Текст книги "Шерлок Холмс и железнодорожный маньяк"
Автор книги: Барри Робертс
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)
Глава седьмая
Нигде не сказано, как астроном достал «смолистый опиат», с помощью которого он спровоцировал крушение трех поездов. Однако он когда-то был адвокатом по криминальным делам, увлекался наукой и располагал обширной библиотекой по естествознанию. Нет ничего невозможного в том, что он нашел академические сведения о трудно распознаваемых наркотиках или узнал о каких-либо использовавшихся в древности опиатах во времена своей юности в Южной Америке. Не далее как в 1917 году образец южноамериканского яда кураре был предъявлен в качестве вещественного доказательства в судебном процессе по криминальному делу; королевский патолог не нашел никакой подходящей современной литературы, и ему пришлось изучать записи естествоиспытателей семнадцатого века.
Глава девятая
Если специальный поезд и в самом деле забрал со сцены грэнтэмской трагедии двух важных пассажиров, это все равно остается тайной. Тем не менее король Эдуард действительно ездил на «мерседесе» и питал слабость к имбирному печенью (французскому по преимуществу, но можно предположить, что в Грэнтэме его тогда достать было невозможно, тем более среди ночи).
Небольшая трагедия разыгрывается вокруг бакалейщика Робертса, который не желает давать даже грошового кредита Большой северной компании. Он не был, конечно, моим предком. Непонятно, чьим предком он вообще мог быть.
Глава двенадцатая
В Федерации эстрадных артистов нет записи об Эмили Нортон, ни под этим именем, ни под именем Эйлин Нигл. Не исключено, что какой-нибудь исследователь мюзик-холла времен короля Эдуарда способен раскрыть нам подлинное имя этой выдающейся леди.
Ватсон ни слова не говорит (и, по-видимому, не знает) о том, что случилось с немецким пленным в Балморале. Трудно вообразить, что он был тайно казнен при молчаливом согласии короля. Возможно, подобно Ховарду Хьюго, он вплоть до 1918 года содержался в «клинике» в Суррее.
Глава тринадцатая
Потайной ход, ведущий в самое сердце Виндзорского замка? Да, такой ход был, он определенно существовал в начале этого века. Его устройство точно описано Ватсоном, и он выходил на поверхность в доме одного из королевских капелланов внутри замка. Королевские источники того времени сообщали, что один его конец (где бы он ни находился) был перекрыт, но так оно и должно было быть, не правда ли? Впрочем, почему тогда там сохранялось газовое освещение, если им нельзя было воспользоваться? Сохранился ли он при последнем пожаре, я не знаю, но в одном из отчетов об этом бедствии говорится, что действия пожарников сильно затруднял огонь, бушевавший в проходах и туннелях на территории замка.
Хотя большая часть политической подоплеки истории лежит на совести автора (то, что король Эдуард обхаживал французов и русских, безусловно, соответствует истине), идея переговоров между королем и каким-то лицом в Соединенных Штатах проливает новый свет на весь период.
Кто такой Теобальд Д. Эванс? Это имя выдумано Ватсоном, как и название «Страховая компания Эванса в Аризоне». Известно, что, когда во время войны британские акции упали, американские банки оказывали поддержку, но это еще не дает оснований предполагать, что по этому поводу существовала какая-либо предварительная договоренность. Если бы было возможно установить личность Эванса, это могло бы навести на след его племянницы (и, не исключено, ее знаменитой матери).
Глава четырнадцатая
Насколько я смог установить, ни одного из подозреваемых в списке Холмса под такими именами не существовало, и большинство географических названий также вымышлены. Вероятно, Ватсон, скрывая настоящее имя маньяка, со своей всегдашней осторожностью сделал все, чтобы не поставить в неловкое положение всех невиновных.
Глава пятнадцатая
Отчет о крушении в Шрюсбери согласуется с версией этого события у Л.Т.Роулта.
Печальная фотография обломков крушения в Шрюсбери, по всей вероятности, сделанная ранним утром на следующий день, существует, и ее можно увидеть (среди фотографий из других мест) в книге «История железных дорог в фотографиях» Джона Вествуда (Бизон Букс, 1988). Некоторые считают, что она включает единственную известную фотографию Холмса и Ватсона, стоящих слева в группе джентльменов в центре снимка. Если это правда, то тем более досадно, что оба они повернулись спиной к камере.
Глава восемнадцатая
Приводящим в замешательство сюрпризом повествования является взрыв в клубе «Диоген». Ватсон говорит, что пять членов клуба были убиты, – все они, естественно, люди с определенным положением, если принадлежали к клубу «Диоген», – и все же я не мог обнаружить никаких заметок об этом происшествии. Не удалось мне также напасть на след ни одной газеты, которая бы посвятила специальный выпуск этому скандалу. Подобные выпуски не были редкостью (воскресная газета «Новости в мире» выпустила специальное издание, объявляющее о поимке Криппена).
Глава девятнадцатая
Александр Шнельвар, Стейни Моррисон и Леон Берон существовали в действительности, как и ресторан «Варшава». Ватсон, по всей вероятности, не видел необходимости скрывать имена, которые стали широко известны во время процесса Моррисона.
Лучшее доказательство подлинности истории – это указание на то, что настоящее имя «Художника Питера» – Гедертс Элиасс. Версия о том, что Элиасс (который позже стал известным живописцем в Советском Союзе) и есть «Художник», впервые стала достоянием общественности в 1988 году. В то время рукопись уже находилась у меня не один год, и если я прав, то почти не остается сомнений в том, что она действительно принадлежит перу Ватсона.
Являлся ли Леон Берон царским шпионом, остается предметом спекуляций, как это было уже в течение многих лет.
Питер Хаан, булочник из Дептфорда, был германским шпионом и предстал перед судом в 1917 году вместе со своим сообщником по имени Мюллер. Мюллера казнили, а Хаан, британский гражданин, родившийся в Бэттерси, получил семь лет.
Глава двадцатая
Убийство Леона Берона описано подробнейшим образом, и ни одна из теорий Холмса по поводу этого события не проходит. Смотрите «Судебный процесс Стейни Моррисона» в серии «Выдающиеся судебные процессы Британии» (Уильям Ходж, 1922), книгу Эрика Линклэйтера «Труп на Клэпэмском пустыре» (Макмиллан, 1971) и «Стэйни, Убийство на пустыре» Эндрю Роуза (Бодли Хэд, 1985; Пингвин, 1989).
Моррисон, безусловно, работал в пекарнях, но не существует однозначной связи между ним и Питером Хааном.
Еще одно свидетельство подлинности рукописи связано с информацией Этэлни Джонса. Он мог ссылаться только на следствие по делу семьи Уилдонов, которые предстали перед закрытым судом в Дерби в 1917 году и обвинялись в тайном заговоре с целью убийства Ллойд Джорджа. Было сказано, что заговор раскрыт агентом контрразведки министерства обороны. Он не давал свидетельских показаний на суде, в протоколах которого он фигурировал как «Алекс Гордон». Однако защитники утверждали, что Гордон – это не кто иной, как Стейни Моррисон, несмотря на всю нелепость сего утверждения, поскольку Моррисон, как предполагалось, находился еще в тюрьме.
После того как Уилдоны были осуждены, радикальные газеты принялись чернить «Гордона»; он вышел в конце концов из подполья и направился в Дерби, чтобы застрелить редактора. Это ему не удалось, зато он дал интервью другой газете, где поведал, что действовал против Уилдонов, потому что правительство имело над ним могучую власть. Правительство, оказавшись в замешательстве, выслало его в Южную Африку, где его и убили. Реально существовавший Моррисон умер в тюрьме в 1921 году.
Впервые пролила свет на связь между Моррисоном и Уилдонами документальная пьеса, поставленная в Драматическом театре Дерби в 1973 году; к этому времени настоящая рукопись уже много лет хранилась в моей семье.
Глава двадцать первая
Кем бы ни был двоюродный дедушка Эмили, у него были хорошие связи. Люди, названные в его шифровке, считались агентами кайзера в Штатах и контактировали с ирландскими националистами в Америке.
Если вы, подобно Ватсону, затрудняетесь в определении источника, использованного для кода, то это первая глава «Этюда в багровых тонах», как она представлена в Рождественском ежегоднике Битона за 1887 год, – глава под заголовком «Мистер Шерлок Холмс».
Глава двадцать третья
Когда флот возвращался в Портленд с летних маневров, Черчилль отдал приказ направить его в залив Скапа-Флоу, чтобы он в случае необходимости мог держать под контролем Северное море. Суда шли, как это и описывает Ватсон, караваном протяженностью в восемнадцать миль. Эта акция Черчилля, не утвержденная кабинетом, повлекла за собой раскол в правительстве либералов и спровоцировала многочисленные уходы в отставку.
Глава двадцать четвертая
Кто же такой Максимиллиан фон Борк? Он не представлен ни в одном списке германских агентов в Британии того периода, и тем не менее, очевидно, стоял во главе всей агентурной сети. Предположительно ходатайство Холмса позволило ему покинуть Британию без особого шума. Возможно, если покопаться в записях о членстве в Восточно-английском охотничьем обществе, то удастся обнаружить там немца, который и был главным шпионом.
Успешная деятельность Холмса в качестве «Альтамонта» подтверждается тем фактом, что, в сущности, каждый германский шпион в Британии был известен Британской разведке еще в начале войны.
Ватсон не называет влиятельное официальное лицо, в кабинете которого Холмс допрашивал фон Борка, но само описание сводит на нет его уловку. Это была комната Сэра Бэзила Томпсона в Скотленд-Ярде. Томпсон позднее утверждал, что каждый действительный или подозреваемый германский шпион, пойманный в Британии, сидел в его коричневом кожаном кресле.
Глава двадцать пятая
Глава, которая больше всего приводит в бешенство! Синклер – ненастоящее имя, нет также в Северном Хемпшире Сиддентон-Мэнор, но меловые копи в этом районе были.
Дорога наших героев из Ньюбери предположительно ведет туда, где ныне проходит маршрут автобуса «А34», который курсирует между Бекон-Хилл и Уотершип-Даун. По-видимому, поезд должен был повернуть к Олд-Бургклеру. Там была станция в месте пересечения дорог на Дидкот, Ньюбери и Саутгемптон (названная ошибочно Бургклер. Станция в Бургклере, к северу от холмов, была упомянута под неверным названием Хайклер).
Недалеко от Олд-Бургклер лежит поместье Сидмонтон-Корт, в настоящее время – дом композитора сэра Эндрю Ллойд Веббера, но оно не соответствует описанию Сиддентон-Мэнор. Сидмонтон-Корт имеет свою тайну и свою собственную зловещую историю. Бойцы американского трудового батальона, расквартированные тут во время второй мировой войны, однажды ночью ограбили арсенал и неподалеку от местной пивной напали на сержанта военной полиции. Сержант и несколько гражданских лиц были убиты из огнестрельного оружия. Вся правда об этом эпизоде до сих пор держится в тайне, дабы не испортить англо-американских отношений.
Гостиницей в Сэндлфорд-Уотер определенно является отель «Белый лебедь» в деревушке Ньютаун. Брод и изящный деревянный мостик давно заменены каменным мостом, через который лежит маршрут «А34», там, где он пересекает границу между графствами Беркшир и Хемпшир.
Вряд ли я чем-нибудь еще могу помочь читателю, разве что подчеркну свою уверенность, что рукопись является подлинной и очень важной работой Джона Г. Ватсона и содержит сведения о деле, до сих пор лишь частично освещенном. Кто-нибудь может прийти к другому выводу.
Барри Робертс, сентябрь 1993