелый ящик угодил бы ему прямо по ноге.

– Извини, – пробормотала Пэнси, вновь хватаясь за кованую ручку. – Я не специально…

– Портал готов, – вместо приветствия сообщил ей Чарли и, развернувшись, пошел по направлению к кабинету.

Он шагал так быстро, что Пэнси едва поспевала за ним. Ручка сундука больно врезалась в ладонь, но девушка не собиралась просить о помощи, и уж тем более у Чарльза Уизли. Закусив губу, она шла за куратором. Весь путь они проделали молча. «Он все еще злится», – думала Пэнси, когда у дверей Чарли демонстративно посторонился, пропуская ее в кабинет. На его столе, где обычно царил беспорядок, ничего, кроме старой миски, не было.

– Паркинсон, ты готова? – равнодушно поинтересовался Чарли, протягивая руку к порталу.

Не выпуская тяжелого сундука из рук, Пэнси подошла ближе. Ей уже приходилось пользоваться порталом, и воспоминания об этом остались не самые приятные. Обреченно вздохнув, Пэнси кивнула и одновременно с драконологом дотронулась до миски. Ощутив знакомый рывок, она охнула, чувствуя, как ее куда-то понесло. Яркие краски мелькали перед глазами, раздражая своим пестрым хороводом, и Пэнси зажмурилась. В ушах звучал лишь вой ветра. «Когда же это закончится?» – с тоской подумала она. Опора под ногами появилась так внезапно, что Пэнси испуганно разжала пальцы и выронила сундук. Судя по грохоту, он упал где-то поблизости. Приземляясь, Пэнси не удержалась на ногах и, налетев на что-то твердое, вскрикнула и растянулась на полу. Все еще не открывая глаз, она осторожно ощупала голову. Не обнаружив видимых повреждений, Пэнси вздохнула с облегчением. Неожиданно пол под ней пришел в движение, и знакомый голос ехидно поинтересовался:

– Паркинсон, надеюсь, тебе удобно?

Пэнси удивленно распахнула глаза и увидела прямо перед собой лицо Чарли. Она свалилась прямо на него! Щеки Пэнси вспыхнули, и она поспешила подняться, стараясь при этом не касаться драконолога.

– Прости, – пробормотала Пэнси. – Я не хотела …

– Могла бы предупредить, что порталами ты пользоваться не умеешь, – усмехнулся Чарли, поднимаясь вслед за ней и демонстративно отряхивая куртку. – Мы бы воспользовались каминной сетью.

Пэнси молчала, сгорая от стыда. «Мерлин, ну как можно быть такой неповоротливой?»

– Ты явно хочешь убить меня, Паркинсон, – продолжал издеваться Чарли. – Сначала решила метнуть сундук, а когда он не помог, пустила в ход более мощное оружие.

– Я же извинилась, – огрызнулась Пэнси. – Или тебе обязательно все время потешаться надо мной? Ты ведешь себя как…

Договорить она не успела: дверь в комнату открылась, и на пороге появился невысокий толстяк в ярко-зеленой мантии, повязанной на манер тоги. Приплюснутый нос мага напоминал свиной пятачок, и Пэнси не удержалась и хихикнула, но тут же отвернулась, чтобы мужчина не принял ее смех на свой счет.

– Чарли! – радостно воскликнул коротышка, вперевалку приближаясь к ним.

Казалось, его ничуть не смутили ранние гости.

– Доброе утро, мистер Рануш, – с улыбкой поприветствовал его драконолог.

– Рад тебя видеть! – маг пожал протянутую ему руку и повернулся к Пэнси, чтобы поздороваться с ней.

Его нос дернулся, словно принюхиваясь. Со стороны это выглядело довольно забавно, и лицо Пэнси снова расплылось в улыбке.

– Доброе утро, – пробормотала она, стараясь не расхохотаться.

Толстяк поклонился ей.

– Штефан Рануш, – представился он. – Добро пожаловать в Трансильванию, мисс.

Пэнси открыла, было, рот, чтобы ему возразить, но внимание мага отвлек неожиданный стук в окно: прилетела сова с письмом. Пока он разбирался с птицей, Пэнси в возмущении повернулась к Чарли.

– Уизли, что это значит? – зашипела она. – Я думала, что мы перенесемся прямо к заповеднику. Что мы делаем в Трансильвании? Это же центральная часть страны, а нам нужно на северо-запад!

Чарли равнодушно пожал плечами, делая вид, что не понимает ее претензий.

– Паркинсон, я ценю твое рвение, но магическое консульство Англии находится в Клуж-Напоке, в Трансильвании, – сухо пояснил он. – Сначала мы оформим документы, а потом отправимся в заповедник. Или ты собираешься вломиться на территорию без разрешения властей?

В его голосе вновь появились язвительные нотки, и Пэнси раздраженно отвернулась: «Чтоб твоя жена целовалась как дементор!»

Штефан Рануш тем временем отпустил сову и вернулся к гостям.

– Вы уже бывали раньше в Клуж-Напоке? – вежливо осведомился он у Пэнси.

– Нет, это мой первый визит в Румынию, – с напускным сожалением пробормотала она.

Толстяк заметно оживился.

– О, смею заверить, вам здесь понравится, мисс… – он сделал паузу, ожидая ее ответа.

Пэнси открыла, было, рот, но представиться не успела – за нее это сделал куратор.

– Паркинсон, – мрачно произнес Чарли.

Тон драконолога насторожил румына, и Пэнси поспешила сгладить неловкую ситуацию.

– Мистер Рануш, пожалуйста, зовите меня Пэнси, – излишне веселым голосом попросила она.

Это сработало: повисшая в воздухе напряженность исчезла, а коротышка расплылся в улыбке.

– Пэнси, какое очаровательное имя, – игриво протянул он, целуя ее руку. – Вы действительно похожи на цветок.

Чарли громко хмыкнул, не сумев подавить смешок, но тут же придал своему лицу серьезное выражение и сделал вид, что закашлялся.

– Извините, – пробормотал он. – Я недавно простыл.

Штефан Рануш не заметил иронии в его голосе, а может быть, просто не обратил внимания, а вот Пэнси разозлилась окончательно.

«Чтоб тебе… Чтоб тебя…» Придумать очередное проклятие на рыжую голову Чарльза Уизли она так и не успела: на правах хозяина мистер Рануш предложил показать ей город.

– Я считаю это своим долгом, – настаивал он.

– Боюсь, что мы вынуждены отказаться, так как цель нашего визита – исследование популяции, а не города, – влез в диалог Чарли.

– Ну, перестань, – отмахнулся маг. – Ты же знаешь, что до понедельника никто не займется оформлением документов. И теперь у нашей очаровательной гостьи будет возможность узнать Трансильванию поближе, – добавил он, снова театрально припадая к руке Пэнси.

«Очаровательная гостья» была не в восторге от идеи, но даже не успела возразить.

– Сегодня же покажу вам ресторанчик, где можно попробовать местное вино, – заговорщицки продолжал Рануш. – Употребив вино «Вампир», другим увидишь этот мир! – хрюкнув от удовольствия, продекламировал он.

– Я не уверена, что это позволит мой куратор, – натянуто улыбнувшись, пробормотала Пэнси.

Ее не радовала перспектива провести выходные в обществе новоявленного поклонника, и она умоляюще посмотрела на Чарли. Драконолог проигнорировал ее отчаянный взгляд:

– Паркинсон, ты уже совершеннолетняя, чтобы решать сама.

Пэнси гневно прищурилась. «Ах, вот значит как?»

– Тогда я с огромным удовольствием принимаю ваше приглашение, мистер Рануш! – выпалила она и улыбнулась толстяку самой обворожительной улыбкой, на которую была способна.

– Прекрасно! – обрадовался тот.

Он принялся рассказывать о местных достопримечательностях, которые непременно стоит увидеть, но Пэнси слушала его вполуха: все ее внимание было сосредоточено на кураторе. Она видела, что Чарли зол, и мысленно поздравила себя с очередной победой. Драконолог посмотрел на нее и нахмурился. Пэнси пожала плечами и наивно улыбнулась, словно говоря: «Ты же сам разрешил».

– Пока вы будете ждать оформления документов, вас разместят здесь же, в гостинице при консульстве, – тем временем продолжал коротышка. – Сейчас я вызову домовика, чтобы он отнес ваши вещи.

Вспомнив о сундуке, Пэнси принялась озираться по сторонам и обнаружила его в углу комнаты, куда тот отлетел во время ее неудачного падения. Домовой эльф подхватил его и тут же исчез с громким хлопком. Штефан Рануш вызвался ее проводить, и Пэнси обреченно отправилась следом. Сейчас ей уже не нравилась затея с прогулкой по городу, но отказываться было поздно. Они поднялись этажом выше и остановились у ближайшей к лестнице двери.

– У нас тут все очень скромно, – предупредил мистер Рануш и, поклонившись, исчез, пообещав зайти ближе к вечеру.

Открыв дверь, Пэнси поняла, что маг не солгал: комната показалась ей не просто скромной, а тесной и унылой. Серые стены спальни практически сливались с занавесками на узком окне, а из мебели в ней были только кровать с пятнистым покрывалом и тумбочка, на которую домовик уже успел поставить ее сундук. Приоткрыв дубовую крышку, Пэнси достала справочник и спустилась в холл. Чарли уже сидел за журнальным столиком и что-то быстро писал в пергаменте. Пэнси опустилась в соседнее кресло. Драконолог не проронил ни слова, словно не заметил ее присутствия рядом. Избрав ту же тактику, Пэнси молча углубилась в книгу.

– В нем устаревшие данные, Паркинсон, – неожиданно фыркнул Чарли, разглядев обложку справочника.

«Неужели он решил сменить тактику и сделать вид, что не злится?»

– В нашей домашней библиотеке был только такой, – не отрывая взгляда от страницы, буркнула Пэнси. – А из читального зала Министерства книги выносить запрещено.

Боковым зрением она видела, как после ее слов драконолог поднялся и ушел. Оставшись в одиночестве, Пэнси вздохнула с облегчением. «Вот и замечательно. Я не горю желанием проводить время в твоем обществе, Уизли». Однако Пэнси обрадовалась рано: через несколько минут ее куратор вернулся. Уткнувшись в книгу, она демонстративно проигнорировала его появление.

– Держи, – Чарли протянул ей новый справочник. – Я взял его в библиотеке консульства. Если, конечно, тебе действительно интересно то, что ты читаешь.

Удивленно приподняв брови, Пэнси взяла толстый том из его рук.

– Спасибо, – растерянно пробормотала она, все еще не зная, как реагировать на его неожиданную помощь.

Чарли снова ушел, и Пэнси погрузилась в чтение. Книга оказалась такой интересной, что Пэнси забыла о времени и оторвалась от справочника, только когда перед ней возник домовой эльф с подносом: Штефан Рануш приказал подать обед в холл.

Ближе к вечеру появился и сам мистер Рануш.

– Пэнси, нас ждет ресторан, – довольным голосом сообщил румын.

Она пыталась протестовать, сославшись на то, что уже поздно, но маг настаивал. Так и не найдя достойной отговорки, Пэнси отправилась вместе с ним. Мистер Рануш привел ее в старинный ресторанчик в магической части города. По дороге он успел рассказать множество легенд про Дракулу.

– О вампире знают даже маглы, – размахивая толстыми руками, доказывал румын. – Большая часть местных сувениров украшена портретом Влада Цепеша, а что творится в его родовом поместье… – Рануш закатил глаза. – Там ходят целые толпы туристов!

Маг прервал свой рассказ, только когда они поравнялись с невысоким одноэтажным домиком с расписными ставнями.

– Пэнси, мы пришли.

Дверь ресторанчика украшал румынский герб: на лазурном щите был изображен золотой орел с крестом в клюве.

– Он символизирует династию, создавшую Румынское государство, – пояснил мистер Рануш, распахивая перед Пэнси дверь. – Поговаривают, что этот род связан с одной из основательниц Хогвартса, – шепотом добавил он.

Пэнси удивленно приподняла брови.

– Но ведь на гербе Ровены Равенкло ворон! – возразила она.

– Знаю, – кивнул маг, подводя Пэнси к столику. – Это и есть доказательство: все ветви рода использовали изображение птиц в геральдике.

– Бунэ сяра! – официант кинулся к ним и, поклонившись, отодвинул стул для Пэнси. – Бине ац венит!*

Румын продолжал тараторить, и Пэнси испуганно замерла, уставившись на него непонимающим взглядом.

– Он просто приветствует вас, – улыбнулся мистер Рануш и добавил что-то, отсылая официанта.

Тот тут же отошел к стойке, чтобы взять меню для гостей.

– Обязательно попробуйте чорбу де буртэ и мититеи, – посоветовал маг, открывая меню. – Это местный суп и колбаски из рубленого мяса, – пояснил он, увидев, как Пэнси нахмурилась.

– Я не голодна…

– Нет-нет, – запротестовал румын. – Хоть это и произносится сложно, на вкус – бесподобно. Вы должны попробовать.

На столе появилась бутылка красного вина.

– Как я и обещал, – хихикнул мистер Рануш, но его смешок был больше похож на похрюкивание.

Пэнси натянуто улыбнулась. Затея с ужином и в самом начале не вызвала у нее восторга, но если в консульстве поведение мага ее забавляло, то сейчас она не чувствовала ничего, кроме раздражения. Входная дверь скрипнула, впуская внутрь очередного посетителя, и Пэнси мысленно застонала, узнав в вошедшем своего куратора. Нервно сжав ножку бокала, она отвела глаза. Мистер Рануш успел проследить за ее взглядом и радостно помахал драконологу:

– Чарли, присоединяйся к нам!

Проклиная радушие румына, Пэнси пригубила вино. В его компании она чувствовала себя нелепо, а с приходом Чарли все только усугубилось. Рануш пытался шутить – Пэнси делала вид, что ее веселят его забавные истории, он задавал дежурные вопросы – она отвечала. Пухлые щеки мага раскраснелись от вина, он все чаще запинался, а потом принялся накрывать ее руку своей вспотевшей ладонью, заставляя Пэнси брезгливо морщиться, а Чарли насмешливо хмыкать. Суп показался ей кисловатым, колбаски пережаренными, а вино слишком терпким. Она все чаще ловила себя на мысли, что лучше бы провела вечер в одиночестве, читая книгу.

– Чарли, а ты знаешь, что Пэнси как-то пыталась заплатить домовику? – заговорщицки осведомился мистер Рануш, перегнувшись к драконологу через стол. – Ей стало жалко бедолагу, и она решила дать ему немного денег.

– Мне было всего четыре года, – запротестовала Пэнси, уже пожалев о том, что во время прогулки рассказала эту старую историю. – И я понятия не имела, что им не платят…

Она запнулась, увидев, как брови драконолога удивленно изогнулись.

– Вы такая отзывчивая, Пэнси, – заплетающимся языком пробормотал Рануш.

Во взгляде Чарли вновь читалось презрение.

– Да уж, об ее отзывчивости в Лондоне ходят легенды, – фыркнул он.

Подвыпивший Рануш клевал носом и не обратил внимания слова драконолога, а Пэнси вспыхнула.

– Уизли, что ты себе позволяешь? – выпалила она, вскакивая.

– А я, разве, что-то упустил? – с сарказмом поинтересовался Чарли, откидываясь на спинку стула. – Ах, ну да, помимо легенд, о тебе еще пишут в газетах. Ты же у нас знаменитость, Паркинсон.

– Перестань! – отчаянно воскликнула она. – Зачем ты вообще сюда пришел?

– Не мог отказать себе в удовольствии понаблюдать, как твой поклонник спит в тарелке с мититеями.

Пэнси ахнула, увидев, как Штефан Рануш мирно посапывает, уронив голову на стол.

– Мерлин… Что же делать? – запаниковала Пэнси, обхватив лицо ладонями. – Его нужно как-то привести в чувство!

– Его нужно отвести в гостиницу и дать проспаться, – хмуро возразил Чарли. – Или ты знаешь парочку отрезвляющих заклинаний?

– Я не…

– Паркинсон, это и есть знаменитое слизеринское красноречие?

– Прекрати меня подначивать! – взвилась Пэнси.

– Тогда не блей, а просто ответь: ты знаешь способ, как вернуть твоему поклоннику трезвое мышление?

– Нет!

– Я так и думал.

Драконолог встал из-за столика и взмахнул волшебной палочкой:

– Мобиликорпус!

– Гениально, – съязвила Пэнси, наблюдая за тем, как обмякшее тело Штефана Рануша медленно поднимается со стула. – Так это и есть отрезвляющее заклинание? Или ты, таким образом, показал мне знаменитую гриффиндорскую сообразительность?

– Если ты настолько умна, то, может быть, мне оставить его на твое попечение?

Пэнси закусила губу.

– Я не слышу твоего ответа, Паркинсон.

– Не надо, – уязвлено буркнула Пэнси.

– Вот и замечательно, – кивнул Чарли, поздравив себя с очередным удачным ходом в занимательной игре «поставь стажера на место». – Пора в путь.

Пэнси расплатилась с официантом и поспешила за драконологом и своим оплошавшим поклонником. Время от времени мистер Рануш всхрапывал, а иногда приходил в себя и что-то бормотал по-румынски. Пэнси молча шла рядом, внутренне закипая от ироничных взглядов, которые бросал на нее куратор. Добравшись до гостиницы консульства, Чарли оставил Штефана Рануша в одном из ее номеров и, дав домовику приказ принести утром зелье от похмелья, вышел в коридор. Пэнси ждала его у дверей.

– Уизли, я хотела тебя поблагодарить… – начала она, но тут же осеклась: Чарли посмотрел на нее с таким пренебрежением, что ей захотелось исчезнуть.

– Не трать слова, Паркинсон. Я сделал это отнюдь не ради тебя.

На следующий день Пэнси постаралась спрятаться от настырного поклонника, который рвался извиниться за недостойное поведение, и закрылась в номере, прикрывшись мнимой усталостью и головной болью. Мистер Рануш не отставал и был настолько жалок в своем отчаянии, что Пэнси сдалась и дала согласие на прогулку по городу. Румын показал ей магловскую часть Клуж-Напоки: они прошли по пешеходному мосту через реку и поднялись на холм, к руинам древней крепости. Пока мистер Рануш с жаром рассказывал историю римского легиона, для которого были возведены эти стены, Пэнси с тоской ждала приближения вечера.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю