Текст книги "Счастливая поездка"
Автор книги: Барбара Макмаон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Возле пляжа, на мощеном участке, уже стояло несколько машин. За ними тянулась полоса девственно белого песка, а дальше простиралась величественная синева Средиземного моря. Если не считать нескольких сидений, вынесенных поближе к воде, и тента, прикрывавшего столы с едой, на пляже ничего не было.
– Как прекрасно, – сказала Бриджет, когда Рашид остановил машину рядом с песочной полосой. – Это ваш частный пляж? – Она посмотрела на него.
– Да, моей семьи.
Со всех сторон, куда бы она ни глянула, тянулись только пустые пески под безоблачным небом. И все это в распоряжении одной семьи... Она взяла свою пляжную сумку и последовала за Рашидом. Ноги утопали в горячем песке. Они прошли под навес, где стояли несколько столов и стульев. На длинной стойке буфета располагалась доставленная еда. У самой воды стояли шезлонги.
– Лучше не придумать, – сказала Бриджет. Обычно они с друзьями жарили хот-доги или, отправляясь на пляж, прихватывали с собой бутерброды. И пляжи Сан-Франциско пустели, только когда портилась погода.
Вскоре к ним присоединились остальные. Мо с восторгом ждал возможности поплавать, и, несмотря на увещевания Рашида, что для присмотра за сыном есть Алайа, Бриджет взяла малыша за руку и они побежали к воде. Чуть помедлив, Рашид к ним присоединился.
Это было небесное блаженство. Светило жаркое солнце, шелковые струи воды омывали кожу. Они втроем поиграли, пока Мо не устал. Рашид отослал его к Алайе и подплыл к Бриджет.
– Как легко держаться на воде, – сказала она и легла на спину. Море было гладкое как стекло. – Тут куда красивее, чем у Тихого океана в Сан-Франциско.
– Еще одна причина, чтобы остаться, – сказал он.
Она опустила ноги и приняла в воде вертикальное положение. Рашид оказался ближе, чем она предполагала.
– Кроме моря, и других причин более чем достаточно, – сказала она.
– Вот и отлично. – Он притянул ее к себе и поцеловал.
Ей стало жарко. Она обвила его руками за шею и прижалась еще плотнее. На нем были лишь узкие плавки, а на ней – скромный купальник из двух частей. Они были почти обнажены, и Бриджет не в первый раз испытала желание, чтобы Рашид полюбил ее так же сильно, как она любила его. Она почувствовала касание его ног, и это соприкосновение потрясло ее, как удар электрического тока. Она растворилась в удивительных ощущениях, которые пульсировали в ней, пока он ее целовал. Перед ней все плыло как в тумане, но она услышала голос с берега и слегка откинулась назад. Его темные глаза в упор смотрели на нее.
– Твои гости, должно быть, удивляются, что мы тут делаем, – хрипло сказала она. Ее груди были прижаты к его твердой грудной клетке. Он заплел ее ноги, продолжая поддерживать Бриджет над водой.
– Если у них есть глаза, они все видят.
– Великолепно. – Она уткнулась в него лбом. – Думаю, мне пора выходить из воды.
– Убегать ты умеешь, – поддразнил он.
– Когда становится невмоготу, часто лучшая стратегия – это отступление. По крайней мере, я успею перегруппировать силы.
Рашид неохотно отпустил ее.
– Перестраивайся и возвращайся, – сказал он.
Она вплавь добралась до берега и вышла из воды недалеко от шезлонгов. Под навесом она взяла полотенце, которое ей протянул слуга и, вытерев лицо, завернулась в него. Держа в руках освежающий напиток, она подошла к самому краю тени от навеса и смотрела, как Рашид плывет параллельно берегу. Его сильные руки уверенно разрезали воду. Он был отличным пловцом. И столь же великолепно целуется, подумала она, все еще не в силах справиться с сердцебиением.
Она осмотрелась. Мо с Алайей играли неподалеку, у самой воды. Они возводили большой замок из песка. Со своего места Бриджет видела, как Мо старательно копает ров вокруг замка.
Она направилась к шезлонгам. Джек и Мари сидели бок о бок, недалеко разместился Чарльз. Он смотрел в море, но что-то в его поведении подсказывало: мысли его далеко отсюда.
Песок обжигал ноги, и Бриджет, потягивая напиток, медленно шла к воде.
– ...признай, что это имеет смысл. Я всегда считал, что ему надо иметь побольше детей, – сказал Джек. – Лучше ему не будет. Она любит его сына, у них будут прекрасные малыши. И кому не понравится его образ жизни?
Мари легла на спину и закрыла глаза.
– Женщинам нужно нечто большее, чем просто быть хорошей матерью, – пробормотала она.
– Ну, при его деньгах он может купить Бриджет все, что Она захочет.
Бриджет остановилась, поняв, что речь идет о ней.
– Может, деньги для нее не самое важное. Ее отец неплохо зарабатывал на ресторанах. Скорее всего, у нее все есть, – лениво отозвалась Мари.
– Никакого сравнения с тем, что может дать Рашид, – возразил Джек. – Держу пари, что еще до нашего отъезда он предложит ей. Она его устраивает, она всегда с ним. Должно быть, им есть о чем поговорить.
– Но ты же не думаешь, что он влюблен в нее?
– Насколько я могу судить, нет. Но он увлечен ею, и этого достаточно.
Бриджет понимала, что подслушивать плохо, но не могла удержаться от желания услышать еще что-нибудь.
– Тебе этого тоже достаточно? – спросила Мари.
– У меня нет маленького ребенка, которому нужна мать.
– Мо себя прекрасно чувствует и без нее.
– Мать нужна каждому ребенку. Так принимаешь мое пари?
– Уговорил. Значит, я считаю, что до ее отъезда Рашид не сделает ей предложения.
– А если сделает?
– Тогда я месяц буду готовить тебе обеды.
Джек помолчал. Бриджет боялась шевельнуться.
– На самом деле я хотел бы кое-чего другого, – произнес Джек.
Мари повернулась и уставилась на него.
– Например?
– Не обедов. Я надеюсь, что ты все равно будешь их готовить... как моя жена.
Мари села, не отрывая глаз от Джека. Он выглядел растерянным, но тоже не отводил от нее взгляда.
Бриджет медленно отошла, повернулась и побежала под навес.
Значит, Джек и Мари считают, что Рашид сделает ей предложение, только чтобы обзавестись матерью для Мо. В голове вертелась только одна мысль – уехать. Она никогда не будет у мужчины на заднем плане. Она не повторит ошибки своей матери.
Неужели Рашид думает, что она специально ведет дело к замужеству? Что она сопротивляется, лишь чтобы в конечном итоге капитулировать? Неужели его цель – найти своему сыну подходящую мать?
Под навес зашел Чарльз и обратился к одному из слуг:
– Мне нужно заехать на виллу взять вещи, а потом – в аэропорт.
– Да, сэр, вам будет подана машина.
– Подождите! – импульсивно вмешалась Бриджет. – Я хочу вернуться вместе с вами. – Она собиралась уехать через два дня, но, может, лучше все порвать одним махом, пока Рашид не выжал из нее ответ, который она мечтала дать...
Чарльз уставился на Бриджет, словно увидел ее в первый раз.
– Я уезжаю, – сказал он, – вместе с Элизабет.
– Могу я поехать с вами в аэропорт? – Она должна воспользоваться этой возможностью и забронировать место на свой рейс. Если не удастся, она остановится в городской гостинице. Ее визит подошел к концу.
– Скажите Его Светлости, что меня вызвали, – предупредила она слугу, влезла в халат, сунула ноги в туфли и запихала остальные вещи в пляжную сумку. – Я готова, – сказала она Чарльзу.
* * *
Когда они подъехали к вилле, Чарльз вышел первым и повернулся, чтобы помочь Бриджет выбраться из машины.
– Подождите меня, – сказала она, – я буду готова через пятнадцать минут.
Войдя в дом, она помчалась к себе, заскочила под душ, чтобы смыть соленую воду, и оделась. Менее чем за пять минут уложила вещи, в последний раз обвела взглядом комнату и заторопилась вниз по лестнице.
Водитель уже уложил вещи Чарльза в багажник и, не проронив ни слова, принял сумку Бриджет. Она устроилась на заднем сиденье рядом с Чарльзом.
– Нехорошо уезжать, не попрощавшись, – сказал он.
– А вы сами?
Он кивнул.
– Нас всех сочтут невежами, – сказала она. Как бы ей хотелось, чтобы этот визит кончился по-другому.
Бриджет оглянулась, стараясь сохранить в памяти дом, и вдруг ощутила такой острый и болезненный укол в сердце, что пришлось растереть грудь. Она напишет и Мо, и мадам аль-Бесуд, и Рашиду. Она принесет им извинения, которые, как она надеялась, успокоят их. Но не вернется.
– То есть что значит – уехала? – спросил Рашид.
Горничная съежилась.
– Я проверила ее комнату, там осталось только несколько платьев, а все, с чем она приехала, исчезло. И еще ее сумка, ее кошелек, туалетные принадлежности. Ничего нет.
Он подошел к окну. День клонился к середине. Рашид отпустил горничную и позвонил в гараж. Водитель подтвердил, что утром он отвез в аэропорт двоих гостей.
Значит, она уехала. Ничего не объяснив, не проронив ни слова. Даже не попрощавшись. Рашид сжал кулаки – он не справился с ситуацией.
Он вошел в ее комнату, комната была аккуратно прибрана. Он подошел к гардеробу и, открыв его, узнал некоторые из платьев. Она не взяла ничего из того, за что он заплатил.
Это был ее способ справляться с ситуацией.
Между тем, в доме еще остались гости, и он должен уделить им внимание. Бриджет выбрала свой путь, и, значит, быть по сему.
Рашид медленно вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Прошел месяц с тех пор, как Бриджет вернулась домой. Друзья помогли ей разобраться с вещами отца. Их присутствие помогло ей вернуться к нормальной жизни. Костюмы отца, его рубашки и шелковые галстуки она пожертвовала благотворительной организации и в приют для бездомных. Антонио взял несколько памятных вещиц и предложил ей работу в своем ресторане. Она отказалась, предпочитая остаться в библиотеке.
После возвращения в Сан-Франциско она написала Рашиду, приложив послания для мадам и Мо. У нее не было точного адреса, и она просто отправила письмо в столицу, понятия не имея, дойдет ли оно или нет. Конечно же, в Абул-Сари Рашида знают.
Ее любовь к Рашиду не исчезла, но Бриджет не сомневалась, что со временем она пройдет.
Время лечит раны. Правда, Бриджет хотелось, чтобы оно поторопилось. Она ловила себя на том, что смотрит куда-то в пространство в самых неподходящих случаях, как, например сейчас, когда пылесосила гостиную. Она помнила страсть его поцелуев и неожиданный смех, когда друзья говорили что-нибудь смешное.
Придет день, когда она в каждом темноволосом мужчине не будет видеть Рашида. Как вот в этом человеке, который идет к лестнице, что ведет в дом... Она увидела черный лимузин и знакомого телохранителя... Силы небесные, да это же в самом деле Рашид!
Бриджет кинулась к дверям прежде, чем он успел постучать.
– Привет, Бриджет, – сказал он.
– Рашид. Какими ветрами?
– Я должен был предварительно позвонить, но подумал, ты можешь отказаться меня видеть. Должно быть, я серьезно обидел тебя, раз ты решила так неожиданно исчезнуть.
– Ты вовсе меня не обижал, я уехала по другой причине. Точнее, из-за кучи причин.
Он щелкнул пальцами, и телохранитель взял сумку, поднялся по лестнице и поставил ее к ногам Бриджет.
– Ты забыла кое-что, – сказал Рашид.
Она посмотрела на сумку – ее платья.
– Я подумала, что мне не стоит их брать.
– Они твои. Стоят они немного, и мне приятно, что они принадлежат тебе.
– Спасибо. – Бриджет закусила губу. И все же, что он здесь делает? Не проделал же он путь из Абул-Сари, только чтобы вернуть ей платья?
– Так ты собираешься пригласить меня в дом? – спросил он.
– О да, конечно, заходи. Твой человек тоже хочет войти?
– Нет, они обойдутся.
– Но там сыро... – С океана ползли серые туманные облака, затянувшие солнце, в воздухе стояла промозглая сырость.
– Приятный контраст с жарой Абул-Сари.
Он вошел в гостиную, Бриджет последовала за ним, застеснявшись пылесоса посреди комнаты.
Он не обратил на него внимания.
Рашид заполнил собой комнату и, казалось, вытеснил из нее весь воздух. Она не знала, что привело его сюда, но была счастлива. О, как она хотела, чтобы их отношения сложились по-другому!
– Ты получил мое письмо? – спросила она.
– Да. А также бабушка и Мо. Им не хватает тебя. Это было... как-то неудачно... что ты не попрощалась с ними, когда уезжала.
– Да, я виновата, это было невежливо. Чарльз так мне и сказал. Я и сама понимала, но просто я должна была исчезнуть. Я... это было необходимо.
– Вероятно.
Она посмотрела на него.
– Садись. Хочешь чего-нибудь выпить? Кофе?
– Нет. Сядь рядом.
Она замялась.
– Почему ты здесь, Рашид?
Он расположился на диване и, вытянув длинные ноги, уставился на блестящие носки туфель.
– Мо был очень огорчен, узнав о твоем неожиданном отъезде.
Она пересекла комнату и осторожно присела рядом, оставив между ними безопасное расстояние.
– В письмо я вложила записку для него.
– Что подтолкнуло тебя к бегству? Тот поцелуй в море? Приглашение остаться?
Бриджет почувствовала, что покраснела до самых ключиц. Она не осмелится изложить ему подлинную причину.
Он продолжал смотреть на нее, но в темных глазах ничего нельзя было прочитать.
– Джек и Мари предположили, что между нами что-то было.
Бриджет, нервничая, откашлялась.
– Что-то между нами?
Он протянул к ней руки. Бриджет смотрела на них несколько бесконечных секунд и, как зачарованная, протянула свои. Он сжал ей пальцы, и у нее отчаянно заколотилось сердце.
– Я знаю, ты считаешь, будто я из тех мужчин, которые безропотно принимают родительский идеал женщины и никогда не выбирают ее сами. Это не обо мне. Я женился, когда был куда моложе, чтобы порадовать их. После обручения во мне проснулась любовь к Фатиме и я любил ее до самой ее кончины. И моя будущая жена достойна такой же любви, я не собираюсь огорчать ее.
Она широко раскрыла глаза.
– Что ты имеешь в виду?
На какую-то беглую секунду Бриджет пришло в голову невероятное: Рашид нервничает. Она подавила смешок – этот человек никогда в жизни не нервничал.
И тут он ошеломил ее.
– Ты выйдешь за меня замуж, Бриджет Росси? Прошу тебя стать моей женой и обещаю любовь и верность до конца нашей жизни.
Он хочет жениться на ней? Она не могла забыть разговор, подслушанный на пляже.
– Я ценю твое предложение, но...
– На этот раз это выбор не моих родителей, а мой собственный.
Она растерялась, в голове царило полное смятение, она могла думать только о том, как ей хочется, чтобы он обнял ее и поцеловал.
– Твои родители, скорее всего, не сочтут меня достойной их сына, – попыталась собраться она с мыслями.
– А я думаю, что ты мне более чем подходишь. Но это не главная причина...
– Да? И какая же? – У нее так отчаянно колотилось сердце, что она испугалась, не услышит ли он его. Кровь с силой пульсировала в венах.
– Любовь.
Она посмотрела на него.
– Любовь? А я думала, ты любил Фатиму, – глупо сказала она.
– Так и было. Но все переменилось в тот день, когда ты уехала.
– Я уехала, и ты перестал любить Фатиму?
– После твоего отъезда я поймал себя на том, что совершенно не могу работать, не могу спать по ночам. Ты увезла с собой мое сердце. Этот месяц был сущим адом. Я вдруг понял, какой сокрушительной силой обладает любовь. Я тосковал по женщине, которую встретил несколько недель назад, и даже не знаю, любит ли она меня, ответит ли на мои чувства. Я готов ухаживать за тобой, бросать розы к твоим ногам и делать все, чего требует романтика. Я хочу, чтобы ты стала моей женой.
– Ох, Рашид! – Она повисла у него на шее. Он с силой обнял ее и, казалось, навечно приник к ее губам.
Они оторвались друг от друга, чтобы перевести дыхание, и он уткнулся в нее лбом.
– Значит, да?
– Да, тысячу раз да! Я люблю тебя! За мной не надо ухаживать, не надо бросать розы к моим ногам, но если ты этого хочешь, то все прекрасно.
– Я люблю тебя. – Рашид снова ее поцеловал. – Сегодня я закажу пять дюжин роз. Когда ты станешь моей женой?
– Как только мы все организуем. Не могу поверить. – Она с подозрением посмотрела на него. – А ты в самом деле любишь меня? Помнишь, я рассказывала тебе, что мой отец всю жизнь любил свою первую жену, даже когда женился на моей матери и они прожили более двадцати лет.
– Я не твой отец. Я любил Фатиму, но ее уже три года нет. Тебя я люблю совершенно по-другому. Больше, чем мне казалось, что это возможно. Скажи еще раз, что любишь меня.
Она улыбнулась, глядя ему в глаза.
– Я буду говорить тебе это по сто раз на дню. Я люблю тебя. Я полюбила тебя в тот самый день, когда ты любезно пригласил меня в гости, чтобы помочь мне пережить смерть папы. Ты был так добр... Уезжая, я думала, что сердце разорвется. – Она обвела взглядом гостиную дома, где провела детство.
– Думаю, его придется продать.
– Только, если захочешь. Можешь оставить его для одного из наших детей. Может, им понравится жить в Сан-Франциско.
Она подняла на него глаза и улыбнулась.
– Одного из наших детей?
– Ты же сказала, что хочешь их полдюжины. Если все они будут такие же обаятельные, как Мо, то наша жизнь наполнится счастьем.
– Быть с тобой – это уже счастье, но я была бы рада иметь полный дом детей. Твоих детей.
– Мы будем иметь столько детей, сколько захотим. – Он поднес ее руку к губам, поцеловал ладошку и прижал к сердцу. – Я люблю тебя, Бриджет, раздели со мной свою жизнь.
Год спустя
Франческа склонилась над колыбелькой, рассматривая маленькую девочку, которая с серьезным личиком спала под мягким белым одеяльцем.
– Значит, ты нашла любовь своей жизни, – сказала Франческа, встретив взгляд сестры, стоящей по другую сторону колыбельки.
– Да, и я так счастлива. Познакомив нас, ты сыграла роль доброй феи.
– Никогда не подозревала, что мне выпадет такая роль. – Франческа коснулась пальцем круглой и розовой детской щечки. – Рашид сам сделал выбор.
– Приезжай к нам почаще, – сказала Бриджет.
– Я буду навещать вас, пока лицезрение вашего счастья не заставит меня унести ноги. Любовь изменила вас обоих. И спасибо, что она коснулась и меня.
В дверях появился Рашид. Бриджет улыбнулась ему.
– Ты права, Франческа, любовь изменила нас обоих, – сказал он.
От его взгляда у Бриджет забилось сердце, и она знала, что так будет всегда.