Текст книги "Счастливая поездка"
Автор книги: Барбара Макмаон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
– Песчаные бури снесут эти стены. Я удивляюсь, что они еще так долго держатся. Думаю, когда у Мо появятся дети, здесь будет торчать только указатель. Не хотите перекусить? На окраине города есть небольшое кафе. А потом можем поехать к морю, оно тут недалеко.
– Нет, спасибо, я бы хотела отправиться на пляж вместе с Мо. Может, вы дадите нам водителя, и мы проведем там день.
Ей очень хотелось остаться с Рашидом, но это значило проявить неподдельный интересе к ее гостеприимному хозяину. Нет, надо как можно глубже спрятать свои чувства, держаться легко и непринужденно.
– Может, вернемся? – тихо сказала она. Он и так провел с ней больше времени, чем с остальными гостями. Но она будет лелеять воспоминания об их совместном дне.
– После ланча. Думаю, вам понравится это кафе. А на обратном пути домой заглянем в клуб и посмотрим поле, на котором пройдет игра в субботу, – легко согласился Рашид.
– С удовольствием. Как вы стали заниматься поло? Вы часто играете? – Бриджет интересовала любая информация о Рашиде, она бережно хранила каждую подробность. Дома она будет часто вспоминать его.
– Играл мой дядя, в детстве я ходил на его матчи. В школе в Англии увлекся поло, с тех пор и играю. Как вы догадываетесь, втянул меня Джек, – объяснил Рашид.
Она не могла себе представить, что кто-то в силах втянуть Рашида в то, чем он не хочет заниматься. Из всех, кого она знала в жизни, он был самым уверенным, самым волевым и властным человеком.
– Значит, у вас есть свои лошади?
– Полная конюшня. Обычно я меняю лошадь между чаккерами – так в поло называется игровой период. В субботу Джек и Чарльз воспользуются моими лошадьми, потому что своих они на этот раз не привезли. У меня есть парочка самых любимых, и во время игры я их постоянно меняю, так что они всегда в форме.
– У вас есть тренеры?
– Конечно. Я и сам занимаюсь выездкой. Иначе не стать хорошим игроком – лошадей надо держать в тонусе.
– Мне нравится смотреть на лошадей. Когда я была маленькой, я всегда хотела иметь лошадку, но мы жили в Сан-Франциско.
– Перед возвращением домой мы заедем в конюшню. Одна из кобыл скоро должна разродиться, и, может, перед отъездом вы еще успеете увидеть юного жеребенка.
– Ой, как бы мне хотелось! Я вечно просила родителей о лошади. Мы как-то гостили в Италии, и дедушка предложил: если я останусь с ним, он мне купит лошадь. Мама пришла в ужас, а папа засмеялся и сказал, что не может расстаться со своей маленькой девочкой. – У нее перехватило горло, когда она вспомнила те счастливые дни и осознала, что родителей нет в живых.
– Похоже, дедушка перепугал родителей.
– Нет, он всего лишь шутил, но я была маленькой и не понимала этого. Я не могла оставить родителей. – Она посмотрела на Рашида. – Мне было тогда девять лет. Представьте себе, как нелегко будет Мо покидать дом в еще более юном возрасте.
– Мне не надо представлять, я могу и вспомнить, – сухо отозвался он.
– Ох, ну конечно, я не подумала. Вам было одиноко? Вы чувствовали себя покинутым? Вы кажетесь таким уверенным в себе, что я с трудом представляю вас маленьким мальчиком.
– Все было не так уж плохо. У меня были друзья, я учил новый язык и пользовался куда большей свободой, чем здесь. Домой я приезжал на каникулы, чтобы не забыть наследие предков, – объяснил он.
Через несколько минут они остановились у придорожного кафе. Когда они поднялись на террасу с задней стороны ресторана, Бриджет была просто очарована: высокие каменные стены окружали мощеный плитами двор, в центре которого бил фонтан. Стояли несколько столиков. Они устроились в углу у стены. За их спинами пышно цвели пурпурные бугенвилии.
– Для страны в пустыне тут буквально тонны цветов, – заметила Бриджет.
– Все зависит от воды. Когда она есть, мы ее используем, когда ее нет... вы видели пески.
Бриджет открыла меню и тут же захлопнула его.
– Вам придется самому заказывать для меня, тут все на арабском.
– Что бы вам хотелось?
– Пожалуйста, чего-нибудь с фруктами.
Через несколько секунд у них приняли заказ, и на столе появился чайник с горячим чаем. Рашид бросил на нее взгляд.
– О том поцелуе... – Он опустил глаза.
– Он не должен был иметь место, – быстро выпалила Бриджет. – Вы же друг Франчески.
– И не больше, мы всего лишь друзья. Такие же, как и мы с вами, не так ли? – возразил он.
– Но не близкие.
– Может, мне хочется изменить это положение.
Она замялась. Что за игру ведет Рашид? Он шейх, и у них не может быть ничего общего.
– Как изменить? – опасливо спросила она.
– Лучше узнать друг друга. И пока вы здесь, больше времени проводить вместе. – Он взял ее за руку и крепко сжал, когда она попыталась высвободиться. – Вы на отдыхе и радуйтесь ему, пока вы здесь. Выясним, почему нас влечет друг к другу и куда это приведет нас.
– Типично мужские рассуждения. – Она с силой потянула руку, пока он не выпустил ее. – Наслаждайся моментом. А потом будет другой момент.
– Разве это плохо?
– Я неточно выразилась, я имела в виду – наслаждаться человеком, который в данный момент рядом с тобой. Вы же не предлагаете мне курортный роман?
Он ничего не ответил, и Бриджет охватило смущение, у нее запылали щеки.
– Простите. Я подумала... вы ведете речь именно об этом, – пробормотала она, испытывая желание залезть под стол.
– Я предлагаю вам не роман, а всего лишь дружбу, – вежливо произнес он. Откинувшись на спинку стула, Рашид обвел взглядом двор ресторанчика. Несколько столиков стояли пустые, за другими парочки или целые компании были заняты своими разговорами. Никто не обращал на них никакого внимания.
Должно быть, она оскорбила его.
– Простите, Рашид, я не поняла вас. Для меня будет честью считаться вашим другом.
Встретив ее взгляд, он кивнул.
Бриджет понимала, что играет не на своем поле. Для большинства людей поцелуй ровно ничего не значит – всего лишь секундное выражение удовольствия или симпатии. Или просто развлечение. Но отнюдь не обязательство на всю жизнь.
Рашид был шейхом, светским человеком, привыкшим летать в Лондон, Париж или Каир, едва только в том возникала необходимость; и в любом месте он чувствовал себя как дома. Он привык к утонченным женщинам – таким, как Франческа, Мари или Элизабет. А не к застенчивым библиотекаршам.
Она надеялась, что не испортила их совместного дня.
К тому времени, когда им подали ланч, Бриджет уже взяла себя в руки и попыталась восстановить дружеские отношения, хотя всем существом тянулась к Рашиду, отчаянно тоскуя хоть по легкому его прикосновению. Пусть бы он держал ее за руку, не стоило выдергивать. И тогда она поняла бы, поцелует он ее еще раз или нет.
После ланча Рашид остановился у небольшого магазинчика и купил Бриджет пару крепких кроссовок для посещения конюшни.
– Я же говорила: у меня есть, – возразила она, когда он протянул ей коробку.
– А я говорю, что от них ничего не останется. Вам нужна запасная обувь, чтобы ходить по навозу.
– Когда мы вернемся домой, я отдам вам деньги.
– Не смешите меня, я вполне в состоянии купить пару обуви.
– Но вы вовсе не обязаны что-то мне покупать.
– Вы всегда так спорите? – спросил он, когда они уже ехали в сторону дома.
– Только, когда знаю, что права.
– Берите эти проклятые кроссовки или я не позволю вам увидеть моих лошадей.
Она рассмеялась.
– Господи, ну и угроза. Если мы не будем играть по правилам, можешь забирать свои игрушки и иди домой.
Рашид посмотрел на нее, и у него так вспыхнули глаза, что у нее зачастило сердце. Она поняла: если бы они не мчались по шоссе со скоростью сто километров в час, он бы поцеловал ее, чтобы кончить этот спор. Ей оставалось лишь сидеть, прижавшись к дверце, хотя мучительно хотелось прижаться к нему, обнять и выяснить, что происходит, когда двое друзей становятся ближе. В жизни она не испытывала такого сильного желания.
Огромная конюшня содержалась в идеальном порядке. Бриджет заметила, что в манеже по правую сторону рысит Джек. В загоне рядом с конюшней вдоль изгороди носились три лошади, словно стараясь сопутствовать Джеку и его жеребцу.
Рашид обошел машину, открыл дверцу и показал на резвящихся лошадей.
– Они из нового набора, и мы их готовим. Кобыла, о которой я говорил, внутри. Мы отделили ее, потому что у нее подходит срок родов.
Они вошли в конюшню. Было чисто, но стоял отчетливый конский запах. В стойлах не было и следа навоза.
Бриджет здесь понравилось; особенно понравилась арабская кобыла, которая, положив голову на верхнюю планку дверцы, тихонько заржала при виде Рашида.
– Какая красивая! – воскликнула Бриджет.
Взяв ее за руку, Рашид подвел Бриджет к кобыле. Ты всхрапнула, почувствовав прикосновение ее ладони, и ткнулась в нее мордой. Рашид погладил лошадь.
– Она любит меня, – растроганно сказал он. – Она готова родить. Да, Ашира? – Рашид погладил кобылку по крутой шее.
– Ее зовут Ашира?
– Да. Это ее первый жеребенок, так что мы внимательно за ней наблюдаем. – Кивком он показал на камеру слежения над стойлом. – Постоянно отслеживаем ее состояние. Когда придет время, мы тут же окажемся рядом, чтобы помочь ей в случае необходимости.
– Она одна из лошадей для поло?
– Ее готовили, но обычно я предпочитаю коней покрупнее. Пойдемте, посмотрите на Халсина, еще одного моего любимца.
Последний раз погладив бархатный нос Аширы, Бриджет последовала за Рашидом.
В другом конце конюшни Рашид резко свистнул, и к дверям стойла кинулся могучий черный жеребец. Он был крупнее Аширы. Мотая головой, он бил копытами о землю, а потом положил морду на дверцу, чтобы Рашид поласкал его.
– В субботу я начну именно с ним.
– Держу пари, что хлопот он доставит.
Рашид показал ей еще двух лошадей, а когда они выходили из конюшни, из приоткрытых дверей стойла высунул голову пони.
– Не сомневаюсь, это лошадка Мо. – Бриджет подошла к серому в яблоках пони.
– Да, он в прошлом году научился ездить верхом. И порой мы вместе выезжаем на прогулку.
– Надеюсь, не играть в поло?
– Как вы оберегаете моего сына, Бриджет! А вы не думаете, что и я забочусь о нем?
– Да, конечно... Я не так много знаю о детях, потому что вижу их только в библиотеке... но он такой маленький, а у вас... ммм... много других обязанностей. Не слишком ли рано в четыре года садиться на лошадь?
– Он никогда не ездит без сопровождения. Вы не верите, что я провожу с ним столько времени, сколько необходимо? – бархатным голосом спросил Рашид.
– Мне и в голову не приходило говорить вам, сколько времени вы должны проводить с сыном, – сказала она. – Но будь я на вашем месте, я бы с ним не расставалась. Такой обаятельный ребенок... а ведь дети растут очень быстро.
– На следующей неделе мы отправимся на пляж. – Рашид взял ее за руку и увлек к машине. – И Мо тоже.
– Я буду ждать. Спасибо за сегодняшний день, я прекрасно его провела.
– Это я получил удовольствие. – Он остановился у машины, но не открыл дверцу, а, повернувшись, посмотрел на Бриджет. – Мы же друзья, а друзья порой обмениваются поцелуями. – Он склонился к Бриджет и поцеловал ее.
Она не могла пошевелиться, у нее остались силы лишь наслаждаться прикосновением его губ, их нежной настойчивостью. Она ответила на его поцелуй, утопая в ощущениях, пронзивших ее с головы до ног.
Его объятия опьяняли. Она забыла свои печали, заботу о будущем, ибо оказалась в волшебном мире, единственной реальностью которого был Рашид. Поцелуй длился бесконечно, и она потеряла представление о времени. Ей хотелось, чтобы он никогда не кончался.
Но конец все же наступил, и Рашид неохотно оторвался от ее губ. Она открыла глаза и увидела перед собой его темный, полный ожидания взгляд.
– Ни о чем не жалейте, – сказал он.
Бриджет помотала головой – никогда и ни о чем она не будет жалеть. Она выдавила улыбку и отступила назад, пока не коснулась машины.
– Я сберегу этот день, – сказала она, поворачиваясь, чтобы нырнуть в салон.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
В тот вечер за обедом Бриджет чувствовала себя страшно неловко. Она убеждала себя, что они с Рашидом всего лишь друзья, но представление плейбоя о дружбе отличалось от ее понятий. Много ли ее подруг могут похвастаться, что целовались с шейхом? Там, в Сан-Франциско, вернувшись к рутине обычной жизни, она будет хранить его поцелуй, как самое драгоценное воспоминание.
Наблюдая за ним во время обеда, Бриджет не заметила, чтобы он уделял особое внимание кому-то из гостей. Что и подтвердило ее убеждение – он просто старается быть вежливым.
Никто от него большего и не требовал.
И она не может позволить себе фантазировать об их длительных отношениях. Она выйдет замуж, и муж будет обожать ее. У нее будут дети, которых она окружит любовью. Рашид уже был женат, а Бриджет из первых рук знала, какая судьба ждет вторую жену. Это не для нее.
После обеда все переместились в гостиную, и Салина аль-Бесуд подозвала ее:
– Как прошла ваша поездка по городу? – спросила она, когда они устроились на диване с огромным серебряным подносом с кофейником на столике перед ними.
– Чудесно, я многое узнала об истории вашей страны. Некоторые здания в старой части города – просто сказка.
– Я рада, что вы отправились с Рашидом. Он любит нашу страну. Но, кажется, больше никого такая поездка не заинтересовала.
– Я люблю историю и всегда изучаю новые места. Хорошо бы приехать сюда еще раз и провести здесь побольше времени. Или побывать в другой части страны, – сказала Бриджет.
– Это можно организовать. Попросите Рашида.
Бриджет вежливо улыбнулась и кивнула – никогда она не подойдет к нему с такой просьбой.
Со стороны компании, стоявшей у высоких французских дверей, донесся смех. Бриджет посмотрела туда как раз в то мгновение, когда Рашид перевел на нее взгляд. Ей показалось, что у нее остановилось сердце – она не могла оторвать от него взгляда. Его глаза лучились, а улыбка была полна теплоты. Она еще не слышала, чтобы он смеялся. Сможет ли и она сказать когда-нибудь слова, которые заставят его засмеяться?
Убедившись, что гости не скучают, Рашид извинился и подошел к Бриджет и бабушке.
– Надеюсь, ты не будешь возражать, если я украду твою собеседницу?
– То есть? – Бабушка с интересом посмотрела на внука.
– Бриджет еще не видела нашего сада ночью. Думаю, ей понравится. Скоро пойдет дождь, так что нам предоставляется последний шанс на пару ближайших вечеров.
Он протянул руку, и Бриджет машинально вложила в нее свою. Когда он сжал ей пальцы, чтобы помочь подняться, ей показалось, что сквозь нее хлынул поток жизненных сил. Она быстро вскочила и попыталась выдернуть руку.
Рашид ничего не сказал, а просто потянул ее за собой к высоким дверям.
– Идем?
– Я бы с удовольствием посмотрела ночной сад, но... можете ли вы оставить гостей? – Она заложила руки за спину, чтобы не поддаться искушению прикоснуться к нему.
Он пожал плечами.
– Все мои гости, кажется, нашли себе занятие. Я для них отнюдь не единственное развлечение. Да мы и выйдем ненадолго.
Снаружи Бриджет встретил сильный порыв ветра.
– Предвестник урагана? – Она отбросила с лица прядь волос. Ветер пах свежестью.
– Ночью польет дождь. Обещают шторм, и завтра дождь будет лить весь день. Идемте. Видите, перед нами освещенная дорожка.
Путь подсвечивали маленькие светильники, их неяркого света было достаточно, чтобы видеть, куда наступать.
В лучах прожекторов некоторые кусты и статуи светились, словно факелы.
– До чего красиво, – пробормотала Бриджет, направляясь к прожектору, в лучах которого в полном цвету стоял розовый куст.
– Когда кусты расцветают, садовники перемещают источники света, – сказал Рашид. – Мы всю неделю каждый вечер можем ходить по разным маршрутам, для этого стоит лишь переместить светильники.
– Роскошное у вас поместье, – сказала она, наслаждаясь переливами света. Сад выглядел как декорация из волшебной сказки. – У меня на балконе стоят горшки с растениями, но на них просто жалко смотреть. Я унаследовала дом отца и по возвращении разобью там сад. Конечно, он никогда не сравнится с этим, но идея о переносных светильниках мне понравилась, попытаюсь поставить их у себя, – сказала Бриджет, когда они двинулись дальше.
– У вас большой дом?
– Больше, чем нужно мне одной. Но я все-таки надеюсь когда-нибудь выйти замуж, и для семьи места в нем хватит.
– А, это тот мужчина, рядом с которым вы видите себя и через пятнадцать и через тридцать лет.
– Именно.
Ветер усиливался, он бросил в лицо Бриджет еще одну прядь. Рашид откинул ее, и Бриджет показалось, что его пальцы не секунду застыли.
– Кто бы ни женился на вас, он будет счастливым человеком, – тихо сказал он.
У нее потеплело на сердце.
– До чего приятные слова!
Они обогнули поворот, и перед ними легла только подсвеченная тропинка, ни одного прожектора не осталось. Ветер крепчал, звездное небо затянули штормовые облака. Бриджет стало не по себе. Она повернулась к Рашиду сказать, как благодарна ему за этот визит, но он уже притянул ее к себе.
– Вы не даете мне покоя, Бриджет Росси.
Бриджет обхватила его за шею и, сцепив пальцы, прижалась к нему. Где-то за спиной гудел ветер. Она закрыла глаза, слушая биение своего сердца, которое колотилось все быстрее. В отдалении прогремел гром, под сжатыми ресницами мелькали вспышки света. Или это молнии? В объятиях Рашида ей казалось, что она укрыта от всех бед жизни.
Из-за поворота показался человек и обеспокоенно бросил несколько слов. Рашид вскинул голову и хриплым голосом ответил ему по-арабски. Человек не ушел, а выпалил очередную тираду.
– Проклятье. – Рашид выпустил Бриджет из объятий. – Мало что могло нам помешать, но, похоже, моя кобыла собирается рожать. Проблем вроде не ожидается, но это ее первые роды и стоит поприсутствовать. – Он коротко и резко дал указания посыльному, тот повернулся и исчез. – Я провожу вас обратно в гостиную. – Рашид повернулся к дому.
– Можно мне пойти с вами? Мне очень хочется увидеть появление жеребенка на свет. – Бриджет с ужасом подумала, что приходит конец общению с Рашидом.
Он посмотрел, как она одета, похоже, прикидывая ответ.
– Вам надо переодеться, там может быть грязно. Возьмите старую одежду. Через несколько минут я подойду к вашей комнате. Скоро пойдет дождь, и до конюшни мы доберемся на машине.
– Мы успеем? – спросила Бриджет, когда они бежали по дорожке. Забыв о красоте сада, она прикидывала, что же ей надеть. Должны подойти темно-синие брюки, которые она в последний момент, собираясь в Италию, затолкала в сумку. Оставалось лишь надеяться, что они в приличном состоянии.
– До момента родов может пройти несколько часов. Но шторм напугает Аширу, я попробую успокоить ее, – сказал он, ускоряя шаг. Он одним махом проскочил гостиную и повел Бриджет прямо к лестнице. Была опасность столкнуться с Чарльзом и Джеком, и его поведение заинтересовало бы обоих, но в данный момент ему было все равно.
Рашид быстро переоделся. Фатиму никогда не волновали его лошади, он редко разговаривал на эту тему и с другими женщинами. Бриджет была первой, кто искренне заинтересовался лошадьми, еще не успев восхититься ими на игровом поле.
Он постучал в ее дверь.
– Секунду! – отозвалась она.
Она открыла двери, когда он как раз посмотрел на часы, – он не представлял другой женщины, которая могла бы так быстро собраться. На Бриджет были черный свитер, темно-синие брюки и кроссовки, которые он купил. Ясно, что никому и в голову не пришло бы прихватить с собой старые вещи, дабы присутствовать при рождении жеребенка. Но эти брюки и свитер сойдут.
– Я готова, – переводя дыхание, сказала она. Щеки у нее пылали, глаза искрились. У нее был такой вид, словно она занималась любовью. На мгновение ему захотелось, чтобы Ашира выбрала другую ночь для родов.
– Двинулись, машина уже ждет.
Через несколько минут они были в конюшне. Ашира нервничала, и свет был приглушен, чтобы создать более спокойную атмосферу. Конюхи стояли поодаль, готовые в случае необходимости прийти к ней на помощь.
Подойдя к стойлу, Рашид тут же понял, что может потребоваться, и попросил одного из конюхов вызвать ветеринара. Оставалось лишь надеяться, что осложнений не возникнет, и теперь все зависело от Аширы.
Кобылка беспокойно топталась в стойле, отвечая ржанием на раскаты грома. Он заговорил с ней мягко и спокойно. Он знал, что Ашира принесет отличное потомство от жеребца, которой покрывал ее. Не повезло, что роды проходят в такую штормовую ночь, но тут уж ничего не поделаешь. Его голос успокоил Аширу, но новый раскат грома снова взволновал ее.
Дождь хлынул бурным потоком, струи застучали по крыше. Ашира издала громкое и протяжное ржание, ей ответили из другого стойла. Штормовой фронт приближался – с потоками воды, блеском молний и треском громовых раскатов. Рашид продолжал успокаивать взволнованную кобылку. Прислонившись к дверям стойла, Бриджет наблюдала за ними. Постепенно гроза стала уходить, раскаты грома стихли и скоро совсем прекратились, ровный шум дождя успокоил Аширу, и она спокойно застыла рядом с Рашидом. Он поглаживал ей шею, бока, чувствуя, как напряжен живот, в котором толкался жеребенок. По его расчетам, малыш должен был появиться на свет еще до рассвета.
– Постарайся, дружок, – мягко сказал он, радуясь, что ничего страшного не случилось. – Думаю, с ней будет все в порядке. – Рашид отступил назад и направился к дверце. Плотно закрыв ее, он облокотился на верхнюю планку, продолжая наблюдать за Аширой.
– Значит, теперь будет все, как у людей – несколько часов схваток? – спросила Бриджет.
– Да. Чаще всего первые роды самые длительные.
Кобыла подошла к дверце и ткнулась мордой ему в плечо. Он погладил ее по шее.
– Ей нужно общество. Конюх будет подкидывать ей в стойло охапки сена. Вы не против посидеть с ней? Самый сильный шторм прошел, и она будет вести себя спокойно.
Бриджет кивнула. Ей было страшновато, но не хотелось, чтобы Рашид это заметил. Пусть это и опасно, она его не подведет.
Рашид отдал несколько указаний. В конюшне пахло соломой и лошадьми, было спокойно и уютно. Они сидели бок о бок на тюке сена, наблюдая, как Ашира мечется в своем просторном стойле.
– Наверно, вы видели много родов? – устроившись на сене, спросила Бриджет.
– Не так уж и много. При первых я присутствовал, когда был всего на год старше Мо. Потом отправился в школу и видел остальные, лишь когда мне пошел второй десяток. Но вырос я ненамного.
– Наверно, каждый раз это было как чудо, – сказала она.
Он кивнул – похоже, она испытывает те же эмоции, что всегда приходили и к нему.
Время шло медленно. Поодаль слонялись конюхи, прибыл ветеринар, осмотрел Аширу и сообщил, что все в порядке. Он пошел в дежурную комнату попить кофе и быть наготове, когда возникнет необходимость. Рашид взглянул на Бриджет. Откинувшись на стенку стойла, она сидела с полузакрытыми глазами.
– Вам лучше вернуться в дом и немного отдохнуть, – тихо сказал он. У них за спиной остался длинный день, и близился рассвет. Она слишком долго была на ногах.
– Нет, я хочу быть здесь. Но как тяжело ждать. Я устала. Поговорите со мной, чтобы я не уснула, – сказала она, поворачивая к нему голову и приоткрывая глаза. Рашид почувствовал комок в горле, когда она так посмотрела на него – сонным и чувственным взглядом.
Он хотел ее.
Если Ашира пока не собирается рожать, он уведет Бриджет в темноту стойла и поцелует. Или прикажет, чтобы машина доставила их обратно на виллу, где они уединятся в спальне на весь остаток ночи. Но рядом были люди, и он подавил желание.
– И о чем же мы поговорим? – О том, как ему хочется расцеловать эту россыпь веснушек на переносице? Или пропустить сквозь пальцы пряди шелковых волос? Как ему нравится слышать ее прерывистое дыхание, когда он касался ее губ?
– Ваша жена разделяла эту любовь к лошадям? – спросила она.
Он раздраженно отвел глаза. Он хотел ее, а она заговорила о Фатиме. Или это всего лишь уловка, чтобы сменить тему? Он снова посмотрел на нее, но Бриджет изучала Аширу.
– Фатиму лошади не интересовали, она с удовольствием занималась садом. К верховой езде она относилась равнодушно и садилась в седло, только когда к нам приезжала компания любителей ездить верхом.
– Но Мо они нравятся.
– Конечно. – Рашид не мог представить, чтобы сын не разделял его любви к лошадям.
– Если вы соберетесь снова жениться, то будете искать женщину, которая так же любит лошадей? – сонно спросила она, снова роняя голову на дощатую перегородку.
– Не обязательно, у нее будут другие обязанности.
– Обязанности?
– Скажем так: играть определенную роль в моей жизни.
– Ммм... вы говорите так, словно нанимаете помощника или что-нибудь в этом роде.
– А разве супруги не помогают друг другу? Я бы хотел иметь рядом женщину, которая принимала бы моих друзей, когда я приглашаю их в гости, брала бы на себя светские аспекты моего бизнеса, умела спокойно разговаривать с послами и президентами и ладить с моей семьей.
– Родители наверняка подберут вам кого-нибудь, – проговорила она.
Он думал об этом. Фатима была прекрасной спутницей – умной, развитой, красивой. Выбрали ее родители, но их совместная жизнь оказалась очень приятной. И теперь его мучили сомнения: в самом ли деле ему хочется повторить этот путь? Он бросил взгляд на Бриджет – глаза у нее были закрыты, а волосы торопливо отброшены назад. Вид у нее был утомленный и такой обаятельный, что он снова мучительно захотел ее.
– Да, они организовали мой первый брак, а вот следующий я сам себе организую. Если снова женюсь.
– Вы найдете кого-нибудь, похожую на Фатиму? У вас было много общего в воспитании, были общие интересы?
– Мо.
Она открыла глаза и улыбнулась. Рашид почувствовал, как у него заколотилось сердце. У нее была совершенно очаровательная улыбка, может потому, что вместе с ней у нее вспыхивали глаза.
– Вы захотите еще много детей? – спросила она.
– Много? – Он отрицательно покачал головой. – Может, еще одного или двух.
– Ммм... А я бы хотела полдюжины. И еще собак, кошек и кроликов. У моих малышей будет самое счастливое детство, чтобы, когда они встанут на ноги, у них была надежная опора.
– А в вашей жизни есть надежная опора? – спросил он.
Бриджет пожала плечами.
– Отец не испытывал любви к матери, и я это знала. Но он любил меня и не обижал. Наверное, он что-то чувствовал к маме, но это не имело ничего общего с той страстью, которую он испытывал к своей прекрасной Изабелле.
– Чисто западная точка зрения – брак должен строиться на страстной любви, – мягко усмехнулся Рашид. Он вспомнил свою кузину Ясмину. Она вышла замуж по любви, была безумно счастлива и в любом обществе открыто демонстрировала привязанность к мужу и детям. Его собственные отец и мать на людях относились друг к другу куда сдержаннее. Так ли они вели себя с глазу на глаз?
Вспоминая, как мало тем для разговоров было у них с Фатимой, когда они оставались одни, он подозревал, что так оно и было. Будь у них побольше общих интересов, им было бы о чем поговорить помимо последнего приема, где они побывали, или как ведет себя Мо. И все же он любил жену, ему не хватало ее. И он печалился, что Мо не помнит женщины, которая дала ему жизнь.
Ашира заржала. Рашид поднялся, подошел к кобыле, погладил ее и сказал несколько ободряющих слов. Но она продолжала беспокоиться. С чашкой кофе в руках к дверце стойла подошел ветеринар.
– Осталось недолго. Может, вашей подруге стоит подойти с другой стороны перегородки? – Он говорил по-английски с сильным акцентом.
Рашид кивнул и посмотрел на Бриджет.
– Вам лучше выйти оттуда. Она готовится к родам, и присутствие незнакомых людей волнует ее.
Бриджет медленно поднялась и заняла место ветеринара с внешней стороны дверцы. Тот вошел в стойло, допил кофе, оглянулся и протянул ей пустую чашку. Бриджет прислонилась к загородке, взволнованно наблюдая за происходящим.
Жеребенок появился на свет как в учебнике, ножками вперед, и околоплодный пузырь разорвался еще до окончания процесса родов. Посмотрев на Бриджет, Рашид поразился выражению неподдельного счастья у нее на лице. На глазах у нее блестели слезы, она широко и искренне улыбалась.
– Как он хорош, – шепнула она.
Ветеринар осмотрел кобылу и жеребенка и отступил назад, чтобы природа завершила дело. Ашира начала тыкать мордой в своего первенца, облизывать его и ласкать. Полежав, крохотный жеребенок попытался встать на ножки. Дважды он падал, и Бриджет заливалась смехом, Рашид улыбался – новорожденные все такие неуклюжие. Но меньше чем через год этот малыш будет носиться по полям и вырастет в сильного арабского жеребца, который принесет немалые деньги.
– Восхитительное зрелище. – Бриджет засмеялась, когда малыш снова свалился. – Бедняжка! Неужели ему нельзя помочь?
– Он справится. Быстрей окрепнет. – Рашид подошел к ней.
Вскоре жеребенок в самом деле утвердился на ножках и осмотрелся, словно спрашивая: и что теперь? Мать снова подтолкнула его мордой, показывая, куда двигаться, чтобы получить молоко.
Рашид по-арабски поговорил с ветеринаром и конюхами, повернулся к Бриджет и отошел от стойла.
– Они присмотрят, чтобы не случилось никаких неожиданностей, и в случае чего дадут мне знать. Так что на эту ночь все кончилось.
– Спасибо, что взяли меня сюда. Вы уже выбрали ему имя? – спросила она.
– Еще нет. Просмотрим его генеалогию и прикинем, какое имя подойдет. Идемте, уже светает, и вы, должно быть, без сил.
Когда они вышли из конюшни, по-прежнему моросило. Они заторопились к машине и скоро оказались на вилле. Рашид убедил Бриджет лечь и спать, сколько захочется.
– Весь день будет идти дождь. Я кое-что организую для тех, кто захочет развлекаться, – сказала он, когда они поднялись на верхнюю площадку лестницы.
– Днем я почитаю Мо. Думаю, он будет рад, потому что из-за погоды не сможет выбраться из дома, – сонно проговорила она.
Рашид взял ее за руки.
– Как я уже говорил, вы здесь не для того, чтобы развлекать моего сына.
– Но мне в самом деле нравится. Мо не отнимает у меня силы, он очаровательный маленький ребенок, умный... вы должны гордиться им.
Рашид подумал, что очень мало знает о сыне. Пожалуй, Бриджет успела узнать куда больше, чем он. Заботы о доме и ребенке всегда лежали на Фатиме.
– Если хотите, можете к нам присоединиться, – застенчиво предложила она.
Он бы скорее присоединился к ней в спальне. Закрыл бы за ними дверь и медленно и неторопливо занялся бы с ней любовью, узнавал бы, что она любит и что доставляет ей удовольствие. Устроившись на одной подушке, они бы разговаривали, и он заставил бы ее забыть эти туманные мечты об идеальном муже...
Но она гость в его доме. Она молода, невинна, ее можно огорчить, а ему почему-то совершенно не хотелось хоть чем-то обидеть ее.
– Выспитесь как следует... и может, днем я присоединюсь к вам и к Мо. – Он поцеловал ее, стараясь сдерживаться. Иначе он забудет все свои принципы и уложит ее в постель.