412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Лабан » Школа Фелидиксов » Текст книги (страница 5)
Школа Фелидиксов
  • Текст добавлен: 10 мая 2026, 13:30

Текст книги "Школа Фелидиксов"


Автор книги: Барбара Лабан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)

14

На следующее утро в окна класса светило яркое солнце. Гектор лежал на ковре, подставив свой белый живот под тёплые лучи. Услышав, как зашли Генри, Нова и семенивший за ними Пабло, он сначала подскочил, а затем медленно направился к своему обычному месту подле Горацио. Однако он не выпускал Нову из виду.

Горацио сидел за столом, скрытый за стопкой пыльных книг. Сначала он даже не обратил внимания на детей, но тут Пабло вскочил на стол и склонился над раскрытой книгой, которую читал Горацио. Вместо того чтобы прогнать наглеца, учитель начал тихим голосом уговаривать его:

– Не мог бы ты позволить мне прочитать это, пожалуйста? В этом доме есть определённые правила, одно из которых гласит…

– …что гостям не разрешается ложиться на раскрытые книги, – закончил фразу Генри. Это было одно из самых часто упоминаемых правил в классе, но ни одно из них на самом деле не соблюдалось.

– Точно! – воскликнул Горацио, погладил себя по подбородку и вздохнул. – Доброе утро! Я вас не заметил.

Очевидно, он не заметил и огромного пятна чая на своей рубашке, и того, что один его носок был зелёный, а другой – серый.

– Что сегодня по расписанию? – пробормотал учитель, когда в классе появились остальные дети и несколько гостей, среди которых были и вчерашние уличные герои – Лилия, Лаэто и Суми. – Боюсь, мы сильно отстали от нашей программы, и у нас ещё не было ни одного диктанта, – Горацио с беспокойством листал тетрадь, в которой была его учебная программа. – Правописание – это такая вещь…

Очевидно, он пытался вспомнить, когда в последний раз вёл этот предмет. Гектор бросил на него укоризненный взгляд.

– Похоже, нам действительно недостаёт парочки учителей, – прошептал Генри Нове на ухо.

– Ты прав. Возможно, это как-то связано с тем, что Горацио не знает о нашем даре разговаривать с котами. Если здесь действительно готовят защитников кошек, расписание занятий должно выглядеть совсем иначе. – Нова перекидывала ластик из руки в руку. Внезапно у неё возникла идея.

Её рука взметнулась вверх. Если Горацио не мог или не хотел вести уроки, то это была идеальная возможность воплотить их план в жизнь.

– Если мы быстро покончим с диктантами, сможем ли мы сегодня позаниматься спортом?

По классу пронёсся ропот. Горацио любил спорт ещё меньше математики и орфографии, поэтому никогда не проводил официальных уроков физкультуры. Во время обеденного перерыва у детей было время поиграть на лужайке за башней или порыбачить в саду. По его мнению, этого было вполне достаточно.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Горацио, откладывая тетрадь в сторону.

– Нам ведь не обязательно тренироваться, – сказала Нова, закатывая рукава своего красного свитера. – Прогулки было бы вполне достаточно.

– Точно! – воскликнул Генри. – Кстати, ты мог бы провести ещё один урок истории. Как и на прошлой неделе, когда мы гуляли вокруг Белой башни. Ты же как раз хотел рассказать нам о мостах Лондона. Проще совместить всё в одной поездке.

Как и всегда, услышав «урок истории», Горацио тут же воодушевился.

– Хорошая идея! Но тогда я должен попросить вас внимательно отнестись к заданию, которое я дам вам прямо сейчас. Доставайте тетради, мы напишем диктант!

Нова и Генри улыбнулись друг другу. Пабло, сидевший на коленях мальчика, начал громко мурлыкать. Первая часть плана была выполнена.


15

Погода была такой прекрасной, что Горацио прогуливался по берегу Темзы с нескрываемой улыбкой. Перед станцией метро «Тауэр-Хилл» они миновали остатки старой римской стены, которая когда-то тянулась через весь Лондон. Сквозь дыры в ней Нова смотрела на современные дома со стеклянными фасадами. У входа на станцию метро они столкнулись с толпой прохожих: многие были в костюмах и с портфелями, а другие – с дорожными картами и в шляпах от солнца. Последние при неожиданном виде древних римских руин разинули рты от изумления.

Светило солнце, щебетали птицы, и всё выглядело так, будто это была обычная школьная экскурсия, хотя и очень маленькая. Необычным же, однако, были кошки, которые решили сопровождать Горацио и детей.

Среди них было четверо новичков – Лилия, Лаэто, Суми и, конечно же, Пабло. Все они были уличными котами и друзьями Эдисона, как теперь узнали Нова и Генри. Нова восхищалась ими за их способность так незаметно красться вдоль стен и так передвигаться по улицам, что их почти никто не замечал. К сожалению, этого нельзя было сказать о Гекторе.

Даже Горацио недоверчиво покачал головой, когда Гектор присоединился к их группе.

– Ты же никогда не выходишь за дверь добровольно, разве что рано утром или поздно вечером, когда ты… – Горацио не закончил фразы, потому что Гектор бросил на него убийственный взгляд. Нове пришлось согласиться с котом. Она бы тоже не хотела, чтобы кто-то перечислял, когда и как часто она ходила в туалет. Теперь Гектор, как павлин, скакал рядом с Горацио. При этом он так сильно раздувался, что был похож на ходячий оранжевый шар.

Мимо них прошла супружеская пара, взявшись за руки и указывая на Гектора.

– Невероятно, какое интересное животное! – сказала женщина.

Одна маленькая девочка уронила свою сахарную вату и закричала:

– Смотри, папа, кот в одежде!

– Если так будет продолжаться, мы никогда не сможем осуществить наш план, – шепнул Генри. – Последнее, что нам сейчас нужно, – это чтобы все на нас смотрели!

Нова мрачно кивнула. Она хотела знать, что задумал Гектор. Горацио вытянул своё бледное лицо навстречу солнцу. Он был похож на настоящего книжного червя, и Нова была рада, что они смогли выманить его из башни.


Направлять Горацио в нужном направлении было легко. Оставив стену и станцию метро позади, они направились к набережной Темзы и прошли мимо старой таможни и церкви Святого Магнуса. Учитель радостно рассказывал о том, как ещё шестьсот лет назад здесь приходилось платить пошлины за шерсть и пряжу, а улицы кишели кошками, которые сновали между большими пушистыми тюками.

Когда в поле зрения появился Лондонский мост, Нова рукой подала Пабло знак. К счастью, Гектор как раз отвлёкся на малыша, который неуклюжими ручонками пытался поймать пушистый хвост кота.

Другим кошкам было поручено отвлекать не только одноклассников Новы и Генри, но и учителя, с чем они справились блестяще. Когда Горацио наконец предложил вернуться в Тауэр, Генри громко воскликнул:

– Где Пабло?! Он же только что был здесь!

Эд начал бегать по кругу в поисках котёнка. Риа и Саид тоже его громко звали.

Горацио вдруг стал выглядеть ещё более бледным, чем в начале прогулки.

– Нова, – сказал он, – он же был с тобой всё это время. Разве ты не видела, в каком направлении он убежал?

– Мне кажется, туда, – девочка указала на вход в маленький тупик, куда они свернули прошлой ночью. Оттуда навстречу им выехало такси, и Нова занервничала. Хоть бы Пабло был осторожным.

Риа побежала вперёд. Нова нервно прикусила губу: не слишком ли та торопится?

Но беспокойство Новы было необоснованным. Пабло был в безопасности и блестяще сыграл свою роль. Когда они подошли к металлической будке, его душераздирающее мяуканье было невозможно не услышать. Никто и глазом не повёл, когда Генри якобы случайно нажал на рычаг и в стене появилось отверстие.

Горацио тут же бросился вниз по лестнице.

– Быстрее! – крикнул он. – Путь преграждён несколькими досками. Пабло, должно быть, провалился через щель. Возможно, он ранен.

Риа потребовалось всего несколько минут, чтобы попросить помощи у прохожих. Не без труда, но четверо взрослых смогли снять доски. Нова и Генри улыбнулись друг другу. Всё прошло по плану!

Горацио поспешно спустился по ступенькам в глубину и вернулся запыхавшийся, но радостный, с Пабло на руках. Котёнок прижался головой к руке Горацио и зажмурил глаза.

– Он просто испугался, – успокоил детей учитель. – Непохоже, что он ранен.

Две женщины и мужчина, которые помогали Горацио, тоже выглядели счастливыми.

– Возможно, нам следует позвонить в полицию, чтобы здесь навели порядок, – сказала одна из них, доставая телефон.

– Мы уже вернули доски обратно, – быстро сказала Нова, – так что никто туда больше не упадёт.

Близилось время заката, и Нова прикрыла глаза от солнца, когда они бежали к реке.

Горацио спешил вернуться домой, и их прохожие-помощники тоже с тревогой поглядывали на часы. Они вместе прошли пешком до берега Темзы, вдоль которого шла одна из туристических лодок.

На сегодня тяга к рассказыванию историй у Горацио пропала. Риа, держа Пабло в руках, что-то рассказывала ему всю обратную дорогу, а тот лишь кивал в ответ.

Нова и Генри бежали рядом. Девочка отчаянно хотела поговорить с другом о своём триумфе, но Гектор не выпускал её из виду. Она то и дело смотрела вниз. Кот же отвечал на её взгляды недружелюбным ворчанием.


16

От Эдисона не было новостей всю субботу.

Пабло всё время спрашивал, когда же наконец их план осуществится. Но Нова ничего не могла сказать, кроме того, что надо потерпеть, пока кот не явится снова. Они с Генри то и дело поглядывали на подоконник и ждали. Воскресное утро тоже прошло без происшествий. Нова заметила, что Горацио периодически бросал на неё любопытный и в то же время тревожный взгляд – таким он обычно смотрел на новых гостей, которые в нерешительности обнюхивали сад, прежде чем осторожно войти в башню.

Днём Нова и Генри сидели, прислонившись к стене, на лужайке перед башней. Солнце светило им в лицо. Отсюда было хорошо видно пёструю вереницу туристов, выстроившихся в очередь у казарм Ватерлоо. Все они хотели попасть в Сокровищницу Британской короны.

Некоторые из них возбуждённо указывали на стражей Тауэра, так называемых «бифитеров», в шляпах, похожих на горшки, и тёмно-синих мундирах с вышитой на них огромной красной короной. Генри сунул Нове под нос ромашку, но она оттолкнула его руку.

– Я же тебе уже говорила, что не чувствую аромата. И поверь, у большинства людей так же.

Генри понюхал ромашку сам.

– И это к счастью! – скривился он. – Как что-то настолько красивое может так безобразно пахнуть? Будто стоишь рядом с кошачьим лотком!

Вдруг они услышали то, что заставило обоих вскочить с места:

– Отстань от меня! Сейчас же! Прочь!

Голос было невозможно перепутать – Эдисон! Генри и Нова подбежали к входным воротам. Там стояла Риа, которая отчаянно пыталась отпереть их своим ключом. Она не могла использовать правую руку, потому что пыталась удержать извивающегося Эдисона.

Увидев Нову и Генри, она крикнула:

– Скорее, идите сюда! Вы должны мне помочь. Кот ранен!

Эдисон тоже заметил Нову и Генри. Он повернулся к ним. Его бирюзовые глаза, казалось, почти вылезли из орбит. Он широко раскрыл пасть так, что блеснули зубы, и издал ужасно протяжное: «Мяу-уа-уа-уау!»

– Опусти его! – сказал Генри, встав напротив Риа.

– Ни в коем случае! – возразила та. – Разве ты не видишь, что его лапа кровоточит? Коту нужна помощь! Скорее открой дверь, я отведу его к Горацио!

Последнее, чего хотел Эдисон, – это встречаться с Горацио. Он сопротивлялся и извивался, как мог, но Риа крепко держала его. Нова увидела раненую белую лапу. Она была окрашена в кроваво-красный цвет. Рана была не очень глубокой, но Эдисон выглядел так себе. Его ухо явно всё ещё болело, а шерсть была взъерошена. Похоже, что приспешники Пенелопы преследовали его не одну ночь. Да и еды ему, видимо, почти не доставалось. Нова не могла припомнить, чтобы при их первой встрече его рёбра так выступали. Возможно, отвести его на осмотр к Горацио – не такая уж и плохая идея.

– Хорошо, – сказала Нова, – мы пойдём с тобой!

Она отперла ворота собственным ключом, запустила Риа и последовала за ней по каменной дорожке к башне. Эдисон всё время бросал на Нову и Генри отчаянные взгляды. Когда они вошли, навстречу им хлынул прохладный воздух.

Горацио сидел в своем маленьком кабинете на первом этаже. Комната была не больше кладовки, но учитель сумел разместить в ней письменный стол, три стула и два старых деревянных стеллажа, на которых громоздились книги. Между стеллажами располагались перемычки из деревянных балок. Несмотря на то что они были установлены крест-накрест у потолка, дети машинально втягивали головы, когда входили.

Обычно учительский стол был занят кошками, но сегодня учитель сидел за ним в полном одиночестве, задумчиво опустив голову на ладони.

– Что такого срочного у вас стряслось? – спросил он, не поднимая глаз.

Риа сунула раненого кота прямо в лицо Горацио. Когда учитель увидел Эдисона, он немедленно отреагировал:

– Быстро клади его на стол!

Горацио нащупал на голове очки, смахнул на пол несколько раскрытых книг и расстелил на столе одеяло, которое взял с полки позади себя. Под своим столом он нашёл аптечку, зарытую в кипе бумаг. Риа положила Эдисона на одеяло и держала его обеими руками, пока Горацио проводил осмотр.

Бормотание Горацио было едва различимо, но Риа смогла найти в аптечке то, что нужно. Она также помогла учителю промыть раны Эдисона на ноге и ухе.

Нова должна признать, что действовала Риа при этом очень ловко. Когда Горацио наконец пробормотал, что всё готово, Нова вздохнула с облегчением. Однако следом она услышала, как он добавил:

– Пожалуйста, не выпускай из виду этого нового гостя, Риа. Нужно время, прежде чем его раны заживут, а он, конечно, не захочет оставаться здесь. Подержи его пока в своей комнате.

– Только не это! – воскликнул Генри. – Точнее… За ним можем присмотреть мы, – договорил он.

– Думаю, Генри, ты ещё не совсем готов, – Горацио серьёзно посмотрел на мальчика. – Не переживай, Риа хорошо разбирается в кошках и знает, как за ними ухаживать. С ним всё будет в порядке.

Нова хотела возразить, но, прежде чем она успела произнести хоть слово, услышала мягкий голос Эдисона:

– Если меня и будут держать взаперти, то пусть сажают вместе с этой девчонкой с дерзким взглядом и мальчиком с веснушками. – Он повернулся к Риа: – А ты, дорогая, задушишь меня своей заботой!

– Ну и пожалуйста! – начала Нова, но Генри так сильно ткнул её в бок, что она чуть не упала. Прежде чем она успела опомниться, Генри вскрикнул:

– Ничего себе, говорящий кот!

Конечно, Горацио не знал, что они уже открыли свой дар. Нова тут же попыталась подыграть:

– Горацио, Риа, вы слышали? Этот кот разговаривает! Просто невероятно!

Риа бросила на них укоризненный взгляд, словно они были в какой-то театральной пьесе. К счастью, Горацио был слишком удивлён внезапным возражением Эдисона, чтобы что-то заподозрить.

– Ну хорошо, – сказал он, глядя на Риа поверх очков. – Время настало. Риа, ты не могла бы оставить нас одних, пожалуйста? Ты ведь понимаешь, что у Новы и Генри много вопросов. Я постараюсь ответить на все вместе с… – Горацио погладил Эдисона по спине, но тот увернулся и пробормотал своё имя, – с Эдисоном.

Было видно, что просьба Горацио Риа не устраивает. Выйдя из комнаты, она многозначительно хлопнула дверью.


– Вот так становятся Фелидиксами, защитниками кошек, – закончил Горацио свою лекцию, которую ему наверняка приходилось читать уже десятки раз. Тем не менее он, казалось, очень растрогался, потому что Нова заметила слёзы в уголках его глаз.

– Невероятно! – сказала она как можно убедительнее. – Ты можешь положиться на меня, Горацио. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь как можно большему количеству кошек.

– Я тоже! – воскликнул Генри.

Эдисон скучающе провёл лапой по своему зажившему уху.

– Теперь, когда дети узнали всё самое важное, пора бы им отнести меня спать. Я очень устал. – Он преувеличенно зевнул, и Нова протянула руки, чтобы взять его.

– Не так быстро, – бросил на кота испытующий взгляд Горацио. – Ты должен рассказать мне, кто это с тобой сделал. Нет ничего необычного в том, что коты вроде тебя, – Горацио смущённо почесал лоб, – время от времени получают травмы. Но, как я слышал, снаружи в последнее время происходит что-то странное…

– Можешь спокойно называть меня уличным котом, – прервал его Эдисон. – Я горжусь этим. И да, сейчас происходит множество территориальных сражений. Тёплое время года и всё такое. Ничего необычного. – Кот повернулся к Нове и подмигнул ей: – Так что, может ли бедный раненый кот рассчитывать на угощение?

Нова не упустила момента. Она схватила Эдисона и вышла за дверь вместе с Генри.

– Будьте осторожнее! – крикнул Горацио им вслед.


17

Когда они оказались на лестнице, Эдисон громко выдохнул.

– Почти попались! Ну и крепкая же хватка у этой Риа! Хотя выглядит такой безобидной… Что ж, полагаю, из неё выйдет хороший Фелидикс. С моей стороны было глупо бегать по башне днём. Тем более что из-за новой раны я уже не такой прыткий.

– Это были кошки Пенелопы? – спросил Генри, когда они вошли в комнату Новы.

– В точку, – Эдисон кивнул. – Они преследуют меня на каждом шагу. С тем же рвением, что и Полуночных котов. – Он выглядел очень гордым и довольным, несмотря на раненую лапу. – Но сегодня утром я наконец смог оторваться! Правда, есть одна маленькая проблема…

Нова не дала ему договорить. Наконец-то у неё появилась возможность рассказать Эдисону о том, что он пропустил.

Сначала кот терпеливо слушал, как Нова и Генри успешно открыли вход в туннель, но постепенно его взгляд снова и снова поднимался к потолку, и, наконец, он прервал Генри, подражая писклявому мяуканью Пабло.

– Итак, путь к туннелю свободен, – сказала Нова. – Если верить моей карте, то там мы сможем пройти до Цератона и освободить вашу королеву. Ты не рад?

Эдисон натянуто улыбнулся, обнажив два острых передних зуба.

– Это лишь ваша первая победа, не более того. К сожалению, вы, люди, всегда склонны радоваться слишком рано. Вот мы, кошки, напротив, используем наши семь жизней мудро. Как я уже сказал, у нас есть проблема.

– Никогда не понимал этого выражения про семь жизней, – возразил Генри, жуя кусок хлеба, который он взял с обеда.

– Что за проблема? – спросила Нова.

– Как вы уже знаете, королева Куинн заперта в Цератоне. Это известно не только вам – ещё Полуночным котам, которые за неё сражались, а ещё нескольким уличным бродягам, которые сейчас сидят в клетках, противостояв силе проклятых амулетов. Пенелопа прекрасно знает, что некоторые из нас, уличных кошек, отдали бы свой последний коготь за королеву Куинн. Её величество всегда относилась к нам с уважением – все кошки в стране имеют одинаковые права. – Эдисон задумчиво потёр переносицу лапой и прочистил горло. – Конечно, клетки охраняют кошки Пенелопы. Однако камеру, в которой находится королева Куинн, может открыть только сама Пенелопа. Она носит на шее дверную ручку от камеры – нефритовый камень в форме кошачьей головы.

– Неужели? – пробормотал Генри. – Я думаю, мы сможем открыть камеру старым дедовским способом. В конце концов, мы сильнее пары кошек. Один раз сильно ударим по двери, и готово.

– Если бы всё было так просто… – Эдисон покачал головой. – Цератон был построен не кошками, а людьми. Если вы повредите дверь, она может никогда больше не открыться, и королеву Куинн нельзя будет вытащить оттуда живой.

Нова снова достала карту из чемодана отца. Она провела рукой по символу Цератона.

– Ты уверен, что нужен особенный ключ?

– Абсолютно! – сказал Эдисон. – У меня есть надёжный источник. – Кот довольно улыбнулся. – Её зовут Зия, и она сиамская кошка, как и Пенелопа. Но даже если её песочного цвета шерсть и идеально скроенная голова похожи на Пенелопу, в остальном она её полная противоположность. Зия храбрая и справедливая, гордая и умная, она ни в чём не уступает даже самым сильным уличным кошкам.

Нова и Генри посмотрели друг на друга и начали хихикать. Эдисон сидел на задних лапах, запрокинув голову, и смотрел так мечтательно, что его глаза почти превратились в маленькие сердечки.

– Кажется, кто-то влюбился! – выпалил Генри, сотрясаясь от смеха.

Нова прикусила язык и ткнула его в бок.

– Генри иногда ведёт себя как полный идиот, – сказала она, пытаясь подавить смех. – Откуда ты знаешь, что можешь доверять этой Зие? И вообще, почему Зия в курсе того, что происходит с Пенелопой?

Эдисон принялся обиженно облизывать лапу, отвечая короткими фразами:

– Ей все доверяют! Можешь спросить у Шаяна. Даже Полуночные коты необычайно ценят Зию. Она всё знает о планах Пенелопы, потому что она состоит в её армии.

– Она работает на Пенелопу? – удивлённо воскликнул Генри.

– Она наш лучший шпион. Без Зии мы, возможно, уже потеряли бы некоторых пойманных кошек. Зия – одна из немногих, способных противостоять магической силе амулета, и она тайно снабжает пленников едой и поддерживает их боевой дух. Само собой, она должна носить амулет, чтобы Пенелопа не заподозрила неладное. У Зии уже есть идея, как мы можем решить проблему с дверью камеры, но для этого нам нужна ваша помощь.

Эдисон запрыгнул на подоконник. Нова заметила, что, несмотря на лечение Горацио, его ухо всё ещё выглядело воспалённым.

– Зия обнаружила, что есть безделушка, поразительно похожая на ключ Пенелопы. Мы должны попытаться заполучить в свои лапы этот фальшивый камень. Тогда мы могли бы обменять его на камень Пенелопы. Я бы, конечно, уже давно отправился в путь сам, но за мной постоянно гонятся её прихвостни. Так что без вашей помощи не обойтись.

Нова встала и нежно погладила его по спине. На этот раз Эдисон не увернулся от неё.

– Ты можешь на нас рассчитывать, – сказала она. – Что мы должны делать?



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю