Текст книги "Сентиментальная история"
Автор книги: Барбара Ханней
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Барбара Ханней
Сентиментальная история
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Мэтти улыбалась, когда сворачивала на подъездную аллею к своему новому дому. Она не могла поверить в свою удачу. Многоквартирный дом оказался красивее, чем она ожидала. Его белоснежные стены, голубые двери и балкончики с видом на бухту привели ее в восторг.
Квартира номер три, в которой ей предстояло поселиться, находилась на первом этаже. Это означало, что ей не придется подниматься по лестнице на поздних сроках беременности и ее пес Брутус сможет бегать по саду, сколько захочет.
Припарковавшись, Мэтти увидела у двери вазон с ярко-розовой геранью. Сад был наполнен солнечным светом. Она уже представляла себе, как по утрам будет работать здесь за ноутбуком и любоваться солнечными бликами на воде. Как они с Брутусом будут часами гулять по берегу залива.
Неподалеку от дома находилась больница, оснащенная современным оборудованием, так что она сможет спокойно здесь жить весь год.
Ее все устраивало. Она рассмотрела ситуацию с разных сторон, проконсультировалась с докторами и была уверена, что поступает правильно.
Если все пойдет хорошо, то к концу года она подарит своим лучшим друзьям драгоценного ребенка, о котором они мечтали. Сейчас главное, чтобы имплантация была успешной.
Весело напевая себе под нос, Мэтти достала из сумочки ключи от квартиры, выпустила Брутуса из корзины, открыла дверцу машины и пошла к дому.
Бам!
Из третьей квартиры доносилась грохочущая музыка, похожая на автоматную очередь, и улыбка застыла на лице Мэтти. Удивленная, она посмотрела на брелок на ключах. Ошибки не было. Квартира номер три действительно была ее. Передавая ей сегодня утром ключи, Джина в сотый раз заверила ее в этом.
– На ближайший год она твоя, – сказала подруга.
Квартира принадлежала Уиллу, брату Джины, но он работал на шахте в Монголии, и, поскольку Мэтти отказалась от денег за услугу, Джина настояла на том, чтобы она воспользовалась квартирой.
Последнее, чего ожидала Мэтти, – это обнаружить здесь других жильцов, слушающих грохочущий на всю катушку тяжелый рок. Крепче прижав к себе Брутуса, она уставилась на голубую дверь.
Когда они сюда приехали? У них вечеринка?
Она уже хотела сесть назад в машину из соображений безопасности, но чувство справедливости оказалось сильнее. Это ее квартира. Джина и Том были очень ей признательны за помощь. Правда была на ее стороне.
Собравшись с духом, она поднялась на две каменные ступеньки и постучала в дверь. Еще раз. Затем забарабанила по ней кулаком.
Наконец музыка сделалась тише, и дверь открылась. Мэтти попятилась назад.
Мужчина, появившийся в дверном проеме, был похож на пирата. Это впечатление у нее возникло благодаря растрепанным темным волоса, небритому подбородку и наполовину расстегнутой рубашке. Мэтти изо всех сил старалась не смотреть на его мускулистую загорелую грудь.
Прислонившись плечом к косяку, он с едва скрываемым раздражением изучал ее сквозь полуприкрытые веки.
– Чем я могу вам помочь?
Когда он заговорил, Мэтти на мгновение утратила способность мыслить. Его голос был мягким и тягучим, как горячий шоколад. А в сочетании с расстегнутой белой рубашкой…
Она заставила себя оторвать взгляд от его груди и смело посмотреть ему в глаза.
– Я… э-э… думаю, здесь произошла ошибка. Одна темная бровь лениво поползла вверх.
– Прошу прощения?
Мэтти попыталась снова.
– Кажется, здесь возникла какая-то путаница, – Она показала ему ключи. – Это моя квартира. Номер три. Я должна занять ее сегодня.
Мужчина посмотрел сначала на Брутуса, затем на ее машину, забитую доверху вещами. После этого он оглянулся через плечо, и Мэтти впервые заметила длинноногую блондинку, растянувшуюся на диване с бокалом вина в руке.
– Чего она хочет? – спросила женщина.
Проигнорировав ее, он снова посмотрел на Мэтти.
– Вас направили сюда из агентства по недвижимости?
– Нет. – Она расправила плечи. – У меня… э-э… частная договоренность с владельцем. Он в курсе, что я должна сегодня приехать.
– Правда? В таком случае вы не могли бы мне назвать его имя?
– Прошу прощения? – разозлилась Мэтти. – Какое вы имеете право меня об этом спрашивать? Уверяю вас, мои претензии на эту квартиру вполне законны. А ваши?
К ее возмущению, он рассмеялся. Она чуть было не топнула ногой, и Брутус, почувствовав волнение хозяйки, лизнул ее ладонь. Блондинка поставила бокал, поднялась с дивана и, присоединившись к своему приятелю в дверях, обняла его за плечи.
– Что здесь происходит, Джейк?
– Небольшое вторжение. – Он по-прежнему смотрел на Мэтти. В его темных глазах горели искорки веселья.
– Что?
– Борьба за территорию.
Мэтти неожиданно бросило в жар. Сердито посмотрев на Джейка и его подружку, она снова потрясла связкой ключей.
– Произошло досадное недоразумение. Эту квартиру должна занять я.
– Когда? – с раздражением произнесла блондинка.
– Сегодня. Сейчас. – Указав на номер на брелоке, Мэтти сердито посмотрела на Джейка. – А у вас есть ключи? Или вы сюда бесцеремонно вломились?
В ответ он сложил руки на груди и яростно сверкнул глазами.
– Послушайте, я договорилась насчет квартиры с Уиллом Каррузерсом, – не выдержала Мэтти.
– Значит, это Уилл Каррузерс вас сюда прислал? – Глаза Джейка расширились от удивления. – Почему вы мне сразу об этом не сказали?
Мэтти была удивлена не меньше его.
– Вы знаете Уилла?
– Разумеется. Я работаю с ним в Монголии. Он мой лучший друг.
– О… – Мэтти сглотнула. – Значит, ему известно, что вы здесь?
– Конечно. Я в отпуске. Я провел неделю в Японии, а на другую решил съездить в Сидней. Уилл настоял на том, чтобы я воспользовался его квартирой.
– И когда началась ваша неделя? – спросила Мэтти, молясь, чтобы она уже подходила к концу.
– Позавчера.
Расстроившись, она посмотрела на Брутуса, который в знак сочувствия попытался лизнуть ее в подбородок.
– Очевидно, произошла путаница со сроками.
Похоже, раз он приехал первым, ей ничего не остается, как подыскать себе на эти несколько дней другое жилье. Откуда ей лучше начать? Она плохо знала Сидней и не располагала большими средствами.
– Вам не повезло, – прощебетала блондинка с деланой улыбкой, прижавшись к плечу Джейка.
– Вы не сказали, откуда знаете Уилла, – протянул Джейк.
– Я знаю его всю свою жизнь, – ответила Мэтти. Это была чистая правда. Хотя в последние несколько лет Уилл Каррузерс редко приезжал домой, они оставались близкими друзьями. Они вместе выросли в Виллоубенк, маленьком городке в штате Новый Южный Уэльс.
– Джина, сестра Уилла, – моя лучшая подруга, – пояснила она. – Они разрешили мне поселиться в этой квартире на ближайшие двенадцать месяцев.
Джейк задумался на мгновение, после чего пожал плечами.
– В таком случае, я думаю, проблема решаема. В конце концов, здесь две спальни.
Его подружка раздраженно фыркнула.
Мэтти хотела было возразить, но передумала. В конце концов, эта парочка останется здесь всего на несколько дней.
– Вы уверены, что не против? Я не хочу никому мешать.
Джейк нетерпеливо вздохнул.
– Это я предложил вам остаться, не так ли? В любом случае я не собираюсь постоянно торчать дома. – Он обратился к блондинке: – Мы могли бы прогуляться по городу, Энжи, пока… – Остановившись, он вежливо улыбнулся Мэтти. – Как вас зовут?
– Матильда Кэри. – Она протянула ему руку. – Но все обычно называют меня Мэтти.
– Я Джейк Девлин. – Он крепко пожал ее руку.
– Рада с вами познакомиться, Джейк.
Он указал на маленького терьера у нее на руках.
– А это кто?
– Брутус.
Джейк рассмеялся.
– Похоже, он действительно брутальный парень. – Затем он вспомнил о своей подружке. – Это Энжи.
Мэтти улыбнулась ей.
– Как дела?
– Отлично, – отрывисто бросила та.
– Не хотите, чтобы я вам помог перенести вещи?
Вежливость Джейка удивила Мэтти, но приятное ощущение было омрачено кислой миной Энжи.
– Спасибо, но я сама справлюсь, – заверила Мэтти Джейка. – У меня только несколько чемоданов и клетка с канарейкой.
– Канарейка? – Его это одновременно развеселило и озадачило. Он поднял руку, чтобы почесать в затылке, отчего мышцы его груди пришли в движение.
Мэтти собиралась ему объяснить, что унаследовала канарейку от бабушки, но его грудь снова отвлекла ее.
– Джейк. – В голосе Энжи слышались предупреждающие нотки. – Кажется, мы собирались прогуляться. Пойду возьму свои вещи.
– Да, конечно, – ответил Джейк и начал застегивать пуговицы на рубашке.
Когда они удалились, Мэтти вошла в квартиру. Ее знакомство с новым домом оказалось не таким приятным, как она себе представляла. Из стереосистемы все еще доносилась грохочущая музыка, и она быстро ее выключила.
На столике в гостиной стояла бутылка из-под вина, бокалы и чаша с орехами. Раковина в кухне была наполнена грязными тарелками. Посудомоечная машина была открыта, словно кто-то собирался ее загрузить, но нашел себе более интересное занятие. На полу в ванной валялись мокрые полотенца и черные кружевные трусики. Мэтти раньше приходилось делить квартиру с другими съемщиками, и некоторые из них были неряхами, так что подобная картина ее не удивила. Однако вид чужих трусиков странным образом ее расстроил.
Следующей находкой были смятые простыни на кровати в спальне и бутылка из-под шампанского на туалетном столике.
Почему-то ей стало не по себе, и она поспешила пройти в свободную спальню в задней части квартиры.
Она оказалась меньше главной спальни, и из ее окон не было видно бухту, зато в ней по крайней мере был порядок. Мэтти решила, что, когда Джейк уедет, она не станет переселяться в большую комнату. Там будут спать гости. Джина с Томом и родители будут навещать ее время от времени. О ее желании стать суррогатной матерью не знал больше никто.
Решение переехать в Сидней далось ей нелегко. Они с Джиной много об этом говорили. Обе прекрасно понимали, что в Виллоубенк ее беременность будет невозможно скрыть. Кроме того, Джина не хотела давить на подругу. Останься Мэтти рядом, она бы постоянно ее контролировала и донимала своей заботой.
В некотором смысле для Мэтти это будет год одиночества. Об этом ее предупредил психолог, изучая ее мотивацию. Мэтти удалось убедить его, что ей будет вполне комфортно одной. Будучи детским писателем и иллюстратором, она могла на долгие часы погружаться в работу и не замечать ничего вокруг.
– У вас есть бойфренд? – спросил ее психолог.
Мэтти ответила, что в данный момент в ее жизни нет мужчины. Она не стала добавлять, что почти три года ни с кем не встречается.
– Что, если вы через несколько месяцев с кем-нибудь познакомитесь? Беременность наложит определенные ограничения на вашу личную жизнь.
– Беременность и восстановление после родов займут всего год, – ответила она, пожав плечами.
– Но вам понадобится поддержка.
– Родители ребенка и мои родные будут постоянно мне звонить и навещать меня в Сиднее, – с уверенностью произнесла Мэтти.
На самом деле она никого не просила о помощи. Правда заключалась в том, что Матильда Кэри привыкла оказывать поддержку другим, а не получать ее сама. Для нее помогать другим было так же естественно, как дышать, и за год это вряд ли изменится.
Уже перевалило за полночь, когда раздался щелчок замка и шаги по терракотовому полу. Мэтти ожидала услышать голоса и смех, но единственными звуками были грохот в гостиной, приглушенное ругательство, затем шум воды в ванной.
После этого раздались шаги в коридоре и комнате Джейка. Мэтти натянула на голову подушку. Если он был не один, она не хотела ничего слышать.
Когда на следующее утро Мэтти мыла посуду после завтрака, в кухню вошел Джейк. У него был помятый вид.
– Доброе утро, – сказала она, приветливо улыбаясь.
Он пробормотал в ответ что-то односложное.
– Чайник еще горячий.
Покачав головой, Джейк спросил:
– А где турка?
– Вот здесь. – Достав турку с полки, Мэтти протянула ее ему.
Он тупо уставился на сосуд, словно не узнавал его.
– Вы ее почистили?
– Ну… да.
Ее сосед окинул хмурым взглядом кухню.
– И навели порядок на кухне.
– Это не отняло много времени.
Джейк поморщился, словно у него болела голова. Мэтти хотела предложить ему яичницу с беконом. Большинство мужчин считали плотный завтрак лучшим средством от похмелья. Но у нее создалось впечатление, что Джейк Девлин свернет ей шею, если она ему это предложит. В любом случае у него есть Энжи, чтобы о нем заботиться. Наверное, его подружка все еще спала после бурной ночи.
– Не буду вам мешать, – сказала она. – У меня встреча в городе.
Джейк мельком посмотрел на нее.
– У меня тоже.
– Понятно. – Мэтти была удивлена, что он ей ответил. – Э-э… надеюсь, она пройдет хорошо.
На мгновение ей показалось, что Джейк собирается улыбнуться и сказать что-нибудь вежливое, но вместо этого он начал готовить себе кофе.
Уходя, Мэтти сказала себе, что этот нелюдимый человек ей абсолютно безразличен. Через несколько дней он уедет, и она больше никогда его не увидит.
Но, проходя мимо открытой двери его спальни, она снова увидела смятые простыни и быстро отвернулась. Ей совсем не хотелось подсматривать за Энжи. Все же она не удержалась и обнаружила, что постель была пуста. Очевидно, прошлой ночью Джейк вернулся домой один. Этим и объяснялось его плохое настроение.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Женщина в доме престарелых улыбнулась Джейку.
– Проходите сюда, мистер Девлин. Рой уже оделся и позавтракал. Он с нетерпением ждет встречи с вами.
– Рад это слышать, – ответил Джейк, но, когда он шел за ней по коридору, у него возникло неприятное чувство. Со времени его прошлого визита в этом жутковатом месте ничего не изменилось. Здесь пахло, как в больнице, на стенах висели рисунки с изображениями бабочек, цветов и фруктов. Рою они не нравились. Он предпочел бы им лошадей и эвкалипты.
Проходя мимо дверей, Джейк видел спящих или сидящих в креслах пожилых людей, и ему стало не по себе. Он никак не мог смириться с тем, что Рой Оуэнс, проживший всю жизнь на открытых просторах скотоводческих ферм, должен провести свои последние годы в четырех стенах среди одиноких никому не нужных стариков.
При мысли об этом у него сдавило горло, но затем он увидел своего старого друга.
За те полгода, что они не виделись, Рой еще больше сдал. Суровый и неутомимый герой, которого Джейк боготворил в детстве, превратился в бледного, хилого старика.
Рой долгое время был главным пастухом на уединенной ферме Девлинов в северном Квинсленде. Еще несколько лет назад он был силен как бык. Это он научил Джейка ездить верхом, ловить рыбу, стреноживать телят, готовить чай в походном котелке и искать ульи диких пчел.
По ночам у тлеющего костра Рой рассказывал юному Джейку бесконечные истории. Никто не знал больше его о звездном небе, лошадях и приключениях первых поселенцев в австралийской глуши. К десяти годам Джейк убедился в том, что Рой Оуэнс знает об этом мире абсолютно все.
Рой мог заарканить дикого быка, отправиться на поиски пропавших туристов и приготовить вкусное жаркое на углях. Но главным его достоинством было безграничное терпение. Сколько бы у него ни было работы, он всегда находил время для одинокого маленького мальчика, чьи родители были слишком заняты выращиванием скота, дрессировкой лошадей и посещением светских мероприятий.
Когда Джейк спросил своих родителей о переезде Роя в дом престарелых в Сиднее, они сказали, что им было грустно с ним расставаться, но у них не было выбора. Рой нуждался в постоянном медицинском уходе.
– Вы его там навещали? – спросил Джейк. – Видели, что это за место?
– Дорогой, ты же знаешь, как мы с отцом заняты, – ответила его мать. – Мы обязательно к нему съездим, как только у нас появится свободное время.
До сих пор они так ни разу и не навестили Роя.
Но привязанность Джейка к старому другу ничуть не ослабела. Ему было больно оттого, что человек, который был ему как второй отец, оказался на старости лет никому не нужен. При виде широкой улыбки Роя он едва сдержал слезы.
– Джейк, как ты, парень? Я очень рад тебя видеть. – Дряхлой рукой Рой похлопал по стулу. – Садись, сынок. Сейчас нам принесут чай. Расскажи мне о Монголии.
Тело, может, постепенно и предавало Роя, но разум оставался ясным. В отличие от большинства людей, которые спрашивали Джейка о Монголии, его это действительно интересовало. Он знал, что для монголов лошади так же важны, как и для жителей австралийской глуши. И те и другие учились ездить верхом, едва умея ходить.
Рассказывая старому другу о своей жизни в Монголии, Джейк вдруг осознал, что они поменялись ролями. Теперь он был рассказчиком, а Рой благодарным слушателем. Покидая два часа спустя дом престарелых, он понимал, что рассказать несколько историй было недостаточно. Его не покидала мучительная уверенность в том, что он подвел старика.
Мэтти возвращалась от доктора в хорошем настроении. Для имплантации все было готово. Замороженные эмбрионы Джины и Тома уже прибыли в клинику, и через две недели, когда у Мэтти наступит необходимая фаза цикла, она начнет принимать гормональные препараты. Если повезет, то она забеременеет в течение месяца.
Она с нетерпением ждала этого.
Джина и Том были удивительной парой и заслуживали быть родителями. Они любили друг друга с детства, и с годами их чувства становились только крепче. Они владели фермой на берегах Виллоу-Крик, и в их доме всегда витал аромат свежей выпечки. Хозяева были веселы и гостеприимны, но небольшая комната в белых и желтых тонах постоянно напоминала им о ребенке, которого они хотели, но не могли иметь.
Мэтти видела Джину в день, когда та узнала, что ей необходима операция по удалению матки. Ее подруга сжалась в комок на полу в углу гостиной. Она выглядела так, как будто потеряла кого-то из дорогих ей людей.
Невозможность родить ребенка, о котором она так мечтала, была для Джины тяжелейшим ударом. Мэтти и Джина строили планы на будущее еще в ту пору, когда играли в куклы в домике на дереве, построенном отцом Джины.
Будучи единственным ребенком в семье, Мэтти собиралась ограничиться двумя детьми. Джина, происходившая из большой семьи, мечтала о пятерых. Она говорила, что выйдет замуж за Тома и у них будет две пары близнецов и маленькая дочка, которую она будет баловать, когда все близнецы пойдут в школу.
Было невозможно себе представить, что у Джины не будет ни одного ребенка, и Мэтти, переставшая мечтать о семье после тяжелого разрыва с женихом, предложила себя в качестве суррогатной матери.
Для нее это был отличный выход из ситуации. У Джины с Томом будет долгожданный ребенок, а она поможет лучшим друзьям и отвлечется от своих переживаний. Она решила, что так выиграют все и лучше все сделать как можно скорее.
Они пригласили ее на воскресный ленч, состоящий из жареной курицы с тушеными овощами, ягод и мороженого. Когда остальные гости разошлись, Мэтти предложила помочь навести порядок. За мытьем посуды она поделилась своей идеей с Джиной и Томом.
Сначала Джина ничего не поняла, но ее потрясение быстро уступило место надежде и радостному волнению. Однако Том поначалу сомневался.
– Это очень серьезное решение, Мэтти, – сказал он. – Ты как следует все обдумала? Ты будешь носить чужого ребенка.
– Да, я знаю, но вы оба мои лучшие друзья.
Том попытался улыбнуться, но ему это не удалось. Тогда он рассеянно провел рукой по своим рыжим волосам.
– Я не могу себе представить, что моего ребенка произведет на свет не Джина, а другая женщина. Да, ты наша лучшая подруга, но у меня все равно это в голове не укладывается.
Этот разговор состоялся полгода назад.
Мэтти подумала, что тема закрыта, и была разочарована. Рождение ребенка для друзей дало бы ей необходимое ощущение жизненной цели. После разрыва с Питом она заботилась о бабушке, но, когда та умерла, ее жизнь стала пустой и бессмысленной.
Разумеется, она не сидела без дела, даже написала очередную книгу, которая принесла ей успех, но это не доставило ей особого удовлетворения. Именно тогда ей позвонила Джина и сказала, что им нужно поговорить.
Том передумал. Они сначала хотели усыновить ребенка, но поняли, что это не лучший вариант. Сказали, что, если Мэтти все еще готова выносить их ребенка, они будут ей благодарны до конца жизни.
Хорошие новости, полученные сегодня от доктора, подняли ей настроение, и она решила купить вина и устроить себе небольшой праздник. В конце концов, во время беременности ей нельзя будет употреблять алкоголь. Также она купила ингредиенты для своего любимого блюда – пиццы с картофелем и грибами.
Если Джейк Девлин вернется не в настроении или опять приведет эту хмурую Энжи, она угостит их пиццей. Хорошая еда часто помогает взбодриться.
Дома она первым делом отправила электронное письмо Джине и Тому, после чего отправилась гулять с Брутусом. Вернувшись, она включила спокойную музыку и, налив себе бокал вина, потягивала его, пока готовила тесто и начинку для пиццы.
Она собиралась ставить пиццу в духовку, как вдруг послышался скрежет ключа в дверном замке. Ее бросило в жар, и причиной этому была вовсе не духовка, которую она настраивала на необходимую температуру.
– Как дела? – небрежно спросил Джейк, войдя в кухню.
– Отлично, – ответила она.
– Вижу, вы зря времени не теряли.
– Да вот решила пиццу приготовить.
Он подошел ближе, чтобы взглянуть на пиццу. Сегодня его рубашка была застегнута, но Мэтти все равно почувствовала дрожь в коленях. Она сделала глубокий вдох, но это ей не помогло.
– Выглядит аппетитно, – искренне произнес он. – Я никогда не видел, чтобы в пиццу клали картофель.
– Вам непременно следует ее попробовать. Она очень вкусная.
– Нисколько в этом не сомневаюсь. – Он улыбнулся. Его улыбка оказалась даже опаснее его обнаженной груди.
Тогда Мэтти отошла в сторону и принялась наводить порядок на кухне. Ее движения были резкими и неловкими.
– Пицца будет готова через двадцать минут, – сказала она, не глядя на него.
– Боюсь, что не могу так долго ждать. У меня другие планы. – Он посмотрел на часы. – Мне скоро выходить, но, думаю, я успею принять душ.
Мэтти постаралась скрыть свое разочарование за широкой улыбкой. Наверное, у Джейка было свидание с Энжи.
– Желаю получить удовольствие от ужина, – бросил он через плечо, покидая кухню.
– Спасибо.
Вечер был теплым, поэтому Мэтти ела пиццу и пила вино на балконе. Брутус лежал у ее ног. Балкон выходил на восток, но с него были видны розовые отблески заката. В приглушенном свете вода бухты приобрела жемчужно-серый оттенок. Она получала удовольствие от еды, но испытывала некоторое разочарование и напряжение.
Она негодовала на себя за эти чувства. Еще вчера утром она была до безумия рада тому, что будет жить одна в Сиднее, а сегодня вечером ей вдруг захотелось компании.
Это не имело смысла. Начиная готовить пиццу, она не собиралась ни с кем ее делить, поэтому внезапная смена настроения была ей непонятна. Как она собирается переносить девять месяцев беременности с гормональными скачками, если даже малознакомый угрюмый тип так влияет на ее настроение?
Джейк Девлин ей даже не нравился!
Чтобы избавиться от скуки, она навела порядок на кухне и почистила клетку канарейки.
Что дальше?
Мэтти вспомнила про занятие, которое всегда поднимало ей настроение. Взяв альбом для рисования и карандаши, она села на пол по-турецки, чтобы придумать обложку для своей новой книги.
Идея уже давно витала у нее в голове, но до сих пор она была слишком занята, чтобы воплотить ее в жизнь. Сегодня вечером она наконец это сделает.
Обычно все истории Мэтти начинались с описания привычного мира ее юной героини – старого доме в пригороде, где маленькая девочка жила вместе с мамой, папой, кошкой и канарейкой.
На этот раз первой будет сцена в ванной.
Взяв карандаш, она глубоко вдохнула и нанесла первые штрихи на белый лист. Мгновение спустя она уже полностью погрузилась в мир своих фантазий. К счастью, отсутствием воображения она никогда не страдала.
Когда Джейк вернулся домой в начале первого ночи, в квартире было темно. Прошлой ночью он обо что-то споткнулся, поэтому сейчас решил включить свет. Его взгляд упал на кофейный столик с принадлежностями для рисования.
Любопытство взяло над ним верх, и он подошел ближе.
Ничего себе!
На столике лежал рисунок, который Мэтти, должно быть, оставила сохнуть. Он был выполнен карандашом и раскрашен акварелью. На нем был изображен уголок ванной.
Маленькая девочка выглядывала из облака мыльной пены в старомодной ванне с ножками в виде звериных лап. Мыльные пузыри, переливающиеся всеми цветами радуги, падали на мягкий белый коврик на полу, рядом с которым валялись розовые в белую полоску носки с кружевной отделкой.
Со стенки корзины для грязного белья свисал синий рукав, из-за нее выглядывала озорная кошачья мордочка.
Картинка была простой, но в ней было что-то очаровательное. Джейк снова посмотрел на круглые голубые глаза девочки, на ее кудряшки и улыбнулся. Она выглядела совсем обычной и в то же время притягивала взгляд. Прямо как ее создательница.
Следующим утром Мэтти разбудил грохот посуды на кухне. Открыв дверь спальни, она почувствовала аромат жареных грибов.
Прошлой ночью она засиделась за рисованием и сегодня проснулась позже обычного. Странно, что Джейк так рано встал. Когда она вчера ложилась спать, его еще не было.
Быстро натянув джинсы и футболку, она прошла в ванную, почистила зубы и причесалась, после чего осторожно заглянула на кухню.
Джейк взбивал в миске яйца. Услышав ее шаги, он обернулся и улыбнулся ей.
– Доброе утро.
– Доброе, – спокойно ответила она.
– Я выпустил Брутуса в сад.
– Спасибо. – Мэтти удивилась, обнаружив, что он также наполнил собачью миску.
– За какие заслуги маленькая безобидная собачонка получила кличку Брутус? – спросил Джейк, наблюдая за тем, как пес грызет сухой корм.
– Понятия не имею, – призналась Мэтти. – Полагаю, у его прежних хозяев было чувство юмора.
– Бывших хозяев?
– У меня есть хорошая подруга Люси. Она ветеринар. Кто-то подбросил на ее порог собаку со словом «Брутус» на ошейнике. Ей нужно было его пристроить.
Джейк перестал взбивать яйца.
– И вы его взяли.
Он долго смотрел на нее с легкой улыбкой, после чего указал на сковороду.
– Я нашел в холодильнике остатки грибов и решил приготовить омлет.
Мэтти никак на это не отреагировала. Вчера она была потрясена собственной реакцией на этого мужчину и дала себе слово, что не будет обращать на него внимания.
Какой в этом смысл? Во-первых, у него уже была подружка, во-вторых, он через несколько дней уедет, и, в-третьих, она скоро будет носить под сердцем чужого ребенка.
Она будет круглой как мяч, и ею не заинтересуется ни один мужчина.
Но ее это нисколько не расстраивало. Ближайший год она посвятит более высокой цели, чем устройство личной жизни. Она окажет бесценную помощь друзьям и в старости будет с гордостью и удовлетворением об этом вспоминать. Мэтти небрежно махнула рукой.
– Можете забирать грибы.
– Вы будете омлет?
– Нет, спасибо. У меня аллергия на яйца.
Джейк с недоверием посмотрел на нее, и она пожала плечами.
– Я обычно ем на завтрак овсянку.
В его глазах промелькнуло разочарование, что не могло ее не обрадовать.
Но затем он небрежно пожал плечами.
– В таком случае вам не повезло. Мой омлет просто сказка.
Налив в чашу воды и насыпав туда овсяных хлопьев, она бросила через плечо:
– Где вы научились готовить?
– В Монголии на шахте.
– Правда? – удивилась она, несмотря на обещание притворяться безразличной.
– У нас был замечательный повар по имени Пьер, канадец французского происхождения. Когда у меня выдавалась свободная минутка, я помогал ему на кухне.
– Не думаю, что есть много вариантов проведения досуга на шахте в Монголии, – заметила она, поставив чашу в микроволновку.
– Поэтому иногда мы ездили в Улан-Батор. – Джейк сложил омлет пополам с помощью лопатки.
– Вы геолог, как и Уилл?
– Я инженер-эколог.
– Значит, ваша задача следить за тем, чтобы компании, занимающиеся добычей полезных ископаемых, не причиняли вреда окружающей среде.
Джейк улыбнулся.
– Вроде того.
– Наверное, это интересная работа.
– Да, весьма. – Джейк убавил огонь под сковородой.
Микроволновка пикнула, и Мэтти помешала кашу.
– А вы чем занимаетесь? – спросил он.
– Я не училась в университете и не сделала карьеры. Так, перебиваюсь случайными заработками.
– Но вы рисуете.
– Э-э… да. Полагаю, вы наткнулись ночью на мой беспорядок. Простите.
– Не извиняйтесь. Я даже рад, что его увидел. Теперь я знаю, что вы нормальный человек.
Его улыбка была такой очаровательной, что Мэтти испытала облегчение, когда из клетки на подоконнике раздалось птичье пение. Она пересекла кухню и сняла покрывало с клетки.
– Доброе утро, Паваротти.
Джейк фыркнул.
– Паваротти?
– Да, его назвали в честь оперного певца.
Покачав головой, он наклонил сковороду, так что омлет аккуратно соскользнул на тарелку.
Мэтти принесла для них обоих столовые приборы, и они сели за стол напротив друг друга.
Отрезав кусок омлета, Джейк спросил:
– Значит, вы любите оперу?
Вспомнив о тяжелой металлической музыке, которую он слушал, она чуть было не сказала «да», чтобы спровоцировать его, но природная честность помешала ей.
– Моя бабушка любила оперу, – пояснила она. – Это она дала кличку кенару. Я хотела назвать его Элвисом, но птица принадлежала ей, поэтому выбор имени был за ней. Бабушка умерла в прошлом году, и я унаследовала Паваротти.
Джейк медленно кивнул.
– У вас были близкие отношения с бабушкой?
– О, да. Я ухаживала за ней последние два года ее жизни.
В его глазах неожиданно промелькнула печаль. Он снова стал похож на того хмурого Джейка, которого она привыкла видеть. Несколько минут они ели в тишине, затем Мэтти спросила:
– У вас запланировано на сегодня что-нибудь интересное?
– Я собирался сходить в кино.
– В такой чудесный день?
– За прошедшие полгода я ни разу не был в кино. Мне нужно наверстать упущенное.
– Понятно.
– Хотите пойти со мной?
Вопрос был таким неожиданным, что рот Мэтти приоткрылся. Ее мозг активно заработал. Она хотела спросить у Джейка, была ли Энжи его постоянной подружкой, или он всякий раз на время отпуска искал себе новую.
У нее не было никаких планов на день, но, если Джейк пригласил ее на свидание, ей следовало сказать «нет».
– Боюсь, я не смогу, – решительно ответила она, пока не передумала. – У меня встреча.
Если Джейк и расстроился, то не подал виду. После его ухода настроение Мэтти ухудшилось. Она почувствовала себя одинокой и несчастной. Квартира начала казаться ей пустой и неуютной.
Чтобы немного отвлечься от мыслей о Джейке Девлине, она обошла местные парикмахерские и в одной нашла свободного мастера.
Через два с половиной часа она довольно улыбалась своему новому отражению. Каштановые и медные пряди преобразили ее тусклые волосы, а элегантный боб подчеркнул овал лица и скулы.