Текст книги "Ночной поезд"
Автор книги: Барбара Вуд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 22 страниц)
Глава 13
Все трудились молча и без устали, пряча оружие, захваченное с поезда. Складом служили небольшие проемы и ниши в гигантской пещере. Любое пространство из известняка загружали оружием, боеприпасами и обкладывали стеной из камней и обломков. Кладка была сделана так тщательно, что только при внимательном осмотре можно было обнаружить потайные пространства позади стен. Затем партизаны отдыхали в теплой центральной пещере. Старики, остававшиеся в пещере, приготовили отличное тушеное мясо, которое проголодавшиеся люди теперь жадно поглощали.
– Я не могу поверить в это! – сказал Мойше, тяжело вздохнув. – Нам это удалось. И мы остались целыми и невредимыми!
Эстер энергично закивала и указала своей ложкой поверх костра.
– За это мы должны сказать спасибо Брунеку. Без него мы даже не попытались бы взяться за столь трудное дело.
– У нас больше тысячи единиц оружия всех типов, – подвел итог Антек, коркой хлеба подбирая остатки еды в своей миске. – Хватит на целую армию.
– На армию из двадцати человек, – прозвучал мрачный голос. – Все посмотрели на Давида. Он не прикоснулся к еде. Мойше Бромберг хотел было что-то сказать, но Давид продолжил: – Теперь пора умножить наши силы! Если у немцев за спиной будет сражаться армия, а впереди русские, то мы разобьем их! Мы сможем выдворить их из Польши! А наша армия будет расти. Мы начнем добывать все больше оружия и привлечем на свою сторону еще больше людей.
Мойше покачал головой.
– Давид, из этого ничего не выйдет. Нацисты убедили евреев, которых везут в поездах, что им предоставят новую работу и новые жилища. Думаешь, они с радостью покинут поезда и последуют за тобой?
– Но если мы откроем им глаза? – Голос Давида становился громче. Вены на его шее набухли. – Они поверят нам, они поверят евреям. Мы расскажем, что их ждет в Аушвице, и все покинут поезда, чтобы вместе с нами взяться за оружие!
– Вы правы, – согласился Брунек Матушек спокойным голосом. – Нам нужна армия. Но не такая, о которой вы говорите. Нам надо собрать остатки польской армии и организовать бойцов. Они разбросаны по всей стране, они скрываются и оказывают сопротивление. Вот что нам нужно. А затем нам следует заняться систематическим уничтожением опорных пунктов нацистов, как тот склад оружия за пределами Зофии.
– Значит, нам нужно нанести еще один сильный удар и поскорее, – опережая Давида, сказал Антек. – Так мы заставим нацистов думать, что против них действует многочисленная и сильная группа. Вы видели минометы в этих ящиках? Это отличное оружие для обстрела склада. Еще один мощный удар, после чего мы покинем эту пещеру, и, прежде чем они доберутся до нас, мы найдем убежище в горах.
Брунек задумчиво кивнул.
– Вместо большой армии, друзья мои, лучше располагать несколькими небольшими, укомплектованными из профессионалов подрывными группами, которые будут наносить быстрые и мощные удары, затем исчезать, прежде чем немцы смогут выйти на их след. Так сражаются на севере, вокруг Варшавы. Только так можно эффективно бороться с нацистами.
Заговорил Давид:
– В таком случае все в порядке, вы можете использовать людей с тех поездов. Они с удовольствием будут выполнять ваши приказы. Раздайте им оружие и скажите, что надо делать. Сформируйте из них небольшие группы с командиром во главе каждой. Они будут сражаться, если узнают, куда их везут нацисты.
Мойше печально покачал головой.
– Они не поверят тебе, Давид. Немцы умеют так красиво врать. Эти люди спокойно и мирно поднимаются в эти поезда. Не думаю, что тебе удастся убедить их взяться за оружие.
Восемнадцатилетний юноша оглядел присутствующих. Сначала он взглянул на Авраама и увидел, что на его лице отражаются те же страсти, и, наконец, на красивую Леокадию. Ее глаза, напоминавшие шлифованный малахит, напряженно вглядывались в костер. И Давид подумал: «Она понимает, что я чувствую, и согласна со мной».
Брунек, раздосадованный отчаянием в голосе юноши, тихо сказал:
– Мы знаем, что евреи не боятся сражаться. Но нам нужна сильная группа хорошо подготовленных людей. Вы предлагаете разношерстную, неорганизованную…
Давид вскочил на ноги.
– Вы ошибаетесь, – напряженным голосом ответил он. – Вы все ошибаетесь.
Давид повернулся и направился к выходу, подхватив свою куртку из овечьей кожи.
– Давид! – позвал Мойше, вставая.
Но Брунек положил руку на плечо мясника и покачал головой.
– Мой друг, вы тоже когда-то были молоды. Вы забыли об огне, который пылал в вашем сердце? Он хороший боец. А храбрости у него хватит на сто человек. Пусть Давид подумает. Он вернется. Мойше, не спорьте с ним. Нам следует держаться вместе.
Когда юноша прошел через небольшую щель в скале, Леокадия импульсивно встала и последовала за ним. Сидевшие у костра посмотрели ей вслед и ничего не сказали. Они все понимали, что это необычное время.
Давид натянул свою куртку, надел перчатки и пошел по узкой заснеженной тропинке. Два невидимых часовых, следивших за пещерой из тайного наблюдательного пункта, заметили, что Леокадия догнала Давида и пошла рядом с ним. Когда оба достигли вершины, Давид остановился и оглядел чистый снежный ландшафт. Царившая кругом безмятежность казалась нереальной. Леокадия тихо спросила:
– Куда ты идешь?
– Когда я работал на ферме отца, – ответил он, – и мне хотелось подумать, я брал кобылу и уезжал на природу.
– Ты хочешь побыть один?
Давид заглянул в ее зеленые глаза цвета весеннего мха, подумал немного и ответил:
– Нет.
Не говоря ни слова, они пошли в лес, подошли к кобыле, щипавшей клочок выбившейся травы, забрались на нее точно так же, как у моста, и направились в глубь леса.
Леман Брюкнер торопливо шел по слякотной улице, опустив плечи. Он поднял воротник пальто до самых ушей, а руки в перчатках засунул глубоко в карманы. Брюкнер не любил холода. Он останавливался каждые несколько метров, чтобы потопать ногами и ускорить обращение крови. Подойдя к двухэтажному кирпичному дому, в котором у него была двухкомнатная квартира над магазином тканей, узколицый лаборант заметил по следам на снегу, что его сосед уже прибыл домой. Войдя через дверь в маленький холл, он также с раздражением заметил, что Сергей снова оставил следы снега до самого верхнего этажа. Леман сердито топал ногами по маленькому коврику у двери и тихо ругал своего безмозглого и ленивого сожителя. Поднимаясь по лестнице, Брюкнер разозлился еще сильнее, когда заметил, что дверь в квартиру широко распахнута.
– Все промерзло! – пробормотал он, входя в крохотную жилую комнату, и громко захлопнул дверь.
– Моя задница целый день мерзнет в этой лаборатории, еще не хватало, чтобы то же самое ждало меня дома! – стиснув зубы, произнес он.
Не снимая пальто, Леман Брюкнер опустил свое тощее тело на диван, затем сердито и капризно посмотрел на горевший камин.
– Леман, ты дома? – раздался голос из соседней комнаты, служившей кухней и столовой.
Брюкнер не откликнулся. Вскоре в дверях появился крепкий молодой человек, обнаженный до пояса. Это был здоровый парень с широкими плечами, хорошо развитой мускулатурой и тяжелой квадратной челюстью. Он говорил на польском с каким-то непонятным акцентом.
– Леман?
– Ты свинья, – проворчал его друг, не поднимая головы. – Такой глупой свиньи, как ты, я еще не встречал. Psiakrew! Я сдираю кожу с пальцев, чтобы содержать эту квартиру в чистоте, а ты заходишь сюда с мокрыми ногами и даже не закрываешь за собой дверь, чтобы в этой открытой для сквозняков дыре сохранилось тепло. Ты же знаешь, что я плохо переношу холод.
– Леман, Леман. – Сергей подошел к дивану, оставаясь совершенно невозмутимым. – Когда я пришел, в комнате было так тепло, что пришлось открыть дверь, чтобы впустить немного свежего воздуха. Будет тебе, все ведь не так плохо, правда? – Он опустил большую хорошо развитую руку на плечо Брюкнера и нежно погладил его. – А теперь расскажи, как прошел твой день?
Брюкнер облокотился на подушку.
– Так же дерьмово, как всегда, вот как он прошел. Какая это вонючая, забытая богом, неблагодарная работа! Сергей, меня тошнит от этой лаборатории. Я отдал бы все, чтобы выбраться из нее.
– Но бывают же дни, когда ты любишь эту лабораторию.
– Да, это сумасшедшие дни. Но эти врачи действуют мне на нервы. Кто знает, что они задумали! Кто может раскусить их?
– Что случилось?
– Вроде ничего особенного. Пару дней назад я застал их обоих в тот момент, когда те что-то делали в лаборатории, а после их ухода я решил все проверить. Черт, из того, как они вели себя, можно было подумать, что они занимаются чем-то секретным.
– Что же это было?
– Ничего. Они занимаются бесполезным выращиванием бактерии протеуса. Кто знает, для чего она им понадобилась! Черт с ними. Плевать на них.
– Давай я приготовлю тебе выпить. Леман Брюкнер продолжал дуться.
– Для меня должно найтись кое-что получше. Я должен как-то выйти из этого положения.
– Такие разговоры пугают меня, и ты это знаешь. Вот, – Сергей передал другу стакан с водкой и сел на диван рядом с ним.
Брюкнер проворчал и отпил глоток.
– Сегодня я достал свиные отбивные, – сказал Сергей, ища волшебные слова, которые привели бы друга в чувство. – Свежие отбивные. Мне удалось легко стащить их. Никто меня не заметил. И у нас остались еще три картофелины. Леман, помоги мне приготовить ужин, и ты получишь удовольствие. А после этого я сделаю тебе массаж, ведь тебе так нравится массаж.
Брюкнер ничего не сказал, только отпил еще глоток. Его беспокоило совсем другое, помимо раздражающего поведения врачей. Но он не смел открыться своему товарищу. Леман Брюкнер хранил секрет. В действительности он являлся членом СД, разведслужбы СС, и настоящей целью его пребывание в Зофии была не работа в лаборатории, а разведка. Его направили сюда через несколько месяцев после начала блицкрига, когда движение Сопротивления в Польше начало поднимать голову. Перед Брюкнером стояла задача выйти на след партизан и сообщить о них местному командиру нацистов Дитеру Шмидту.
К несчастью, Брюкнер как разведчик за истекшие полтора года мало чем мог похвастаться по одной простой причине: он не умел заводить друзей. Он знал, что хороший разведчик должен располагать к себе тех, за кем ему надлежит следить. Он должен был завоевать у них доверие и со временем выведать их секреты. Однако выбор Брюкнера для осуществления этой цели оказался неудачным. Хотя он отличался образованием и острым умом, дававшим ему возможность работать в качестве тайного агента разведки, ему для успеха не хватало нужных человеческих качеств. В душе он кипел от сознания этого и не слушал воркование Сергея, а думал о своих недостатках, которые уже никак нельзя было исправить.
Подрывная деятельность в этом крае явно была делом рук тайной группы Сопротивления. Они должны быть где-то поблизости, не исключено, что их штаб располагается в самой Зофии. Но как проникнуть в их ряды? Как завоевать их доверие и выведать их секреты? Начальники Лемана давили на него, требуя найти партизан и передать их в руки Шмидта.
Леман сердито уставился на свой напиток. Все дело в том, что ему до сих пор не удалось раздобыть никакой информации относительно подрывной деятельности Сопротивления в Зофии. И если он в ближайшее время ничего не добьется, то может оказаться в немилости у высшего командования.
Леман думал о врачах и о священнике, об их странных передвижениях и решил внимательнее присмотреться к ним.
Они преодолели довольно большое расстояние, время от времени останавливаясь, чтобы прислушаться, нет ли поблизости немецких разведчиков, достигли опушки леса и увидели перед собой огромное пространство заснеженных полей.
– Где мы? – шепотом спросила Леокадия.
Давид взглянул на чуть неровную поверхность заснеженных полей и пастбищ, которые в сумерках приобретали лавандовый оттенок.
– Мы недалеко от фермы моего отца, – тихо ответил он. – Его голос прозвучал мрачно и угрюмо. – Я возвращался сюда несколько раз с тех пор, как ферму сожгли дотла. Здесь ничего не осталось, кроме обветшалого старого амбара, который нацисты не стали трогать. Дом, конечно, не уцелел.
Давид внимательно смотрел на снежное одеяло, которое тянулось до самого горизонта, внимательно разглядывая разбросанные точки фермерских зданий. Из труб некоторых взвивались спирали дыма – на этих фермах все еще жили, потому что немцам нужен был урожай.
– Немцы утверждают, что нет никаких еврейских фермеров, что мы все портные и ювелиры. Но мой отец был фермером. Он любил землю. Он любил животных. Он экономил каждую копейку и посылал мне деньги в Краковский университет. Я собирался заняться математикой.
Чуть надавив на бока лошади пятками, Давид заставил кобылу двинуться вперед. Они быстро проехали заснеженные поля, шум копыт лошади заглушал выпавший снег. Леокадия крепко держалась за юношу и внимательно искала глазами, нет ли поблизости немецких патрулей. Через несколько минут оба незаметно добрались до развалин фермы Риша. Давид соскочил с лошади и помог Леокадии спрыгнуть на землю, обняв ее руками за узкую талию.
– Я хочу взглянуть.
Она понимающе кивнула. Сумерки быстро переходили в фиолетовую ночь, и оба молча брели по снегу. Они некоторое время постояли, не говоря ни слова, у почерневшего фундамента дома. Давид опустил голову и сжал кулаки. Леокадия внимательно следила за ним и всем сердцем сочувствовала ему. Их окутала ночь, превратив зимний пейзаж в фантастическое зрелище с заснеженными деревьями и хрустальными звездами. Оба подошли к кобыле, взглянули друг на друга и почувствовали, как на них надвигается тишина. Лошадь фыркнула и начала бить копытом, животному стало холодно и неспокойно. Подняв руку, Давид ласково погладил широкие бока лошади и что-то пробормотал на идиш.
– Что ты сказал? – спросила Леокадия.
– Я сказал, что не заставлю ее ехать назад. Нам придется остаться здесь. Хотя бы на некоторое время.
– Хорошо.
Взяв вожжи, Давид повел лошадь к ветхому амбару, в котором со свистом гулял жестокий ветер, врывавшийся через сломанные доски. Внутри он нашел немного заплесневелого сена и несколько джутовых мешков в одном углу.
– Мы можем укрыться здесь, а лошадь пока поест. Здесь даже найдется кое-что для разведения костра…
Какое-то белое существо мигом вынырнуло из-под сена и проскочило у мимо них.
– Что это? – прошептала напуганная Леокадия. Давид смотрел вслед этому существу, затем расплылся в улыбке.
– Утка! Нет, не утка. Целый ужин!
Спустя мгновение он сорвался с места и побежал за птицей, рисуя сумасшедший зигзагообразный узор на снегу. Леокадия смеялась, видя, как Давид высоко подпрыгивает и ныряет, поднимая снежную пыль. Когда Давид перевернулся и сел, на его лице светилась улыбка – он схватил утку за шею.
– У нас будет ужин! – воскликнул он.
– Дай ее мне! – Леокадия взяла у него придушенную утку и вытащила нож из чехла, висевшего у нее на поясе. – Разведи огонь. А я займусь остальным.
Давид без труда вырыл ямку в полу амбара, обложил ее камнями, которые достал из-под снега. Затем он сорвал несколько досок с одной стены амбара, расщепил их и поднес спичку к самым сухим щепкам. Выложив дно ямки небольшими камешками и подбрасывая на них сено и палки, Давид развел вполне приличный костер.
Поражаясь тому, как прекрасно Леокадия управилась с уткой, Давид пронзил птицу длинной прямой палкой и закрепил ее над огнем.
– Скоро будем есть, – проговорил он. Затем повернулся к ней и улыбнулся. – Ты так здорово все сделала.
– Когда началась война, я была городской барышней, – сказала она, садясь рядом с ним на джутовый мешок. – Но за последние два года я научилась делать такие вещи, о каких раньше и не думала.
Давид уставился на нее. Он был готов задать ей тысячу вопросов, но промолчал.
Леокадия улыбалась почти робко.
– Но это дается нелегко. Женщине всегда трудно.
– Что придает тебе силы? – тихо спросил он.
– Надежда, что я когда-нибудь найду своего мужа. Я уверена, что его отправили на Восточный фронт. Туда отправляют всех призывников. А там… – она тяжело вздохнула. – Да, кто знает, что там с ним может случиться.
– Это произошло два года назад?
– Да.
Давид возился с палкой, поворачивая утку и мешая угли, чтобы прибавить огня. Затем он снова посмотрел на Леокадию.
– Ты ведь знаешь, что придает мне силы, правда?
– Да, – прошептала она.
– Знаешь, Леокадия, – сказал он, безрадостно рассмеявшись, – война – странная штука. В самом деле, я не был сионистом до того, как она началась. Но затем я увидел, что немцы делают с моим народом, и это изменило меня. Авраам и я, понимаешь, мы не всегда были такими, как сейчас.
– Я это понимаю.
– На самом деле я борюсь не с неевреями, хотя именно так считают Брунек и остальные. Если честно, то я только защищаю свой народ. Это понятно?
Она пожала плечами.
– В конце концов, это то же самое. Неважно, что движет нами, мы все просто сражаемся. Мною движут другие соображения, но средства у нас одни и те же. А сейчас это самое главное.
– Наверно, это так.
– Знаешь, это случилось первый раз.
Он хмуро посмотрел на нее.
– Что случилось первый раз?
– Ты первый раз назвал меня по имени.
Давид долго и удивленно смотрел ей в глаза.
Затем почти нехотя сказал:
– Это было нетрудно. У тебя такое красивое имя.
– Давид, мы должны сочувствовать друг другу.
Он уставился на свои руки, его лицо исказилось от сомнений. Когда он заговорил, слова ему давались почти через силу.
– Леокадия, в моем сердце не осталось места сочувствию. И я знаю, что в твоем тоже. В некотором смысле мы похожи. Мы живем лишь для одного – чтобы сражаться.
– Да, я знаю.
Он посмотрел на нее, в его глазах читалось полное смятение.
– Ты ведь знаешь, почему я должен остановить эти страшные поезда, правда?
– Да.
– На одном из таких поездов увезли моих родителей. Я не смог спасти их, но я могу спасти других.
– Я знаю.
Глядя на юношу, молодая женщина вдруг почувствовала, что она на семь лет старше его, и еще она подумала: «Мы из столь разных миров…»
Когда молчание стало невыносимым, Давид поднялся и оглядел амбар.
– Нам придется соорудить пару коек. Ты можешь взять джутовые мешки и спать у огня. Я устроюсь в углу, там осталось достаточно сена…
Леокадия вдруг вскочила на ноги, встала рядом с ним и покачала головой.
– Что случилось?
– Я хочу спать с тобой.
На его лице снова появилось выражение крайнего замешательства, когда она обняла его за шею и прильнула губами к его устам. Он нежно отозвался, обняв ее, и стал неистово целовать. И вдруг борьба обрела иной смысл.
Глава 14
Кеплера беспокоила рука, когда он вечером встретил Анну у ее дома. Ровно в девять часов он стоял на нижней ступеньке, дышал на руки, согревая их, и время от времени потирал больное место ниже плеча. Дверь открылась, теплый свет упал на снег, и показался силуэт Анны. Кеплер тут же забыл о болячке и широко улыбнулся.
– Как ты красива, – сказал он, наблюдая, как она осторожно спускается по обледеневшим ступеням.
Поравнявшись с ним, Анна, задыхаясь, сказала:
– Я так боялась, что танцы сегодня отменят из-за того, что вчера взорвали мост…
Он пожал плечами.
– Это ведь произошло вне территории Шмидта, но могу спорить, что у Сандомежа сегодня не будет никаких вечеринок! Пошли, moja kochana, забудем о мостах и бомбах!
Они побрели по заснеженной улице. Пока оба приближались к гостинице «Белый Орел», со стороны Вислы подул холодный, влажный ветер, и Анна инстинктивно взяла своего спутника за руку и прижалась к нему, ища тепла. Когда Кеплер почувствовал это, у него вырвался короткий невольный стон.
– Ганс, что случилось?
– Ничего. У меня болит рука. Наверно, ушиб ее. – Он ободряюще улыбнулся.
Однако, пока они шли по темным морозным улочкам, Кеплер вскоре с досадой почувствовал, что боль в руке усиливается и вдобавок начала еще болеть голова.
В восемнадцатом веке «Белый Орел» был резиденцией польского графа; гостиница стояла за чертой города, на собственной земле. Летом ее окружали сочные зеленые лужайки, теперь же двухэтажное здание со всех сторон занесло снегом. С одной стороны были конюшни и выстланный гравием участок, который сейчас заняли повозки, дрожки, лошади, велосипеды и несколько автомобилей.
Пока молодые люди шли по выложенной каменной плиткой дорожке к парадному входу гостиницы, они слышали веселые мелодии и топот танцующих. Во всех окнах горел яркий свет, а из двух труб к ночному небу вились клубы дыма. Ветер, дувший со стороны реки, разносил смесь ароматов тушеной капусты, жареной свинины и горячего пирога с тыквой.
В большом зале, служившем и рестораном, и танцевальной площадкой, не осталось свободных мест. Продираясь через толпу, Кеплер умудрился подтянуть два стула к столику, за которым уже расположились трое гостей. Он опустился на свой стул еще до того, как Анна успела снять пальто.
Сейчас его голову разрывала ужасная боль.
– Ганс? – Прохладные пальцы коснулись его руки. – Ганс?
Он поднял голову и увидел озабоченное лицо Анны.
– Со мной все в порядке, – громко сказал он, стараясь перекричать оркестр из пяти человек. Толпа веселых людей шумно отплясывала польку.
– Ты уверен в этом? Ты покраснел.
– Мне просто надо выпить немного водки, – непринужденно сказал он.
Когда Кеплер, оберегая больную руку, изловчился стащить пальто, рядом оказался официант с подносом, заставленным оловянными кружками. Ганс дал ему деньги и получил две кружки с водкой и острым медовым напитком. Напиток обязательно поможет. Он должен помочь. Сегодня ведь особый вечер, заполненный весельем и музыкой, когда можно будет заключить Анну в свои объятия. Когда еще появится такой случай? Если бы только рука не болела так сильно. И усиливающаяся головная боль. Что это все означало?..
Музыка громко отдавалась в его ушах. Казалось, что жара в помещении растет с каждым тактом. Ганс постоянно хватался рукой за высокий воротник своего свитера. Толпа орала и шумела, предаваясь безумному веселью. И молодые, и старые забыли о свастиках, висевших над каждой дверью. Гансу Кеплеру хотелось быть среди них. Кружиться в танце с Анной и слышать, как она смеется. Поцеловать ее в первый раз. Но он не мог. Кроме боли в руке и головной боли он почувствовал сильную слабость. Пот лил с него градом.
– Ганс, что случилось? – Анна наблюдала за ним полными тревоги глазами. – Ты плохо выглядишь.
– Должно быть, я простудился, прихватил грипп или еще что-то.
Она наклонилась и опытной рукой пощупала его лоб.
– У тебя действительно температура. Небольшая – один-два градуса выше нормы. Хочешь, уйдем отсюда?
– Нет-нет. Мне хорошо, правда. Просто немного побаливает голова. Еще немного выпью, и станет совсем хорошо.
Когда официант снова оказался рядом, Ганс взял еще две порции водки и залпом опустошил всю кружку. Но когда оркестр заиграл знакомую мазурку и Кеплер встал, чтобы повести Анну танцевать, у него к горлу подступила тошнота.
«Боже мой, – с ужасом подумал он. – Неужели они сделали мне инъекцию тифа!»
Он упал на стул, Анна вытирала ему лицо надушенным носовым платком. Она что-то говорила, но он ее не слышал. «Нет, Шукальский не мог такое сделать со мной. Правда! Да это же сумасшествие! Зачем ему убивать меня?»
Хотя Анна говорила, наклонившись к его уху, он слышал голос Шукальского. «Самое серьезное осложнение, какое можно представить заключается в том, что ваше тело отреагирует совершенно неожиданно, и все закончится фатально».
– Анна… – Кеплер услышал собственный голос. – Ты не возражаешь, если мы уйдем? Мне действительно что-то плохо.
Она тут же надела пальто, помогла Гансу одеться, взяла его за руку, и они зигзагами начали пробираться сквозь толпу. Когда оба вышли из гостиницы на зимний воздух, Кеплеру стало немного легче.
– Ты не против, если мы пойдем прямо к моей бабушке? Мне надо прилечь…
Они торопливо возвращались по тем же улицам, по которым пришли сюда. Их остановил лишь один патрульный солдат, бросил взгляд на их документы и, поверив рассказу Анны, что Ганс пьян, отпустил их. Когда они подошли к маленькой булочной бабушки, Кеплер еле держался на ногах. Он испытывал слабость главным образом из-за охватившего его страха, что его и в самом деле заразили тифом.
Бабушка Ганса встретила их у дверей в поношенном халате, ее волосы были заплетены в длинные серебристые косы. Она вместе с Анной провела Ганса в жилую комнату к узкой раскладушке. Ганс лег и опустил отяжелевшую руку на свой лоб.
– Сходите через улицу к пану Домбровскому, – бабушка обратилась к Анне, пока та помогала Гансу снять пальто. – У него есть телефон, и в его окне горит свет.
Анне удалось связаться с доктором Шукальским; он оказался в больнице и совершал вечерний обход. Врач сразу прибыл, он дал обеим женщинам знак покинуть комнату, затем сел на край постели и испытующе посмотрел на Кеплера.
Через некоторое время он сказал:
– Вы действительно чувствуете себя плохо? Может быть, вы лишь притворяетесь?
– Поверьте мне, доктор, я умираю.
– Покажите мне руку.
Место укола покраснело, опухло и стало крайне чувствительным.
– Реакция оказалась сильнее, чем я ожидал.
– Доктор, я чувствую себя ужасно.
– Кеплер, это может быть хорошим знаком. – Шукальский посмотрел в сторону кухни и понизил голос. – Это может означать, что мы получим сильную реакцию антител. Мне как раз этого и надо. Сегодня вечером я положу вас в больницу и сообщу Анне и вашей бабушке, что имеются все признаки тифа.
Кеплер поднял голову и почти сердито посмотрел в глаза Шукальски.
– Доктор, у меня тиф?
Ян задумался над этим вопросом. Его темные глаза и красивое лицо обрели привычную отстраненность профессионального врача, так что Кеплер никак не мог догадаться, о чем тот думает, затем сдержанно сказал:
– Нет, у вас нет тифа. В больнице я дам вам лекарство, которое снимет неприятные ощущения.
Снова воспользовались телефоном Домбровского и вызвали единственную карету «скорой помощи», которую тянула одна лошадь. Шукальский как можно спокойнее сообщил бабушке Кеплера «плохие новости».
Леман и Сергей лежали в одной постели. От горячей еды, водки и ванны оба разомлели. Ночную тишину нарушало лишь ровное шипение газовой горелки. Жара стояла гнетущая, но обоим обнаженным мужчинам она казалась приятной.
Сергей некоторое время смотрел на темный потолок и вспоминал удивительную цепь событий, приведшую его к этому мгновению, затем поднялся с постели и ушел на кухню. Там вот-вот должен был закипеть сосуд с водой. Он на короткое время опустил в воду бутылку с растительным маслом. Вернувшись, он протянул Леману стакан с водкой, тот выпил ее до дна и почувствовал, как приятный огонь пополз к его животу. Сергей положил руку на ягодицу Брюкнера и дал тому сигнал перевернуться. Смочив руки небольшим количеством масла, Сергей принялся массировать спину Брюкнера.
– Мне повезло, что я нашел тебя, – бормотал Леман, уткнувшись в подушку. – Раньше жизнь была такой отчаянно скучной. Интереснее, когда у тебя есть личный раб. – Он хихикнул. – Даже если ты мерзкий дезертир.
– Ты не должен так говорить, даже в шутку.
– Почему нет? Ведь это правда. И если бы мне захотелось, – он щелкнул пальцами, – я мог бы передать тебя в руки гестапо. Сергей, как ты думаешь, что бы они сделали с тобой? Ты же знаешь, что вермахт не оставляет русских пленных живыми. Их либо расстреливают, либо бросают среди снегов умирать с голоду, как собак.
– А что бы они сделали с тобой? Ты помог мне прятаться. Ты даже устроил меня на работу в ресторане, говоря всем, что я поляк, бежавший из Украины.
– Что правда, то правда. Но я не отдам тебя гестапо, Сергей, пока ты хорошо относишься ко мне. Помассируй плечи. Вот так, как здорово! И пока ты умудряешься воровать такую вкусную еду. Пока мы заботимся друг о друге, kochany Сергей, у нас будет славная жизнь. Но если только со мной что-нибудь случится…
Мускулистые руки заиграли, когда начали массировать чуть сильнее. Брюкнеру не надо было договаривать. Сергей прекрасно знал, каковы у него шансы выжить, если он потеряет Лемана. И не то чтобы у них были счастливые любовные отношения – с таким холодным и расчетливым человеком, как Леман, это было исключено, – но ему по крайней мере была обеспечена безопасность и надежное укрытие. Это гораздо лучше концентрационного лагеря или медленной смерти среди снегов.
Когда оба издалека услышали полуночный звон церковных колоколов, Сергей мечтательно вздохнул и пробормотал:
– Счастливого Нового года, moj kochany.
Кеплера уложили на койку в дальнем конце палаты для мужчин. Шукальский подошел к нему, неся две белые таблетки и стакан воды. Ударившись в панику и почти бредя, Кеплер подозрительно уставился на таблетки. Его лицо блестело от пота.
– Это яд?
– Да, – ответил врач. – Через пятнадцать минут вы умрете. Боже упаси, парень, это не яд, это таблетки аспирина. Выпейте их и доверьтесь мне.
Молодой человек взял таблетки и сразу проглотил их.
– Хотя в следующие двадцать четыре часа наступит облегчение, – говорил врач тихим голосом заговорщика, – я хочу, чтобы вы притворились совсем больным, когда подойдет какая-либо из сестер проверить вас или дать лекарство. – Половину коек заполнили спящие больные, другую половину аккуратно застелили в ожидании новых. Сестры, дежурившей ночью, сейчас не было на месте. Шукальский тем не менее говорил почти шепотом. – Послезавтра я положу вам на живот и грудь лекарство, после которого у вас появится сыпь. Для тифа характерна сыпь, и мы должны продолжать эту игру по возможности правдоподобнее хотя бы только ради медсестер. Предупреждаю вас, что в больнице могут быть люди, связанные с Дитером Шмидтом. Мне самому придется доложить ему о вашем заболевании, поскольку оно относится к разряду заразных, хотя сейчас речь идет всего лишь о неподтвержденном случае. Так что нам в этот момент придется вести себя очень осторожно. Вы меня поняли? – Кеплер кивнул. Врач наклонился к нему чуть ближе и прошептал: – Если случится так, что Дитер Шмидт или кто-то из его людей окажется рядом с вами, не дайте им запугать себя. Вполне возможно, что они будут бояться вас не меньше, чем вы их, если учесть их отвращение к болезням. Просто делайте вид, будто ничего не произошло.
– Обещаю, – шепнул Кеплер и вскоре уснул.
На следующее утро Давид и Леокадия проснулись в объятиях друг друга. Так они отметили Новый год. Не говоря ни слова, оба быстро собрались и при слабом утреннем рассвете направились к реке.
В нескольких километрах к югу от пещеры Давид остановил кобылу в безопасном густом лесу, привязал ее и повел Леокадию за собой. Они оказались у железной дороги и затаились совсем рядом с ней. Когда она хотела было заговорить, он дал рукой знак молчать. Затем стал прислушиваться. Вскоре они услышали, как с шипением приближается поезд. Давид вытянулся на снегу, и Леокадия поступила точно так же, не понимая, зачем он привел ее сюда.