355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Ханней » Манящая опасность » Текст книги (страница 3)
Манящая опасность
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 00:51

Текст книги "Манящая опасность"


Автор книги: Барбара Ханней



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

– Я была безумно влюблена в тебя с детства.

– Твое восхищение мной значило очень много. Благодаря этому я окончил школу. Помнишь, как меня тянуло все бросить и вести уличную жизнь, околачиваясь в негритянских кварталах или в подворотнях? Но мысль о том, чтобы вместе с тобой поступить в университет, добиться чего-то в жизни, спасала меня.

Он улыбнулся, и Тереза растаяла. Она наклонилась к нему.

– Я много раз удирала из дома в надежде найти тебя где-то на холмах. Она застенчиво улыбнулась.

– Неужели? – отозвался он. – Я-то думал, ты просто хочешь поддерживать себя в форме, бегая вверх-вниз по этим проклятым козьим тропам. Мы могли бы стать чемпионами по бегу.

– Я выиграла забег только один раз.

– Когда я впервые поцеловал тебя?

– Потом мы бегали гораздо меньше. Зато у них были другие виды физических нагрузок, вспоминала Тереза. Нет, в тот первый раз между ними не произошло ничего особенного. Они были робкими и слегка испуганными, осторожно исследуя открывшийся им незнакомый и таинственный мир. Тереза никогда не думала, что Айзек может быть столь нежным и любящим.

– Было очень трудно вести себя дома так, будто ничего не случилось, добавил он.

– Да, мы старались изо всех сил, но я помню, что мама стала с тобой еще более сдержанна. Тень прошла по его лицу.

– И твой отец намекнул, что мне стоит проводить больше времени с "молодыми людьми", играя в футбол или катаясь на яхте. Помнишь, я два раза на все летние каникулы уезжал работать на уборку фруктов? Это была отцовская идея.

– Я ненавидела эти отъезды, – отозвалась Тереза. – Мне было невыносимо скучно без тебя. Но в конце концов ты накопил достаточно денег, чтобы поступить в университет и пойти на курсы подводного плавания.

– Да... – вздохнул Айзек. – Поступив в университет, мы вдруг получили долгожданную свободу...

Тереза допила воду и подняла глаза. Айзек, нахмурившись, смотрел на нее.

– Тогда мы были еще так молоды.

– Мы чуть было не свели моих родителей с ума своими выходками, улыбнулась Тереза.

Вдруг по какой-то непонятной причине выражение лица Айзека сделалось свирепым. Он скатал свою салфетку в маленький шарик и с силой бросил на тарелку.

– У них было достаточно причин для беспокойства, – пробормотал он сквозь стиснутые зубы. – Как же, их юная принцесса связалась с беспризорником!

– Послушать тебя, так у пас все происходит, как в диснеевском мультике, – огрызнулась она.

– Вся паша история столь же не правдоподобна. У нее перехватило дыхание.

– Не правдоподобна?! Для меня это было более чем правдоподобно.

– В самом деле? – издевательски спросил Айзек. Он откинулся на стуле и глубоко вздохнул.

Тереза невольно залюбовалась шириной его плеч, сильными мускулистыми руками. Когда она с трудом отвела взгляд, то заметила, что в глазах Айзека опять появилась печаль, как будто за прошедшие девять лет на его долю выпало слишком много тяжких испытаний.

Он поморщился.

– Знаешь, когда ты молод, то для тебя нет четкой границы между реальным и воображаемым, разумом и чувствами. Нет четких ориентиров. Невозможное начинает казаться возможным.

Тереза очень долго молчала, глядя в пространство. Над морем появилась чайка, и девушка смотрела, как та бросается с высоты в воду, ныряет, снова взлетает. Слова Айзека все еще звучали у нее в ушах. Неужели отношения между ними действительно невозможны? Она никогда так не считала. Конечно, мать встанет на их пути. Но это не такая уж неразрешимая проблема, разве не так?

– По-твоему, если бы мы встретились сейчас, уже будучи взрослыми, все было бы по-другому?

– Да, конечно. Ты ведь уже связала свою жизнь с другим.

Тереза поперхнулась. Вот и говори о реальности и выдумке, возможном и невозможном! Она напрочь забыла о существовании Пола! Куда увело ее воображение?

– Это, конечно, очень глупо с моей стороны. -Она замахала руками и попыталась перевести беседу в другое русло. – Просто иногда, оглядываясь на прошлое, видишь, как одно-единственное слово, сказанное вовремя, единственный жест, один заданный вопрос, возможно, могли бы изменить всю твою дальнейшую судьбу.

– Тереза, что нам сейчас меньше всего следует делать, так это оглядываться на прошлое. Мы же не собираемся ничего менять.

– Айзек, тебе бы этого хотелось? Он так резко откинулся на спинку стула, что тот заскрипел.

– Ради бога, Тереза. Конечно, нет.

Тереза увидела, что ее руки сильно дрожат. Она отдала этому человеку свою девственность, свои мечты, всю себя, и теперь, когда он отвернулся от нее навсегда, ей хотелось кричать. Она бы почувствовала себя намного лучше, если бы запустила прямо в него здоровенной тарелкой с недоеденным салатом и устроила ужасную сцену. Пусть видит, какую боль он причинил ей, до чего она из-за него докатилась!

Чего они добились, вороша прошлое?

Несмотря на то что подбородок у нее подрагивал, Терезе удавалось говорить холодно и решительно.

– Кажется, мы в достаточной степени все выяснили. Мне пора в школу. Ее рука потянулась поправить волосы.

– Ты не надеваешь обручальное кольцо, когда идешь на работу? неожиданно спросил он.

– Нет. Там оно только мешает. К тому же изумруды – камни нежные. Их легко поцарапать. Она потянула за тонкую золотую цепочку на шее. Из выреза блузки показалось висевшее на этой цепочке кольцо.

Тереза покраснела, когда увидела, каким взглядом Айзек проследил, откуда появилось кольцо.

– Весьма подходящее место, – пробормотал он. – Уверен, Пол был бы в восторге, если бы узнал, что его дар хранится столь бережно.

Тереза, покраснев до корней волос, бросила взгляд на часы.

– Мне пора, – еще раз повторила она.

– Да, разумеется. – Он вскочил и попытался помочь ей выйти из-за стола, но Тереза была уже на ногах и, совсем растерявшись от волнения, двинулась прямо на Айзека. Сначала она врезалась в него плечом, потом подбородком и, наконец, соприкоснулась губами с хлопковой тканью его рубашки. Все произошло в один миг. Она ощутила его тело под тонкой материей.

– Осторожно! – крикнул он, обхватив ее руками, чтобы не дать упасть.

Не смотри на него! – пронеслось в голове запоздалое предостережение. Но ее глаза, помимо воли, уже искали встречи с его глазами.

Это было ошибкой.

Когда их взгляды встретились, она поняла, что для Айзека было просто невыносимо находиться в такой близости от нее. В глубине его зрачков скрывались тоска, желание и боль, что являлось точным отражением ее собственных чувств. Тереза встала на цыпочки, обвив его шею руками, ей хотелось только прижаться к нему как можно плотнее. Полураскрытые губы выражали готовность.

Но Айзек отодвинулся.

У Терезы не хватило времени, чтобы как-то отреагировать на это.

Она услышала шаги за спиной и поняла, что кто-то вошел в ресторан и направляется к ним.

– Здравствуй, Пол, – сказал Айзек, обращаясь к человеку за спиной Терезы. – Рад видеть тебя снова.

Глава 4

Несколько секунд они стояли неподвижно, как изваяния. Никто не двинулся с места и не издал ни звука. Терезе пришла в голову нелепая мысль об извечном любовном треугольнике. Айзек молча улыбался, Пол застыл с раскрытым ртом, а она почувствовала, что начинает краснеть.

Айзек никоим образом не спровоцировал такую ее реакцию. А Пол, в свою очередь, ничем не заслужил предательства с ее стороны.

Но чего она совершенно не заслужила, так это того, что Айзек неожиданно пришел ей на помощь.

– Извини меня, – сказал он, успокаивающе похлопав Пола по плечу. – Я привез Терезу пообедать и, вспомнив прежние времена, уговорил выпить коктейль. После вчерашнего мне следовало бы помнить, что спиртное может ударить ей в голову.

Слушая эту неприкрытую ложь, Тереза заметила, что выражение замешательства мало-помалу исчезает с лица Пола.

– Тереза вообще пьет очень мало.

– Точно, – кивнул Айзек. – Она сказала мне это, но я настоял на своем. И все было хорошо, пока она не встала из-за стола. Выяснилось, что девушка с трудом удерживает равновесие.

– Спасибо за помощь, Айзек, я уже в порядке, сказала Тереза, отходя от него и вымученно улыбаясь своему жениху. – Ты собирался пообедать, Пол? спросила она, с облегчением отметив, что он уже не стоит как вкопанный, с нелепо раскрытым ртом.

– Да. Я пришел с коллегами. – Он указал на столик в некотором отдалении, за которым сидели мужчины в таких же серых костюмах, как и он сам. – Ты достаточно хорошо себя чувствуешь, чтобы вернуться на работу? спросил Пол и, прищурившись, полез за очками. Тереза поежилась, когда он принялся внимательно рассматривать ее, как бы ища доказательства совершенного ею преступления.

Он, наверное, принюхивается – не пахнет ли от меня спиртным, подумала она.

– Ты сильно раскраснелась, дорогая, – нараспев произнес жених.

– Я.., я думаю, со мной все в порядке, не беспокойся, – ответила она, отчетливо ощущая, что с ней далеко не все в порядке. Тереза была уверена, что ее дрожь откровенно бросается в глаза. – Я уже давно должна находиться на работе.

– Ну да, конечно, – Пол скривил губы, – я уверен, что тебя там ждут совершенно неотложные дела, вроде того, чтобы наблюдать за послеобеденным сном этой мелюзги.

– Ты придешь сегодня на ужин? – спокойно спросила Тереза. – Должна приехать из Сиднея моя бабушка. Я знаю, что ей очень хотелось бы повидаться с тобой до нашей свадьбы.

– Я с удовольствием с пей пообщаюсь, – сказал Пол и, сделав шаг вперед, поцеловал Терезу в щеку. – До вечера, дорогая, – затем отрывисто добавил:

– Счастливо, Айзек! – и, коротко кивнув им обоим, вернулся к своему столу.

Выходя из ресторана вслед за Айзеком, Тереза старалась идти спокойно, с поднятой головой и прямой спиной, но ее походка больше напоминала непрерывное спотыкание. Ей пришло в голову следующее: если на нее сейчас смотрит Пол, то он совершенно уверен, – она как следует выпила. Айзек, вероятно, думает, что она хорошо играет свою роль, а сама Тереза боялась нервного срыва.

Они пришли на стоянку, где под деревом была припаркована машина Айзека, в которой терпеливо ждал хозяина пес с "милой" кличкой Дьявол.

– Жаль, не захватили для него пакет с кормом, спохватилась Тереза, когда Айзек на секунду задержался, чтобы погладить собаку.

– Его не нужно кормить днем, – холодно отрезал он и открыл ей дверцу.

– Спасибо, что помог мне выкрутиться. Он не ответил.

Едва Тереза уселась в машину, он вцепился в руль и одним движением завел мотор.

– Я в самом деле очень виновата. Мне жаль, что тебе пришлось лгать, дабы выручить меня. Извини.

Он с силой надавил на акселератор, и машина рванулась вперед.

Тереза чувствовала себя совершенно несчастной. Она была в отчаянии.

– Айзек, ты хотя бы принимаешь мои извинения?

– Я не хочу говорить об этом, – пробормотал он сквозь стиснутые зубы. Мотор ревел, а он, не произнося ни слова, гнал машину по дороге.

Возле школы Тереза вышла из автомобиля.

– Ты заканчиваешь в пять? – резко спросил он.

– Да. Если хочешь, я могу позвонить Полу, чтобы он меня забрал.

– Как трогательно. Этакий дипломатический жест, – пробормотал Айзек и тут же, отведя глаза, уставился в лобовое стекло.

– Спасибо, что пообедал со мной.

Он кивнул, не глядя па нее. Его лицо было таким злым, а губы так плотно сжаты, что Терезе стало страшно. А может, она боялась за него? Он выглядел так, словно замышлял убийство.

Мотор взревел, и машина умчалась, окутав Терезу облаком дорожной пыли. Сквозь рев двигателя слышался удаляющийся лай Дьявола.

Никогда еще Тереза не чувствовала себя столь одинокой. Она понимала: с ее стороны было безумием переживать из-за того, что думает о ней Айзек. Спасибо, что он не дал ей опозориться перед Полом. Но единственное, что занимало ее мысли сейчас, – так это непреодолимая тяга к Айзеку, в то время как он даже не намекал на ответное чувство.

Послеполуденное солнце проникало сквозь деревянные жалюзи. В гостиной дома Морроу Лидия Берни, держа внучку за руку, с восхищением рассматривала груду свадебных подарков на длинном столе.

– Боже мой, Тереза, – восклицала Лидия. – Ну и чудеса, ну и прелесть!

Подарки в еще не раскрытых упаковках, белых, серебристых, золоченых, выглядели весьма заманчиво.

– И когда же вы с Полом собираетесь их посмотреть?

– Наверное, вечером, хотя они и в таком виде производят впечатление, правда?

– Да, милая, они прекрасно дополняют праздничный интерьер дома. Можно подумать, что свадебная церемония будет происходить прямо здесь.

Тереза, улыбаясь, обвела глазами комнату, которой Розалин постаралась придать торжественный вид.

– Мама, конечно, перестаралась, украшая дом, признала она. – Но большинство этих гирлянд и колокольчиков понадобится в Квинс-Гарденс, чтобы церемония прошла на высшем уровне. Хотите, я покажу все остальное, что она для этого приготовила? – спросила Тереза, беря бабушку под руку.

– Меня никогда не привлекали излишняя суета и заботы об оформлении чего-либо, – пробормотала Лидия, – но я понимаю, что для других это может быть очень важным.

Тереза подвела ее к огромному буфету, заваленному подарками.

– Каждый гость получит по одному из этих маленьких мешочков с миндалем, завернутым в золотую фольгу, и шоколадками в форме сердец, начала рассказывать Тереза. – Мама собственноручно их наполняла.

– Какая прелесть, – констатировала Лидия с непроницаемым выражением лица. – Она старается сделать свадьбу похожей на сказку, так ведь?

Тереза рассмеялась.

– Действительно, все выглядит похожим на сказку.

– Ты, должно быть, на седьмом небе от счастья.

– Конечно!

– Но, дорогуша, это же не так. Тереза бросила на бабку быстрый настороженный взгляд.

– Но я счастлива. Счастлива.

– Милая, ты прекрасно понимаешь, о чем идет речь. Ты совершенно не похожа на женщину, которая собирается замуж за любимого мужчину.

Тереза хотела уйти, но Лидия, хрупкая женщина восьмидесяти семи лет, крепко схватила ее за руку. Ситуация была тяжелой. Девушка не могла говорить на эту тему, но у нее не было выбора. Она хотела доказать, что сможет выйти замуж за Пола, – доказать и бабушке, и самой себе.

– Бабушка, всем давно известно, что очень немногим женщинам удается встретить мужчину своей мечты, не говоря уже о том, чтобы выйти за него замуж.

Лидия поджала губы и, прищурившись, рассматривала Терезу.

– Тьфу! – воскликнула она. – Надеюсь, это не твоя мамаша пичкает тебя подобным вздором.

– Дорогая, – прервала их беседу Розалии, вбегая в комнату с охапкой молодых веточек плюща. – Посмотри, разве это не замечательно? В саду их полным-полно. Думаю, они пригодятся для украшения церкви.

– Другое применение им вряд ли найдешь, пробормотала Лидия.

– А вы знаете, что плющ символизирует дружбу и верность в браке? спросила Розалин, добавляя зеленые веточки к лилиям.

– Дружбу и верность? – эхом откликнулась Лидия.

– Это самое важное в любом браке, – сказала Розалин. – А Пол способен на дружбу и верность, добавила она.

– Должно быть, названные качества смогут стать заменой... – вздохнула Лидия.

Обе женщины в недоумении уставились на нее. Тереза старалась усилием воли заставить бабушку замолчать. Розалин сварливо спросила:

– Замена? Мама, что ты имеешь в виду?

– Я имею в виду то, что раньше называлось любовью и страстью. По-моему, именно это всегда лежало в основе удачного брака.

– Ну, знаешь ли.., я никогда от тебя такого не слышала. – Розалин раскраснелась и почти шипела.

– Хватит! – пресекла разговор Лидия. – Остальные на веранде? спросила она Терезу. – Дорогая, помоги мне, пожалуйста, выйти на свежий воздух.

Тереза вполне разделяла ее желание. Отец и Пол стояли в конце веранды. Тереза усадила бабушку на стул, принесла стакан ее любимого хереса, затем подошла к мужчинам. Они внимательно смотрели на морской залив.

– Что там интересного?

– Мы наблюдаем, как Айзек управляет "Антаресом", – ответил отец. – Уже час он с таким старанием бороздит залив, как будто от этого зависит его жизнь.

Тереза встала рядом с отцом и взглянула в сторону моря. С юга дул свежий бриз, и залив был покрыт барашками с белыми пенистыми гребнями. Там вырисовывалось несколько яхт, но она моментально отыскала среди них знакомые очертания "Антареса". Яхта уверенно разрезала волны. У Терезы екнуло сердце.

Несколькими минутами раньше, когда она показывала бабушке подарки, цветы и украшения, ее замужество казалось делом решенным. Несмотря на ворчание Лидии, она была уверена, что в лице Пола получит верного и заботливого мужа.

Но теперь, наблюдая, как Айзек выжимает из "Антареса" всю возможную скорость и вспоминая зловещее выражение его лица, Тереза потеряла уверенность в чем бы то ни было. От Айзека исходила опасность, но, несмотря на это, каждая частичка ее тела рвалась туда, к нему, на яхту, чтобы участвовать в борьбе со стихией, чтобы крепкий ветер дул в лицо и развевал волосы, наконец, чтобы оказаться с ним наедине в каюте...

Когда ей было девятнадцать, все именно так и происходило.

– Ему нужно скоро причаливать, иначе он опоздает к ужину, – сказал Джон Морроу.

– Неужели это его когда-нибудь беспокоило? откликнулся Пол. – Кто хочет еще выпить? Тереза, тебе, по-моему, лучше ограничиться лимонадом.

– Конечно, – пришлось ответить Терезе, хотя ей не помешал бы глоток чего-нибудь покрепче.

Она не стала больше смотреть на залив и со стаканом лимонада устроилась рядом с бабушкой. Лидия оживленно болтала про садик в своем маленьком поместье и жаловалась на не в меру жизнерадостных соседей. Тереза изображала внимание и интерес, но вид яхты, на которой был Айзек, направил ее мысли в прошлое, и сопротивляться нахлынувшим воспоминаниям было так же бесполезно, как пытаться остановить вращение Земли.

Десять лет назад в июле "Антарес" пересек залив за рекордное время. Они с Айзеком очень гордились своим умением ходить под парусами.

Яхта прошла рядом с островом, мимо Аркадии, и остановилась в заливе Флоренс. Сверкавшая на солнце вода была такая чистая и прозрачная, как на фотографиях в туристических буклетах. Перед ними открывался замечательный безлюдный пляж, покрытый мягким светлым песком. Когда они бросили якорь, Тереза сказала:

– Я уверена, что даже на Средиземном море не отыщется такой красоты. Она откинулась, чтобы лучи ласкового зимнего солнца пригрели ее лицо, и вытянула длинные стройные ноги. – Помнишь все эти греческие мифы и легенды? Некоторые из них такие забавные.

– Почему ты так считаешь? – отозвался Айзек, заканчивая возиться с парусом.

Тереза окинула его взглядом. Длинные волосы молодого человека были взъерошены и перепутаны ветром. Одетый только в свободные шорты, загорелый и обветренный, он, по ее мнению, не уступал никому из персонажей этих легенд.

– Помнишь историю про Калипсо, которая жила на отдаленном острове? Она бы провела там всю жизнь в одиночестве. Но на остров приплыл Одиссей. Он общался с Калипсо целых семь лет, но, знаешь ли, они никогда...

Айзек посмотрел на Терезу, чуть нахмурившись. На его губах заиграла дразнящая улыбка.

– Что они никогда? Тереза вспыхнула.

– Они никогда не делали этого – никогда.

– Ты хочешь сказать, они не занимались любовью?

Девушка кивнула.

– Он вроде бы должен был хранить верность своей жене, разве не так?

– Вроде бы! – сердито ответила Тереза и собралась пуститься в рассуждения о том, насколько не правдоподобна такая ситуация, когда глаза Айзека неожиданно сверкнули.

– Это не так уж невозможно, – негромко произнес он.

Тереза выпрямилась, вдруг осознав, что он имел в виду; она будто прочитала его мысли, и ее сердце заколотилось.

– Я знаю таких людей, – продолжил он, глядя ей в глаза.

– А я их знаю? – Ее сердце выпрыгивало из груди. – Я не могу понять, о ком ты говоришь.

Он примостился рядом с грацией и ловкостью дикого кота.

– Я знаю одного парня, который почти семь лет прожил вместе с прекрасной девушкой с золотистыми волосами и самыми красивыми ногами в мире. – Айзек замолчал.

– А дальше? – Ее голос прерывался.

– Он сходил с ума от любви к ней, но ничего не предпринимал...

День был совершенно тихий. Только плеск волн, бившихся в сверкающий белизной борт "Антареса", раздавался в этой тишине, да стук ее сердца.

– А он знает, что чувствует она сейчас? – тихо спросила Тереза, стараясь не нервничать.

Айзек протянул руку и дотронулся до ее волос.

– Думаю, сейчас она очень возбуждена, – произнес юноша хриплым голосом.

Тереза попыталась поправить волосы. Он взял ее руку в свою и слегка сжал.

– Ему бы следовало что-нибудь предпринять, прошептала она.

Айзек отпустил ее руку и погладил мочку уха, отчего мурашки побежали у нее по спине.

– Он ждал подходящего момента.

Она положила голову ему на грудь. Сердце Айзека билось так же неистово, как и ее собственное.

– Если он будет слишком медлить, – пробормотала она, когда Айзек обнял ее, – с ним может случиться то же, что с Одиссеем.

– Что же с ним случилось? – спросил он, прижимаясь губами к ее волосам.

– Боги направили его прочь от острова, на котором жила Калипсо. Она осталась там, и они расстались навсегда.

– Даже боги не заставят меня расстаться с тобой, – яростно произнес Айзек. – Но если они вдруг попытаются... – Он быстро поцеловал ее, схватил на руки и торопливо понес в каюту.

Тереза рассмеялась.

– Айзек, отпусти меня! Ты не сможешь нести меня по такому узкому трапу. Мы оба переломаем себе шеи, и никогда... – она выскользнула из его рук и побежала вниз с быстротой скрывающегося в нору зверька.

Айзек не отставал, и, оказавшись в каюте, они, смеясь и задыхаясь, повалились на скамью. Вся нервозность и нерешительность исчезли. Когда Айзек стянул с Терезы футболку, оставив на ней только розовый купальник, это выглядело на удивление естественно.

Тереза лежала молча, раскрасневшись от желания.

Его губы коснулись кожи чуть выше розовых кусочков ткани.

– Тебе идет этот купальник, – прошептал он, снимая его и отбрасывая в сторону. При виде открывшихся прелестей у него перехватило дыхание. – Но то, что под ним, во много раз лучше.

После этого они почти ничего не говорили.

В тот первый раз они были такими неопытными, вспоминала Тереза с улыбкой. Они изучали друг друга, ошеломленные силой своих желаний. Но очень скоро почувствовали себя весьма искушенными в этом деле и решили, что других столь же пылких любовников во всем свете не сыскать.

Похоже, они не ошибались...

Тереза заметила, что на нее упала чья-то тень. Лидия наклонилась к ней и громким голосом сказала прямо в ухо:

– Дорогая, не могла бы ты мне помочь? Мне нужно дойти до ванной.

Вздрогнув, Тереза уставилась на бабушку, на ее опустевший стакан из-под хереса и на свой нетронутый стакан с лимонадом.

– Я, наверное, задремала, – извиняющимся голосом сказала она и вскочила.

– Я заметила. – Лидия оперлась на ее руку. -Наверное, я была не права, – сказала бабушка, входя в дом. – Сейчас ты выглядишь так, будто влюблена по уши. Должна признать, я чувствую облегчение.

– Это хорошо, – прошептала Тереза, но ее горло так сжалось, что, даже если бы она очень захотела, не смогла бы сказать больше ни слова.

Айзек к ужину опоздал.

Родители Терезы, она сама, бабушка и Пол все были здесь. Они уже доедали бараньи котлеты с мятой и гарниром из трех видов овощей, когда появился Мастере. Встретили его довольно прохладно. Прежде чем опуститься на единственный свободный стул, он извинился за опоздание.

– Раз уж ты пришел, я пойду и подогрею твою порцию, – сказала Розалин без тени улыбки.

– Спасибо, – ответил Айзек с привычной вежливостью.

– Можешь заодно подогреть еду для Терезы, вмешалась Лидия. – Она почти ни к чему не притронулась. Наверняка все давно остыло.

Все повернулись к Терезе.

– Тереза сегодня плотно пообедала. – Пол галантно улыбнулся своей невесте и потрепал ее по руке.

– Так вы обедали вместе с Терезой, – обратился ее отец к Полу. – Это замечательно. Я-то в последнее время слишком занят, чтобы пойти куда-нибудь, например в хороший ресторан.

– Ну, на самом деле Тереза обедала с Айзеком, сказал Пол, сильно смутившись.

Пол сегодня явно не в форме, подумала Тереза. Ему было совершенно незачем говорить об этом. Ни она, ни Айзек не собирались делиться подробностями совместной трапезы.

Тереза заметила, что Айзек настороженно взглянул на вернувшуюся Розалин. Мать Терезы была бледнее обычного, но ее взгляд светился добротой, когда она произнесла:

– Конечно, почему бы им и не пообедать вместе? Они ведь все-таки брат и сестра.

– Что ты такое говоришь, Розалин Морроу? спросила Лидия. – Айзек и твоя Тереза такие же брат и сестра, как... Ромео и Джульетта.

Тереза схватила бокал и сделала быстрый глоток.

– Бабушка, ради бога...

При виде злости в глазах Айзека у нее перехватило дыхание, а окаменевшее лицо Пола также не способствовало хорошему самочувствию.

– Давайте выпьем еще вина, пока Айзек ужинает. – Казалось, все были благодарны доктору Морроу за вмешательство.

Бокалы были наполнены, и беседа потекла более оживленно. Тереза отметила, что разговор снова начинает крутиться вокруг Айзека. Пол, попивая вино, засыпал Мастерса вопросами о горнодобывающей компании, о том, чем добыча ископаемых угрожает окружающей среде, и даже о земельных правах коренных народностей.

Терезу не меньше других интересовало, как Айзек жил в Западной Австралии, но бесцеремонный допрос, устроенный женихом, выводил ее из себя.

Она видела, что и Айзек раздражен. Тем не менее, когда подошло время десерта, разгоряченный вином Пол снова начал задавать каверзные вопросы. Терезе было ясно, что терпение Айзека на исходе. Однако он продолжал улыбаться.

– Послушай, Пол, – прошептала она, не в силах больше сдерживаться. Он повернулся к ней, раскрасневшийся и оживленный. – По-моему, ты задал Айзеку достаточно вопросов на сегодня.

– Что ты, Тереза! Я еще не сказал главного Этим добывающим компаниям нельзя доверять. Стоит только зазеваться, и они распродадут нашу страну полностью.

Тереза видела, что Айзек сжал свой бокал.

– Тереза права, – очень тихо сказал Мастере. -Такие вопросы вряд ли следует обсуждать за столом. Но в свою очередь хочу заявить, что мое сотрудничество с "Пантекс Майнинг" и "Глобал Австрал" служит только на благо стране. А если ты хочешь продолжать в том же духе, то должен тебя предупредить, что мы, шахтеры, обычно выясняем отношения один на один на свежем воздухе.

Тереза вдруг представила, как Айзек спокойно поднимает Пола и кидает через перила веранды в колючие заросли бугенвиллей.

Она никак не могла прогнать возникшее видение.

– Я предлагаю Терезе открыть хоть один из этих замечательных подарков, – неожиданно произнесла Лидия.

Послышались одобрительные возгласы.

– Было бы неплохо! Мы могли бы рассматривать подарки и пить кофе, согласилась Розалин, подчеркивая каждое слово.

Айзек и Пол смотрели друг на друга еще несколько секунд, а потом все встали и начали выходить из-за стола.

Разглядывание подарков оказалось довольно приятным занятием. Тут были красивые вещи, присланные их друзьями из пригорода, не говоря уже о льняном белье от Лидии, веджвудском фарфоре от Розалин и Джона и хрустале от родителей Пола. Пол взрывался от восторга при виде таких щедрых даров, а Тереза мечтала лишь об одном – поймать на себе не равнодушный, а нежный взгляд Айзека.

Вечер был окончательно испорчен очередным вопросом Пола.

– Айзек, – вкрадчиво сказал он, ставя на стол блюдце с пустой чашкой. – А у тебя есть подарок для невесты?

– Нет, естественно. – Тереза произнесла это так громко, что сначала не расслышала тихий голос Айзека:

– Конечно, есть.

Тереза застыла с открытым ртом. Айзек медленно, с достоинством поднялся с места. Она и не представляла, что у него такие широкие плечи.

Он оглядел окружающих, застывших в ожидании, задержался взглядом на Терезе, стоявшей в середине комнаты. – Сейчас принесу.

Глава 5

Тереза не удивилась бы, если бы узнала, что Айзек, выйдя из комнаты, просто отправился гулять.

– Пол, зачем смущать Айзека?! – сердито сказала она.

– Смущать Айзека! – фыркнул Пол. – Он же не чувствительнее носорога. Его ничем не прошибешь. В любом случае, он не может просто вот так с неба свалиться и не позаботиться хотя бы о подарке для невесты.

– Проверьте, все ли карточки на своих местах, чтобы потом знать, кого благодарить, – перебила Розалин.

Тереза стояла на коленях на полу, прикрепляя карточку к салатнице, слегка украшенной позолотой, когда в поле ее зрения появились длинные ноги в ботинках и в синих джинсах.

– Ну почему я вся дрожу? – подумала она, чувствуя себя совершенно беспомощной. Почему хочется расплакаться? Почему прошлое вернулось как раз тогда, когда желательно начать все заново?

– Давай я помогу тебе подняться, – сказал Пол. – Посмотрим, чем нас удивит Айзек.

Айзек держал в руках маленькую коробочку и большой пакет.

– У меня здесь кое-что полезное, – усмехнулся он, вручая пакет Полу, а еще особый подарок для Терезы, – он сделал паузу и откашлялся, – потому что она была очень необычной названой сестрой.

Он вложил коробочку в ее дрожащую руку. Его глаза сверкнули и на мгновение их взгляды встретились, потом он наклонился и поцеловал ее в щеку.

Она смотрела на аккуратную коробочку, завернутую в глянцевую белую бумагу с нарисованными серебристыми колокольчиками, и ловила себя на глупом любопытстве: сам ли Айзек заворачивал эту коробочку, или это сделал продавец в магазине.

– Откройте сначала большой пакет! – крикнул отец.

– Да, Пол, давай посмотрим, что там такое. Подарок был действительно полезный – электрический чайник из нержавеющей стали, сочетающий практичность и современный дизайн.

– Не могу начать день без чашки чая. Хорошая вещь, – обрадовалась Лидия. – А что у тебя? – обратилась она к внучке.

Тереза начала разворачивать свой подарок, и в комнате воцарилась полнейшая тишина. Пальцы ее дрожали.

– О, – Айзек слегка улыбнулся, – я помню, сколько времени у тебя уходило на то, чтобы вскрыть подарки на день рождения. Ты всегда старалась не порвать бумагу. Сорви эту обертку.

– Я пытаюсь, – прошептала Тереза. Это было все, что она смогла произнести. А тут еще слезы навернулись на глаза, пришлось даже смахивать их рукой.

Зрители беспомощно наблюдали.

– Позволь мне открыть, – сказал Айзек. Он взял коробку из ее дрожащих рук и сорвал бумагу. Внутри находился маленький плоский футляр, который он открыл одним пальцем.

– Да это же украшение! – догадалась Лидия. -Как замечательно!

Айзек достал свой подарок из футляра. Это был золотой медальон в форме сердца, украшенный жемчугом, на золотой цепочке.

– Медальон, – ахнула Лидия. – Как романтично!

– Айзек... – прошептала Тереза. – Это же...

– Это золото из Западной Австралии? – спросил доктор Морроу.

– Да. – Айзек пристально посмотрел на него. Тереза заметила, что его рука, державшая медальон, чуть сжалась.

– Он сделан из золота, которое я нашел, когда только начал работать в Пилбара. Я хранил его для какого-то особенного... – он откашлялся особенного случая. – Он надел медальон на шею Терезе и отступил назад, его взгляд потеплел. – Я знал, что тебе это пойдет, – тихо сказал он, – если хочешь, можешь надеть его на свадьбу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю