355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бекки Чейз » Венгерская хвосторога (СИ) » Текст книги (страница 1)
Венгерская хвосторога (СИ)
  • Текст добавлен: 27 октября 2017, 18:00

Текст книги "Венгерская хвосторога (СИ)"


Автор книги: Бекки Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)

========== Глава 1 ==========

Громкий стук клювом по стеклу и знакомое совиное уханье вывели Пэнси Паркинсон из состояния угрюмой задумчивости. Вздрогнув, она откинула плед, в который куталась последнюю четверть часа, и медленно подошла к окну. Впустив птицу в комнату, Пэнси поймала брошенный в руки пергамент с печатью Министерства магии и замерла, не решаясь сломать сургуч. Даже не разворачивая письма, она уже знала, что там написано. «Уважаемая мисс Паркинсон, мы рассмотрели ваше резюме на должность секретаря в Отдел международного магического сотрудничества. К сожалению, мы вынуждены отказать в связи с тем, что вакансия, о которой вы ходатайствовали, уже закрыта». К подобным письмам юная обитательница Паркинсон Холла давно привыкла – одна неосторожно брошенная фраза стоила ей карьеры. Поначалу Пэнси надеялась, что ее поступок вскоре забудется, но во время битвы за Хогвартс ее крик «Поттер здесь! Хватайте его!» слышали все собравшиеся в Большом зале, и все его помнили. Масла в огонь добавили репортеры скандальной хроники, опубликовав несколько статей о «девушке, рискнувшей бросить вызов Герою магического мира». Больше всех старалась Рита Скитер, «додумав» историю о том, что Пэнси Паркинсон вела переговоры с Сами-Знаете-Кем и неоднократно выдавала ему местонахождение Гарри Поттера. Целый месяц имя Пэнси не сходило с первой страницы «Ежедневного Пророка». Когда репортеры, наконец, утратили свой интерес к ее персоне, Пэнси поняла, что последствия скандальных статей гораздо серьезнее, чем она изначально полагала: как по мановению волшебной палочки перед ней закрылись все двери в Министерстве магии. Ежедневно Пэнси отправляла сов с резюме, но ее не брали на работу, находя миллион причин. Распечатав письмо и в очередной раз убедившись в правоте своих подозрений, она сожгла его заклинанием и бросила пепел в камин.

– Отдыхай, Райни, – дав сове печенье, Пэнси отпустила птицу и снова уселась в кресло, поджав ноги и закутываясь в плед.

– Гарри Поттер сейчас в фаворе, – с грустью принялась рассуждать миссис Паркинсон, наблюдая за реакцией дочери. – И, конечно же, Министерство магии на его стороне. Они помнят, как ты отличилась. Да и репортеры сделали из пикси дракона…

– Спасибо, что напомнила, – огрызнулась Пэнси, поднимаясь.

Ругаться с матерью ей не хотелось и Пэнси удалилась к себе в комнату. За окнами уже стемнело, но домовики позаботились расставить свечи, и их хозяйке не пришлось освещать себе дорогу волшебной палочкой. Левитировав пару свечей из коридора в спальню, Пэнси закрыла за собой дверь. На бордовом покрывале ее кровати светлым пятном выделялся кусок пергамента со списком всех мест, куда она уже обращалась в поисках работы и куда только планировала отправить резюме. Яростно перечеркнув слова «Отдел международного магического сотрудничества», Пэнси отбросила лист в сторону и растянулась на кровати, уткнувшись лицом в подушку. Плакать не хотелось. Лишь кричать от бессилия и злобы. Она знала, что после сегодняшнего отказа в списке остался лишь один пункт, но больше всего на свете Пэнси не хотела отправлять сову с резюме именно в этот отдел, считая его самым неперспективным. В качестве альтернативы она могла бы устроиться продавщицей в какой-нибудь магазин в Косом переулке, ведь для этого не требовалось семи пядей во лбу. Некоторое время Пэнси еще рассматривала подобный вариант, но потом представила, что ее увидит за прилавком кто-нибудь из бывших однокурсников, и поняла, что такого унижения просто не переживет. Был, правда, еще один выход из сложившейся ситуации: Пэнси могла удачно выйти замуж и всю оставшуюся жизнь быть на содержании у супруга, но среди чистокровных семейств достойных партий не наблюдалось. Драко Малфой, с которым она встречалась в школе, женился на младшей дочери семейства Гринграсс, а Блейз Забини сватался к старшей. Правда, родители Грегори Гойла часто намекали, что они не против видеть ее в качестве своей невестки, но здесь Пэнси была категорична и всегда отклоняла их предложение. Вынужденное бездействие все чаще заставляло ее задумываться об отъезде, но ближайшие родственники семейства Паркинсон тоже жили в Англии, а делать карьеру в незнакомой стране, без какой-либо поддержки Пэнси было страшно. Оторвав голову от подушки, она села на кровати и призвала пергамент манящими чарами. Машинально расправив его, Пэнси пробормотала:

– Что ж, остается лишь Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними… Если и здесь мне откажут, придется становиться продавщицей во «Флориш и Блоттс»…

Она вздохнула, снова улеглась на кровать, не снимая платья, и попыталась заснуть.

Чарльз Уизли прибыл в Лондон рано утром: портал перенес его прямо в Министерство магии. До ежегодного собрания, где он должен был выступать с отчетом о численности популяций драконов, оставалось еще полчаса, и Чарльз первым делом зашел в Отдел магических происшествий – поздороваться с отцом. В тесном кабинете ничего не изменилось с момента его последнего визита: вдоль светлых стен стояли все те же столы, заваленные пергаментами с данными по неправомерному использованию магии и чертежами магловских аппаратов, в которых никто не спешил разбираться. Даже погода за заколдованными окнами была та же, что и в прошлый раз – дождливое небо, затянутое серыми тучами. Видимо, сотрудники Отдела магического хозяйства, отвечающие за прогноз погоды, так и не добились повышения заработной платы. На стене у стола красовался плакат с колдографиями «лучших работников отдела».

– Чарли! – обрадовано воскликнул Артур Уизли, выбравшись из-за завала пергаментов и обнимая сына.

Похлопав драконолога по плечу, он тут же закашлялся и принялся чихать от поднявшегося над их головами серого облака пыли.

– Ой, прости, – усмехнулся Чарли, отряхивая потертую куртку из выдубленной кожи. – Мы переправляли детенышей шведских тупорылых в новый заповедник, и по дороге они расшалились. Пепел и зола еще остались, – извиняющимся голосом пояснил он.

Мантия главы семейства Уизли тут же покрылась тонким слоем пыли, но Артур не обратил внимания на такую мелочь.

– Как хорошо, что ты нашел время выбраться к нам! – воскликнул он. – А то мы с Молли не ждали тебя раньше сентября.

– Сентября? Неужели ты забыл, что я выступаю с отчетом? – насмешливо поинтересовался Чарли.

– С отчетом? – переспросил Артур, меняясь в лице. – Но как же… Разве ты не знаешь, что собрание перенесено? В ближайшее время состоится еще одна проверка с переписью популяции венгерских хвосторог, и только после этого Министерство рассмотрит новый отчет.

– Погоди, какая проверка? – удивленно пробормотал Чарльз, глядя на озабоченное лицо отца. – Она же была всего полгода назад. Я лично отправил пять свитков!

– Недавно часть пергаментов была испорчена, – извиняющимся тоном начал Артур. – Пару дней назад у нас случился пожар – один из стажеров наложил Воспламеняющее проклятие на служебную записку, и она случайно залетела в архив.

– Ну и бардак тут творится, – возмутился Чарли.

– Восстанавливающие заклинания не помогли… В общем, Министерство решило повторить перепись, – вздохнув, подытожил его отец.

– Я и так все помню, – упрямо настаивал Чарли. – Зачем же лишний раз…

– Они решили, что за полгода все изменилось, – перебил его Артур.

Чарли обреченно покачал головой, смирившись с неизбежностью, а потом неожиданно улыбнулся, словно вспомнил что-то забавное.

– И со мной опять пошлют какую-нибудь столетнюю ведьму, что будет визжать как мандрагора, стоит лишь ей увидеть дракона? – насмешливо спросил он.

На губах Артура появилась ответная улыбка.

– Это вряд ли. В Отдел регулирования магических популяций сейчас набирают стажеров. Думаю, что с тобой поедет кто-нибудь более подходящий для лазанья по горам, чем почтенная мадам Уиллоби.

– Да уж, – фыркнул Чарли. – Второй раз ее истерики я просто не вынесу.

– Она теперь заведует кадрами, так что за свою нервную систему можешь не опасаться.

Говорящие часы у входа в кабинет громко оповестили всех присутствующих о том, что рабочий день начался, и Артур, спохватившись, принялся суетливо собирать со стола многочисленные свитки.

– Сегодня начинается слушание об исчезающих телефонных будках, и я должен успеть отнести материалы, – пробормотал он.

Чарльз кивнул и приоткрыл дверь в коридор, давая отцу пройти:

– Тогда встретимся за ужином.

После многочисленных отказов собеседование в Министерстве магии было навязчивой идеей Пэнси, но стоило ей в действительности стать кандидатом на получение должности и переступить порог здания, как она запаниковала. С самого утра, когда сова принесла пергамент с долгожданным приглашением на собеседование, Пэнси не могла найти себе места от волнения. Она металась по комнате, срываясь на домовиков и бросая гневные взгляды на часы, но с приближением назначенного времени ее страх лишь усиливался. Проходя мимо золотого фонтана, Пэнси почувствовала, что ее руки начинают нервно подрагивать. Мысленно подбадривая себя, она шагала вдоль ряда каминов, из которых то и дело появлялись работники Министерства и устремлялись к лифтам. Казалось, на нее никто не обращает внимания – для окружающих она была лишь еще одной фигурой в огромной толпе. На нее не показывали пальцем, а репортеры с фотоаппаратами в руках не увивались вокруг и не задавали каверзные вопросы о ее причастности к деятельности Темного Лорда, и Пэнси немного успокоилась. Охранник в синей мантии нехотя вышел из-за ограждения, едва она с ним поравнялась. Преградив ей путь, он потянулся за золотым прутом – магическим устройством, срабатывавшем при обнаружении запрещенных амулетов.

– Волшебную палочку, – буркнул охранник, когда процедура проверки закончилась.

Пэнси молча протянула ему палочку. Латунные весы-детектор завибрировали, и она увидела, как из длинной щели появляется узкая полоса пергамента – отчет о материале и магической субстанции.

– Двенадцать дюймов, ива, внутри шерсть самки единорога, используется семь лет. Верно? – равнодушно пробубнил маг, возвращая ей палочку.

Пэнси кивнула и отправилась к воротам, за которыми располагались лифты. Блестящие золотые решетки разъехались в разные стороны, впустив ее внутрь. За Пэнси тут же хлынула толпа, по меньшей мере из двадцати человек, оттеснив ее в самый угол. Пэнси оказалась зажата между пожилым волшебником с охапкой метел и худощавой ведьмой со странным растением в руках. С виду цветок напоминал простую розу, но стоило женщине пошевелить им, как лепестки начинали отрываться от бутона и с громком свистом кружить в воздухе.

– Уровень седьмой. Отдел магических игр и спорта.

Услышав объявление, волшебник с метлами стал пробираться к выходу. Пэнси едва успела отвернуться, чтобы ее лицо не оцарапали прутья. «Мерлин, дай мне терпения», – мысленно застонала она.

– Уровень шестой. Отдел магического транспорта.

Еще пара волшебников покинула лифт, и Пэнси смогла, наконец, расправить плечи и вздохнуть.

– Уровень пятый. Отдел международного магического сотрудничества.

Двери медленно открылись, и в кабину зашли еще три волшебника, потеснив толпу. Охнув, Пэнси снова впечаталась спиной в стену лифта. Потирая ушибленный локоть, она думала только об одном – как бы ни заорать от душившего ее раздражения.

– Уровень четвертый. Отдел регулирования магических популяций.

С трудом выбравшись из металлической коробки, которая со скрипом поехала дальше, Пэнси поправила сбившуюся мантию с серебристым значком посетителя и пошла вслед за вьющимися в воздухе служебными записками, пока не уперлась в дверь с надписью «Ромильда Уиллоби. Заведующая Отделом кадров».

– Войдите, – раздался скрипучий голос в ответ на ее осторожный стук.

«Момент истины», – подумала Пэнси, и, глубоко вздохнув, повернула ручку двери.

Чарли, насвистывая, направлялся к лифту. Он уже успел зайти в архив и проверить количество оставшихся после пожара пергаментов. Как оказалось, пострадали данные всего лишь из одного заповедника – в Банате, и новая поездка не должна была отнять много времени. «Максимум неделя», – не без удовольствия отметил Чарльз. Оставалось посетить Отдел кадров и узнать имя стажера, который поедет с ним. В прекрасном расположении духа Чарли зашел в лифт. Мысленно он уже был в «Норе», где его ждал вкуснейший обед, приготовленный матерью. Золотые решетки медленно захлопнулись, и кабина поехала вниз, увозя его на четвертый уровень.

– Полагаю, мы можем разрешить вам стажировку, мисс Паркинсон, – пробормотала ведьма, внимательно вчитываясь в резюме Пэнси.

Казалось, что через мгновение старуха начнет водить носом по пергаменту.

– У вас неплохие баллы по С.О.В. и Ж.А.Б.А., – продолжала она, но Пэнси ее уже не слышала.

Ей дали стажировку! Если она пройдет ее, то сможет работать в Министерстве!

Пэнси не смогла сдержать ликующую улыбку и зажмурилась, представляя реакцию матери, когда та услышит новость. Из мира грез ее вырвал все тот же противный бубнящий голос, сообщивший:

– И эта поездка состоится в ближайшее время.

«Какая поездка? – пронеслось в голове Пэнси, но она не решилась переспросить. – Во имя Мерлина, ну почему я ее не слушала?»

– Как стажеру вам теперь полагается куратор, который будет заниматься вашим обучением. Он же сделает отметку о прохождении стажировки. Поскольку вы будете заниматься популяцией драконов…

Пэнси показалось, что она на миг оглохла. «Популяция… драконов? Только не это!»

От страха у нее задрожали колени. Впившись ногтями в сиденье стула, Пэнси все еще надеялась, что ей дадут возможность выбора. Отсылая резюме, она предполагала, что ей предложат место в Управлении по связям с гоблинами или Консультационном бюро по борьбе с вредителями – скучную бумажную работу, предполагавшую наличие у кандидата минимум практических навыков. И самое страшное – она сейчас не в том положении, чтобы отказываться от стажировки, ведь это единственный предложенный вариант. Поднявшись со стула, Пэнси на негнущихся ногах подошла к Ромильде Уиллоби и взяла пергамент, на котором ведьма сделала пометку волшебной палочкой.

– К работе приступите завтра.

Пэнси кивнула, все еще не веря в происходящее.

– А вот и ваш куратор, мисс Паркинсон, – расплывшись в довольной улыбке, сообщила ведьма, увидев кого-то за ее спиной. – Замечательный молодой человек. Опытный драконолог, – добавила она с ноткой уважения в голосе.

Пэнси обернулась и тут же охнула, узнав приближавшегося к ней человека в светлой куртке. Впервые она заметила его на четвертом курсе, во время Турнира Трех Волшебников, когда в Хогвартс привезли драконов, а недавно еще и «Ежедневный пророк» опубликовал репортаж о «молодом исследователе, подающем большие надежды». Но даже если бы Пэнси никогда не видела его, семейное сходство было налицо. Физиономия Рона Уизли слишком часто мелькала перед ее глазами, и Пэнси не могла не узнать старшего брата гриффиндорца: те же рыжие волосы, те же веснушки, те же глаза. Правда, он был немного ниже его, зато гораздо плотнее, а в плечах, пожалуй, даже в два раза шире. Да и вид у него был более самоуверенным, в отличие от Рона. От удивления Пэнси чуть не лишилась дара речи.

– Чарльз Уизли? – только и смогла выдохнуть она.

Драконолог в долгу не остался.

– Пэнси Паркинсон? – его брови удивленно приподнялись. – Что ты здесь делаешь?

Он скрестил руки на груди, а Пэнси нахмурилась. Ее подозрения подтвердились: раз Чарльз Уизли узнал ее, значит, и он читал те проклятые статьи Скитер. Воистину Министерство магии сделало все, чтобы она никогда не смогла получить приличную работу.

– Чарли, эта девушка – новый стажер, – бубнила Ромильда Уиллоби, и Пэнси чувствовала, что каждое слово старой ведьмы вонзается в ее сознание, как маленькое «Круцио». – Ты уже слышал, что будет еще одна перепись? Пэнси поедет с тобой в заповедник, чтобы помочь с переписью венгерских хвосторог…

– Что? – Чарли недоверчиво взглянул на мадам Уиллоби, словно надеясь, что женщина пошутила. – Вы серьезно?

– Я уже подписала назначение, – кивнула ведьма, не понимая причины его бурной реакции.

Назревал скандал, и Пэнси решила ретироваться:

– Я, пожалуй, вас оставлю.

Далеко уйти она не успела – новоиспеченный куратор догнал ее в коридоре у лифта.

– Паркинсон, я сделаю все, чтобы твою кандидатуру отклонили, – пообещал он, удерживая ее за запястье.

– Конечно, ты ведь заодно с ними, – брезгливо отдернув руку, бросила Пэнси, успев разглядеть следы от ожогов над металлическим браслетом на его запястье.

– Я знаю про твои трения с Министерством, – покачал головой Чарли, сделав вид, что не заметил ее реакции. – Но в заповедник ты не поедешь не из-за этого.

– Тогда почему? – с отчаянием воскликнула Пэнси. – Сознайся, Уизли. Вы ведь все до сих пор травите меня из-за той глупой фразы!

– Дело не в этом. Просто ты не подходишь для этой миссии. Лично мне дела нет до игр Министерства. Поездка будет не из легких, а я привык отвечать за своих стажеров. И поверь, в мои планы не входит роль няньки для глупой девчонки, возомнившей себя исследователем.

Последнюю фразу он произнес шепотом, наклонившись к ней, и Пэнси заметила небольшой шрам на правой щеке Чарли. «Интересно, почему он не использует Маскирующее заклинание?» – подумала она, отворачиваясь.

– Я и не прошу со мной нянчиться. И я не глупая! – с досадой заявила Пэнси, нервно барабаня пальцами по панели с кнопкой вызова лифта, который еще не пришел.

Никогда еще она не чувствовала себя такой униженной.

– Ты должна отказаться от поездки, – продолжал давить на нее Чарли.

– Чтобы мою стажировку аннулировали? – возмущенно запротестовала Пэнси. – Нет уж!

– Ты же сама понимаешь, что это место не для тебя.

– Почему?

– Ладно, – Чарли сделал вид, что отступает. – Если ты скажешь, что по уходу за магическими существами у тебя было «превосходно», я возьму свои слова обратно.

– «Выше ожидаемого».

Он усмехнулся, словно говоря: «Вот видишь, я был прав».

– А чего ты улыбаешься? – вспылила Пэнси.

Драконолог проигнорировал ее выпад.

– У тебя мало опыта, Паркинсон. Поверь, ты не справишься, и проще будет отказаться от этой затеи.

– Так вот чего добивается Министерство? – неожиданно догадалась Пэнси. – Они поняли, что, получив отказ во всех отделах, я не намерена сдаваться в дальнейшем. Поэтому и подсунули такую стажировку, от которой, по идее, я должна буду отказаться, чтобы у них был повод навсегда сказать мне «нет»!

– Паркинсон, у тебя мания величия.

– Хотите, чтобы я сдалась? Не дождетесь! Я поеду в заповедник и пересчитаю твоих проклятых ящериц-переростков! – бушевала Пэнси.

– Это драконы, Паркинсон.

– Мне плевать! Тебе от меня не избавиться, – хмыкнула она.

Лифт, наконец, приехал, и Пэнси зашла внутрь переполненной кабины. Пока золотые створки дверей съезжались, девушка наблюдала за озадаченным выражением лица Чарли и, не удержавшись, ехидно добавила:

– Но ты можешь попытаться.

Чарли действительно попробовал избавиться от навязанной ему стажерки: вернувшись в Отдел кадров, он переговорил с мадам Уиллоби.

– По уставу ты не должен ехать один, – категорично заявила ведьма. – Поэтому вариант с поездкой в одиночку не рассматривается.

– Тогда дайте мне другого стажера.

– У нас его нет.

– Ну так найдите! – не сдавался Чарли.

– Это не делается быстро. А перепись должна состояться в ближайшее время, мы и так были вынуждены перенести ежегодное собрание.

– Тогда я откажусь! – продолжал настаивать он. – Пусть вместо меня едет кто-нибудь другой!

– Заповедник в Банате курируешь ты, Чарли, – напомнила ему мадам Уиллоби. – И перепись – твоя обязанность.

Чарльз стоял на своем, но его доводы ни к чему не привели. В «Нору» он прибыл лишь к ужину и в прескверном настроении. В дверях кухни тут же появилась мать, следом за которой в комнату вплыло блюдо с блинчиками.

– Чарли! – радостно воскликнула миссис Уизли, устремившись к нему. – Артур мне сказал, что ты в Лондоне, но я сначала не поверила – решила, что он пошутил…

Крепко обняв сына, она звонко расцеловала его в обе щеки.

– Кажется, что ты до сих пор растешь, – довольным голосом добавила она, а потом воскликнула: – Ой, а как загорел!

Манящими чарами призвав к себе миску с чем-то, напоминающим по цвету и консистенции яблочное пюре, Молли сделала два круговых движения волшебной палочкой, и ложка сама принялась энергично помешивать содержимое миски. Женщина тут же позабыла про пюре и громко прокричала в сторону лестницы, ведущей на второй этаж:

– Рон! Джордж! Чарли приехал!

Затем Молли снова повернулась к сыну и радостно улыбнулась. Усадив Чарли на покосившийся диван, она принялась рассказывать новости:

– Билл и Флер были у нас совсем недавно, вы разминулись буквально на пару дней. Джинни гостит у Гарри, а Перси отправился навестить тетушку Мюриэль.

Тут Молли неожиданно вздохнула, а Чарли нахмурился, понимая причину внезапной грусти матери, вспомнившей об одном из своих сыновей, который уже никогда не появится в «Норе». Фред радостно помахал ему с колдографии над камином, а Чарли молча поднялся с дивана и, обняв мать, неуклюже погладил ее по спине.

– Все хорошо, – всхлипнула женщина, отстраняясь. – Я успокоилась, поверь.

Она вытерла слезы и охнула, вспомнив о готовившейся запеканке. Едва слышно бормоча себе под нос, Молли бросилась на кухню, направляя летевшую перед ней миску волшебной палочкой. На лестнице показался взъерошенный и заспаный Рон.

– Привет, Чарли, – зевая, пробормотал он, спускаясь вниз.

– Привет, братишка, – следом за младшим братом в гостиной появился Джордж. – Как твои драконы?

Пока мать хлопотала, накрывая на стол, Чарльз поведал братьям о предстоящей поездке и обо всех «прелестях», связанных с ней.

– Ты едешь с Паркинсон? – недоверчиво пробормотал Рон, мигом утратив сонное выражение лица. – Бедняга Чарли… Она же тебе всю перепись запорет!

– Я предлагал ей отказаться от стажировки, рассказав о том, что ее ожидает, но она прет напролом, как тролль через трясину.

– Да кто ее вообще на работу взял? Я думал, что после той статьи Скитер ее на расстояние минимальной трансгрессии к Министерству не подпустят, – искренне удивился Джордж.

– Назначение о стажировке подписала мадам Уиллоби, – покачал головой Чарли и добавил со смешком: – Так и знал, что она не простит мне тот случай со сгоревшей мантией.

– Бедолага, – хихикнул Джордж, а вслед за ним расхохотался и Рон.

– Вам весело, а я вот ума не приложу, как мне от нее избавиться, – недовольно буркнул драконолог, откинувшись на спинку дивана. – Придется везти ее в заповедник, – обреченно вздохнул он, глядя в потолок.

– А ты скорми ее дракону, – предложил Рон.

– Не смешно. Я действительно не представляю, что мне делать.

– А ты создай ей такие условия, чтобы она сама оставила идею со стажировкой, – предложил Джордж.

– А это, пожалуй, выход, – расплылся в улыбке Чарли. – До «всевозможных вредилок», я думаю, не дойдет, но комфорта в поездке я ее точно смогу лишить.

– Хватит уже говорить о делах! – перебила сына Молли, появившись в дверях гостиной. – Все к столу!

Дома Пэнси, наконец, дала волю гневу.

– Во имя Мерлина! Они бы еще послали меня считать соплохвостов! Или лучше сразу к троллям! – вместо приветствия гневно прокричала она, выбираясь из камина.

Рывком развязав тесемки на шее, Пэнси сбросила мантию на диван. Миссис Паркинсон удивленно посмотрела на разъяренную дочь:

– Неужели тебе дали место?

– Я не хочу работать под началом кого-либо из этого семейства! – продолжала бушевать Пэнси. – Только не Уизли! Уж лучше сразу выйти замуж за Гойла!

– Так я могу написать письмо родителям Грегори? – насмешливо осведомилась мать.

– Спасибо за поддержку, мама, – огрызнулась Пэнси и трансгрессировала к себе в комнату.

Рухнув на кровать, она закрыла лицо руками, но слез снова не было – ее душила ярость.

«Я не дам вам повода лишить меня работы, – мысленно прорычала Пэнси. – Ни малейшего!»

На следующий день она появилась в Министерстве с невозмутимым выражением лица, по которому было невозможно прочитать, что в глубине души ей хочется бить кулаками по стене в бессильной злобе. Чарльза она нашла в небольшом закутке в самом конце коридора. Его стол был завален всевозможными книгами, пергаментами с изображениями драконов и картами заповедников. Заметив Пэнси, он тут же прошептал какое-то заклинание, и на стол опустилось покрывало-невидимка, скрывшее беспорядок.

– Тебе повезло, я не смог опротестовать назначение, – сообщил Чарли, поднимаясь из-за стола.

Увидев ее довольную улыбку, он добавил:

– На твоем месте я бы не радовался раньше времени. Поездка не будет легкой, поверь мне. Венгерские хвостороги – довольно опасные драконы. Да и дорога в заповедник не так проста, как все думают. В общем, эта поездка в Румынию тебе точно запомнится.

– В Румынию? – ехидно переспросила его Пэнси, которая всю ночь просидела в библиотеке, пытаясь выудить из домашних книг всю имеющуюся информацию о драконах, но о хвосторогах не нашла практически ничего, кроме страны происхождения.

– А куда же еще?

– Ну-ну, – Пэнси вновь не удержалась от иронии в голосе. – Я полагала, что нам надо в Венгрию. Ведь именно из-за страны обитания этот вид дракона был назван «венгерской» хвосторогой! – язвительно напомнила она.

– Паркинсон, я удивлен, что ты вообще имеешь примитивное представление о географии, – в тон ей начал Чарли. – Да будет тебе известно, что на северо-западе Румыния граничит с Венгрией, где этот вид дракона был обнаружен впервые. Уже позднее популяция хвосторог мигрировала на территорию соседней страны, где и был создан заповедник. Или ты предлагаешь теперь переименовывать дракона каждый раз, когда он сменит место обитания?

– Заткнись, Уизли, – едва слышно буркнула Пэнси и отвернулась.

– Еще одно выражение в подобном тоне, и я лично подпишу «не прошла» на твоем пергаменте о стажировке.

– Мистер Уизли, поверьте, я не дам вам повода это сделать, – с сарказмом отчеканила она, с ненавистью уставившись в насмешливые глаза.

– Ну что ж, посмотрим, хватит ли у тебя терпения, – улыбнулся Чарли.

========== Глава 2 ==========

Неделя в Министерстве показалась Пэнси вечностью. Если в понедельник она еще надеялась, что визит в Румынию состоится в ближайшее время, то к пятнице эта надежда умерла, и Пэнси была готова убить своего куратора, наплевав на поездку, стажировку и все Министерство. Каждое утро они встречались в читальном зале архива, где Чарли настойчиво снабжал Пэнси ненужной на ее взгляд информацией, даже не поднимая темы отъезда. Сначала он вручил своему новому стажеру свиток с перечнем книг, которые ей необходимо было прочитать.

– А зачем мне справочник по колдомедицине и заболеваниям драконов? – запротестовала Пэнси, внимательно изучив список.

– Можешь его не читать, но тогда я не допущу тебя к стажировке в полевых условиях, – равнодушно пожал плечами Чарли.

Мысленно послав в него непросительное заклятие, Пэнси убрала пергамент в сумку.

– Это все? – нахмурившись, осведомилась она.

– Нет, – невозмутимо продолжал драконолог. – Помимо книг ты должна изучить вот эти карты заповедника.

Он выложил на стол несколько свитков.

– Что-нибудь еще? – с металлическими нотками в голосе поинтересовалась Пэнси, сжав кулаки с такой силой, что ногти впились в ладони, оставляя глубокие следы.

Волшебную палочку она предусмотрительно убрала со стола во внутренний карман мантии, чтобы не поддаться искушению и не воспользоваться ею.

– Да, – кивнул Чарли, довольно отметив про себя, что его язвительные выпады вызывают негодование стажера. – После карт можно ознакомиться с данными прошлой переписи венгерских хвосторог: составишь пару графиков, чтобы понять процент прироста популяции.

– Может быть, нужно еще законспектировать парочку энциклопедий? – полюбопытствовала Пэнси, даже не утруждая себя скрыть сарказм в голосе.

Она яростно сгребла свитки с картами со стола, отправила их в свою сумку вслед за списком книг и уставилась на куратора, ожидая ответа.

– Паркинсон, ты проявляешь инициативу? – с показным удивлением воскликнул он. – Молодец! Конспекты этой самой «парочки энциклопедий» сможешь сделать сразу после того, как справишься с графиками.

Пэнси глубоко вздохнула, стараясь удержать рвавшийся наружу крик, и мрачно заметила:

– С таким количеством заданий ближайшая перепись состоится не раньше следующего года.

– Не думаю. Но ее точно не будет, пока ты не выполнишь все, что я поручил.

– А как ты узнаешь, что я все прочитала? – с иронией поинтересовалась Пэнси, и тут же пожалела об этом.

– Через недельку сдашь мне экзамен, – с довольной улыбкой сообщил ей Чарли.

– Что? – ее вопль прозвучал в полупустом архиве как раскат грома.

Немногочисленные посетители стали оборачиваться в их сторону.

– И как, по-твоему, я все это прочитаю так быстро? – зашипела Пэнси, наклонившись к Чарли через стол.

– Используешь заклинание Скорочтения.

– Ты издеваешься? – ее голос снова сорвался на крик.

– Ты все еще можешь отказаться, – насмешливо напомнил Чарли.

– Не дождешься! – гневно прищурив глаза, пообещала Пэнси. – Я же понимаю, чего ты добиваешься: специально тянешь время, чтобы Министерство могло найти нового стажера.

Она вскочила из-за стола и продолжала тараторить, бурно жестикулируя, совершенно позабыв об окружающих:

– У тебя ничего не выйдет, слышишь? Набор не ведется, я узнавала. Так что тебе придется поехать со мной!

Пэнси надрывалась до тех пор, пока посетители читального зала не принялись на нее шикать, а возмущенная шумом ведьма-смотрительница даже сделала ей замечание. Пэнси замолчала, продолжая с ненавистью смотреть на куратора.

– Поездка не состоится, пока стажер не будет к ней подготовлен, – отрезал Чарли, доставая из сумки книгу. – Поэтому продолжим обучение.

Пэнси хотела, было, возразить, но драконолог не дал ей и слова сказать.

– Сядьте, мисс Паркинсон, – суровым голосом приказал он, открывая учебник. – Я еще не закончил.

Ей оставалось лишь подчиниться. Пэнси поняла, что издевательства куратора только начинаются: ее ожидал курс лекций.

– Заповедник находится на северо-западе Румынии, в области Банат, между истоком реки Кереш – Кришул-Алб – и рекой Муреш, – принялся объяснять Чарли, повернув учебник так, чтобы Пэнси могла видеть карту страны. – Он находится в непосредственной близости от границы с Венгрией.

Ткнув пальцем в красную линию, обозначавшую границу между странами, Чарли перевел взгляд на гневное лицо своего стажера.

– Паркинсон, ты записываешь? – поинтересовался он, с улыбкой наблюдая за тем, как она безуспешно пытается не хмуриться. – Или у тебя прекрасная память? Я не подпишу отчет о стажировке без внушительных конспектов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю