Текст книги "Общество любительниц плавания имени Дж. М. Барри"
Автор книги: Барбара Цитвер
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
К тому же на ней была такая короткая юбка, что Джой вспомнила, как ее отец неизменно ворчал, заметив, что Джой собирается ускользнуть из дома в подобном вызывающем наряде.
– Джой? – позвала Шерон. – Это Лили Маккормак. Она живет здесь с отцом.
Джой помахала, направляясь к ним, а Лили внимательно посмотрела на нее, окинула оценивающим взглядом с головы до пят.
– Откуда вы? – спросила девочка.
– Из Нью-Йорка, – ответила Джой.
Все подростковое высокомерие тут же слетело с Лили.
– Здорово! Я тоже буду жить в Нью-Йорке.
Из дома вышел мужчина, и Джой поняла, что это Иэн. Но внимание Джой привлекли его глаза, умные, внимательные, насыщенного сине-зеленого цвета, словно море на закате. Волосы у него были такого же оттенка, как у Лили, только с проблеском седины. На нем были плотные холщовые брюки, шерстяная рубашка и темный аранский свитер, явно знававший лучшие дни. Петли на рукавах и понизу кое-где спустились.
– Что это за наряд? – спросил он дочь с некоторым пренебрежением. И оглядел ее с головы до ног, задержав неодобрительный взгляд на юбке. – Откуда?
– Из «Оксфама».
– А где подол?
– Папа!
Джой прикусила губу, чтобы не улыбнуться. Она помнила свои собственные стычки с матерью и отцом. Ей вспомнились штаны в обтяжку пронзительного лимонного цвета.
– Ступай переоденься.
– Папа! – возмутилась дочь.
– Лили! – отозвался он ей в тон.
Беспомощно поглядев на Шерон с Джой (во взгляде читалось: «Ох уж эти мужчины! Но вы-то меня понимаете?»), Лили развернулась и ушла в дом.
Джой с нетерпением ждала встречи с Иэном Маккормаком, с которым она несколько раз говорила по телефону. С тех пор как лорд и леди Трейси отдали ключи и отправились в свой лондонский дом, только Иэн поддерживал контакт с их строительной компанией. Джой надеялась, что сумеет убедить его остаться и помочь им с обустройством курорта. Хорошо, когда на твоей стороне человек, знакомый местным жителям. И он наверняка лучше других знает дом и окрестные земли.
Джой на мгновение представила, как Иэн выглядел бы в Нью-Йорке: коротко подстриженный, чисто выбритый, в итальянском костюме-тройке. Она проделывала это с каждым знакомым мужчиной – представляла себе, как бы он выглядел, если бы позволил ей заняться его внешним видом и гардеробом. Однако сейчас она быстро прогнала видение. Кто угодно будет хорошо смотреться в итальянском костюме. Зато очень немногие выглядели бы так же прекрасно, как Иэн, в вытертом свитере со спущенными петлями.
Джой улыбнулась, когда Шерон представила ее:
– Иэн, это Джой Рубин.
Джой протянула руку и лучезарно улыбнулась Иэну:
– Наконец-то! Мне очень хотелось с вами познакомиться.
Но в уголках глаз Иэна не появилось симпатичных тоненьких лучиков, он не улыбнулся. Вообще. Он только серьезно кивнул, не протянув руки. Его сдержанность была для Джой как ушат холодной воды. Иэн, совершенно очевидно, не горел желанием познакомиться с ней.
– Квартира для вас готова, – проговорил он коротко.
– Спасибо, – прошептала Джой. – Я хочу остаться еще на пару дней у Шерон.
– Как вам будет угодно, – безрадостным тоном отозвался он.
– Можно нам тут немного осмотреться? – спросила Шерон.
– Делайте, что хотите, – сказал Иэн, глядя на Джой. – Вам не требуется моего разрешения. Это ваше владение.
– Если бы! – сказала Джой, пытаясь растопить лед. – Мое владение, наверное, поместится в ванной комнате Стэнвей-Хауса.
Иэн не отреагировал на шутку. Он на секунду скрылся в доме и тут же вернулся со связкой ключей.
– Если меня не будет, оставьте ключи у Лили, когда закончите.
– Хорошо, – сказала Шерон. – Спасибо.
Он кивнул им обеим, шагнул назад и закрыл за собой дверь.
– Ничего себе, – негромко проговорила Джой.
– А я нисколько не удивлена, – сказала Шерон.
– Правда?
– Он был в теплых отношениях с семьей Трейси. И скоро вся его жизнь переменится.
– Ничего не переменится, если он сам не захочет. Во всяком случае, переменится не сильно. Мы надеемся, что он останется и войдет в нашу команду.
– Я бы на твоем месте особенно на это не рассчитывала, – сказала Шерон. – Его тогда запишут в предатели.
– Кто это?
Шерон села в машину и захлопнула дверцу. Джой села рядом. Шерон огляделась по сторонам и вздохнула.
– Далеко не все в городе в восторге от грядущей реконструкции.
– Перемены всегда даются нелегко, – холодно заявила Джой. – Но такова жизнь. Никто же не заставлял Трейси продавать дом.
– Я знаю. Однако местные жители надеялись, что он останется в частных руках. Их тревожит, что сюда хлынут толпы людей и машин – прощай тишина и покой!
Джой упала духом. Разбираться в переживаниях и мнениях местных жителей не входило в ее компетенцию, для этого у компании имеются специальные люди, которые приедут сюда к началу реконструкции. Они будут проводить «информационные собрания», рассеивая тревоги общественности и выслушивая всех недовольных. Но это случится не раньше чем через два месяца. А до тех пор Джой, которая будет принимать решение – что переделать, а что сохранить, – олицетворяет для них грядущие перемены, служа живым громоотводом для недовольства.
– Не хочу пока думать об этом, – сказала Джой. – Хочу еще пару дней побыть на каникулах.
– Вот и правильно, – поддержала ее Шерон.
Миновав ворота, они оказались среди изумительно живописных садов. Стэнвей-Хаус величественно возвышался вдалеке, как это было восемьсот лет назад, когда он был Тьюксберийским аббатством, и пятьсот лет назад, когда стал родовым гнездом Трейси. Джой очень хотелось попасть внутрь. Нет, ей хотелось не просто попасть внутрь, ей ужасно хотелось жить здесь, жить, наслаждаться пышностью зелени, глядеть из этих окон на туман, плывущий над лужайками, сидеть, завернувшись в одеяло, перед огромным камином, из которого льются свет и тепло.
Они решили пока что ограничиться ознакомительной экскурсией по залам первого этажа, а внимательно изучить все потом, когда Джой уже переселится в Стэнвей-Хаус. Они стояли в Большом зале, рассматривая оконные переплеты, когда Шерон прошептала:
– Знаешь, здесь была свадьба Агги…
Говорить шепотом казалось вполне уместным, хотя, кроме них, в доме никого не было. Их присутствие здесь воспринималось как тайное, едва ли не противозаконное.
– Действительно, идеальное место для свадеб и других торжеств! Некоторые мои коллеги беспокоились, не слишком ли здесь мрачно.
Шерон улыбнулась:
– Муж Агги дружил с семьей Трейси. И он обо всем договорился с хозяевами перед тем, как делать Агги предложение. А уж потом попросил ее выйти за него.
Шерон указала на одно окно, и Джой вгляделась в даль. Там, обрамленный деревьями, тянулся канал с фонтаном, выбрасывавшим в небеса мощную струю воды. Ветер подхватывал наверху капли воды, обращая во влажный туман. Джой помнила, что этот фонтан с трехсотфутовой струей, второй по величине в Британии, был установлен в 2004 году, зато сам канал существует не один век.
– Он знал, что Агги обожает воду. Правда, тут мило?
Джой смотрела на парадный канал. Она представляла себе Агги, которая, склонившись к плечу Роберта и держа его за руку, идет вдоль канала. Хотя, если подумать, Агги не из тех, кто станет ходить держась за руки. Скорей уж она побежала бы вдоль канала, а ее несчастный воздыхатель изо всех сил старался бы не отставать.
Теперь стало ясно, с чего Генри пришло в голову делать предложение Шерон на башне. У Генри и отец был романтик, и юный Генри наверняка с детства слышал красивую историю, как папа просил маму выйти за него замуж. И когда пришло время Генри делать предложение, он понял, что необходимо найти романтическое место – например, башню! И не просто какую-то башню, а башню со своей собственной романтической историей. Так что Генри и Шерон – два сапога пара.
– А на их первую годовщину, – продолжала Шерон, – Роберт нанял яхту, и они переправились через Ла-Манш точно тем маршрутом, каким Агги его переплывала.
Джой застыла у каминной полки. Она подошла поближе рассмотреть фарфоровую фигурку рыжего спаниеля.
– Что? Агги переплывала Ла-Манш?
– А она тебе не говорила? Ей тогда было семнадцать. А потом она еще дважды его переплывала.
Ничего себе, подумала Джой. Если бы она совершила такое, то хвастала бы своим достижением на всех перекрестках. Но то она, а то Агги.
– А это, – сказала Шерон, театральным жестом указывая на крытое тростником строение за окном – крикетный павильон. Его построил Джей Эм Барри, автор «Питера Пэна». Он частенько гостил в доме.
– Я знаю, – сказала Джой.
Они прошли через несколько коридоров и залов. Почти вся лучшая мебель была в собственности членов семейства, и они ее вывезли, поэтому в комнатах было пустовато. Остались только разрозненные предметы обстановки, которые никто не захотел забрать. Шерон открыла массивные двойные двери, и подруги оказались в великолепном, отделанном камнем зале со множеством гобеленов, где с потолка свисала кованая железная люстра. Джой читала, что когда-то в Тьюксберийском аббатстве проживало до нескольких сотен монахов. Она с легкостью представила себе, как они раз пять-шесть на дню собираются в этом зале на общую молитву.
– Вот здесь и была свадьба, – сказала Шерон.
Джой представила и это: ряды кресел для гостей, расставленные на каменном полу, сотни свечей, горящие в настенных подсвечниках и в люстре, звуки старинных музыкальных инструментов, разносящиеся по огромному пространству.
– Раньше здесь же проходил поместный суд, – негромко добавила Шерон.
Джой обошла зал, поскрипывая по полу кроссовками. Какое величие! Она представила, как Агги идет по центральному проходу в прекрасном белом платье и в лучах света под потолком играют пылинки.
– Хотя многие считают, что это к несчастью.
– Что именно? – спросила Джой.
– Жениться здесь.
Скверная новость. Они надеялись сделать Стэнвей-Хаус и идеальным местом для проведения свадеб. Они проработали несколько вариантов, от масштабного, когда все поместье с обслуживающим персоналом нанимают на все выходные, до самого скромного, когда простая церемония проводится в одном из малых залов. Хотя «малый» – понятие относительное.
– Почему? – спросила Джой.
– Да рассказывают разные жуткие истории. Например, несколько лет назад здесь поженились одни. Друзья Аластера Трейси. Первый муж той женщины погиб в автокатастрофе, и вот она встретила нового мужчину. День был просто великолепный, солнце светило, гости прогуливались по лужайке с бокалами шампанского, а потом, уже под конец церемонии, невеста поглядела на фонтан, у которого все столпились, и увидела призрак покойного мужа. Он просто стоял и наблюдал за происходящим. Она побежала к фонтану, но, когда добежала, он уже исчез. И с тех пор она уверена, что он поселился с ней и с новым мужем у них дома. Они живут как будто втроем.
Джой недоверчиво сморщилась, а затем, несмотря на все попытки сдержаться, засмеялась.
– Но ты же не веришь в такую ерунду! – сказала она.
– Еще как верю! – ответила Шерон.
Джой улыбнулась и взяла подругу под руку.
– Да ты стала настоящей англичанкой! – проговорила она тихо.– Надеюсь, – задумчиво отозвалась Шерон.
Глава одиннадцатая
Пока они ехали по извилистым улочкам в лучах догоравшего вечернего солнца, Джой решила, что была слишком строга к подруге. Очень трудно не стать романтичной в окружении таких живописных холмов, деревьев и полей, которые как будто сошли с картинки в детской книжке. Конечно, на Шерон повлияли местные пейзажи, памятники седой старины. А на кого не повлияли бы? Ее прежняя подруга никуда не исчезла, где-то внутри бодрой, многоопытной британской мамаши скрывается нью-йоркская Шерон, та Шерон, которая, сидя в пижаме перед телевизором, потешалась над трогательными любовными сценами из фильмов, выковыривая кусочки арахиса, застрявшие в зубных брекетах.
Они подъехали к Сноусхильским конюшням, где дети провели весь день, упражняясь в верховой езде. Холодный ветер нагнал облака, на окрестные поля легла мрачная тень. Джой весь день со страхом ждала этого момента. Она отдала бы что угодно, лишь бы оказаться подальше от этого места. Если не считать Дейзи, которая, наверное, уже сходит с ума от одиночества, Джой не слишком любила животных, и ей вовсе не нравилось торчать на ледяном ветру, глядя, как маленькие дети катаются на больших лошадях.
Однако, как полагается покладистому гостю, Джой тащилась вслед за Шерон: с таким энтузиазмом она могла бы идти на прием к дантисту лечить разболевшийся зуб. Они протиснулись через толпу родителей, бабушек и дедушек, закутанных по случаю холодной погоды в старомодные свитера и кофты. Джой заметила, что мало кто из собравшихся сияет от радости. Очевидно, не только она предпочла бы сейчас сидеть дома с чашкой горячего чая – или чего покрепче – перед жарким камином.
Вся публика тревожно напрягалась, когда всадники с ноготок принимались проделывать на своих пони и лошадях положенные упражнения. Джой было невыносимо наблюдать, как малыши четырех от роду лет каким-то чудом удерживаются в седле, пока их скакуны идут галопом и рысью, встают на дыбы и берут препятствия. Джой поглядывала на зрителей в надежде, что кто-нибудь не выдержит напряжения и выплеснет эмоции, разрядит атмосферу. Однако публика держала себя в узде.
– Генри! – окликнула Шерон, заметив мужа на краю бегового круга. Она схватила Джой за руку и потащила через толпу туда, где стоял Генри. Джой была смущена тем, что Шерон влечет ее за собой мимо зрителей, как кого-то из своих детей, однако не стала протестовать. – Мы ведь ничего не пропустили?
Шерон вглядывалась в лица детей, одетых в сапоги и шлемы для верховой езды. Лично Джой все они казались совершенно одинаковыми.
– Крис участвует в соревнованиях по выездке, надеется взять серебро, – пояснила Шерон, разглядев сына в дальнем конце поля. – Матильда с Тимми рассчитывают на бронзу в конкуре, сегодня у них первые настоящие соревнования!
Генри наклонился и поднял большое самодельное полотнище с именами детей. Джой такое выражение чувств показалось безнадежно примитивным и возмутительно пристрастным. Неужели взрослые не понимают, что должны поддерживать всех детей, а не только своих? И неужели суть детского спорта не в том, чтобы научиться работать в команде, уважать соперников и помогать друг другу?
– Порви их, Крис! Давай! – прокричал Генри.
– Ты луч-ший! – скандировала Шерон. – Ты лучший!
«Похоже, у них тут другие ценности», – с тоской подумала Джой.
Она со смущением огляделась по сторонам и отошла на пару шагов назад, потому что Генри с Шерон продолжали во всю глотку подбадривать своих. Если бы в детстве за нее кто-нибудь так болел, она со стыда сгорела бы на месте. И если после всех этих криков и транспарантов дети откажутся сесть с ними в машину, чтобы ехать домой, она, Джой, ничуть не удивится. Пока Шерон надрывалась с таким неистовством, что, казалось, у нее вот-вот лопнут вены, Джой пробралась через толпу, выискивая местечко на скамьях у загона.
– С вас уже хватит? – поинтересовался кто-то.
Вглядевшись в высокую элегантную женщину в косынке от Гермеса на голове и в грязных резиновых сапогах до колена, Джой узнала Агги. Та улыбнулась, кивнула и села рядом.
– Вы отличная бабушка, – заметила Джой.
Агги закатила глаза и помотала головой:
– Я обожаю детей, это правда. И мне нравится во всем их поддерживать. Но эти вопли просто нелепы. Я не в силах их слушать.
– А я думала, я одна такая, – сказала Джой.
– Нет, ничего подобного, – отозвалась Агги. – И вся эта канитель тянется бесконечно! Только решишь, что уже все, как появляется очередная команда! Я здесь уже больше трех часов. Ей-богу, сама сомневаюсь, все ли в порядке у меня с головой.
Их беседу неожиданно прервал вздох толпы. Джой с Агги встали, чтобы увидеть, что происходит. Лошадь не смогла аккуратно взять барьер, и юная наездница приземлилась в лужу. Джой ахнула, почувствовав, как напряглись мышцы живота.
– Она цела, – успокоила Агги. – Все это барахтанье в лужах и грязи здорово закаляет характер. Я обеими руками за. Единственное, что мне не нравится, – это сидеть здесь и смотреть.
– У вас, наверное, сегодня весь день горят уши, – произнесла Джой, когда они обе снова сели.
– Почему?
– Шерон рассказала мне, что вы переплывали Ла-Манш. Не могу поверить, что вы ни словом об этом не обмолвились, когда я едва не утопила вас – спасая!
Агги едва заметно улыбнулась:
– Я как-то не привыкла сообщать об этом при первом же знакомстве.
– Но ведь это действительно впечатляет. Три раза!
– Я горжусь собой. Честное слово. Хотя каждый раз, когда я готовилась это сделать, я сильно сомневалась, что смогу. Но наверное, в этом и состоит суть преодоления себя.
Джой кивнула.
– Вы, кажется, увлекаетесь бегом? – спросила Агги.
– Да, бегаю почти каждый день. Мне нравится.
– А вы когда-нибудь бежали марафон?
– Я подумывала об этом, и не раз. Просто мне не хотелось посвящать тренировкам слишком много времени. Это все равно что вторая работа.
– Но это было бы так заманчиво, правда? – спросила Агги. – Поставить перед собой подобную цель и достичь ее.
– Конечно. Без сомнения. Наверное, стоит подумать.
– Подумайте, – сказала Агги, снова сосредоточившись на соревнованиях.
Они сидели, погруженные в молчание. В том возрасте, когда Джой прикидывала, какой диплом ей защищать, и старалась обзавестись полезными для будущей карьеры знакомствами, Агги отталкивалась от белых утесов Дувра, собрав в кулак всю волю, настроившись во что бы то ни стало доплыть до цели. Джой с трудом понимала, как можно плыть по неспокойным холодным водам судоходного Ла-Манша. С другой стороны, Джой нужно было зарабатывать на хлеб, а Агги – нет. Можно много чего перепробовать в жизни, если повезло родиться в такой семье, как у Агги.
– Надеюсь, вы ответите мне на один вопрос, – вдруг проговорила Джой.
На лице Агги отразилось любопытство.
– Ну, не знаю, сначала задайте, а там посмотрим.
Джой улыбнулась:
– Правда ли, что ваш муж сделал вам предложение на берегу канала? И правда ли, что заранее спланировал шикарную романтическую свадьбу?
– Правда, – просто ответила Агги.
– Неужели? Потрясающе. Я думала, что Шерон…
– Преувеличивает? Шерон? – Агги тихонько засмеялась и, вздохнув, погрузилась в воспоминания. – Это было фантастическое мероприятие. На самом деле я вообще не собиралась замуж. Или, если сказать точнее, я никогда не задумывалась всерьез о такой возможности. Но нельзя же все и всегда держать под контролем. Иногда судьба просто бросает тебя куда-то, к кому-то с ровного места. – Она подмигнула. – Снимаю шляпу перед вашей Независимостью. К сожалению, не все из нас могут жить в благословенном одиночестве. Да и времена тогда были другие.
Не успела Джой ответить, как они обе заметили Шерон, которая скакала на месте, пока Генри кричал до хрипоты.
– Сейчас нам лучше подойти поближе, – сказала Агги, легко поднимаясь со скамьи и направляясь в толпу зрителей. – После такого ожидания было бы обидно пропустить те пять минут, ради которых мы здесь.
Джой пошла за ней, озадаченная ее тоном. Неужели она сожалеет о том, что вышла замуж, завела семью? Неужели она сожалеет, что во времена ее юности «благословенное одиночество» не являлось приемлемым выбором для девушки? Джой всматривалась между головами мужчин и женщин, как Агги пробирается в передний ряд.
На сером жеребце горделиво восседала Матильда. Она казалась точкой на поле – темноволосый эльф, – совершенно крохотной по сравнению с жеребцом, на спине которого девочка сидела как влитая. Жеребец махнул хвостом. Когда назвали имя Матильды, она, волнуясь, тронула его с места.
Лицо у нее было бледное, сосредоточенное. Шерон принялась подбадривать дочь, а Генри просто выкрикивал ее имя. Женщина в переднем ряду, которая, по мнению Джой, и сама чем-то смахивала на лошадь, негодующе обернулась. Джой в ответ посмотрела на нее с таким же негодованием.
– Вперед, Матильда! Давай, девочка! Мы любим тебя, милая!
Шерон с Генри надрывались во все горло. К изумлению Джой, Матильда, которая вовсе не сгорала со стыда, подняла голову, окинула взглядом толпу, отыскала родителей с их кошмарным транспарантом и улыбнулась во весь рот. Затем, сделав резкое движение ногой, она пустила коня вскачь.
Они все затаили дыхание, когда Матильда приступила к выполнению программы. Толпа как будто тоже притихла, и вскоре Джой поняла почему: все остальные папы и мамы, дедушки и бабушки, дяди и тети желали, чтобы Матильда ошиблась и чтобы их дети обогнали ее по очкам. Каждый раз, когда Матильда безупречно преодолевала барьер, толпа испускала громкий стон разочарования. Генри с Шерон, безучастные ко всему остальному, скандировали все громче. Дама с лошадиной физиономией бросала на них испепеляющие взгляды.
Джой наблюдала за всем происходящим со странным отчуждением. И не потому, что не радовалась за друзей, просто это был совершенно не ее мир – вся эта их уютная семейная вселенная, такая… интимная, едва ли не обескураживающе интимная.
И все же…
В Генри и Шерон было столько неподдельной искренности, самоотдачи. Они сделали бы что угодно, лишь бы поддержать свою маленькую девочку, поддержать всех своих детей. И в этом суть. Не просто готовить, нянчиться, следить за домом, отчитывать и стирать, поучать и направлять. Самое главное, ради чего создается семья, – поддерживать и любить.
Матильда выступала потрясающе. Даже Джой, которая совершенно не разбиралась в конном спорте, была восхищена. Матильда отлично преодолела три барьера, большие белые ворота и обруч, затем прошла через лабиринт из воткнутых в землю кольев. Матильда галопом неслась по площадке, перегибаясь в седле, хватая со стоек и из коробок разные предметы и бросая их в предназначенные для этого корзины. Ее проворство и ловкость просто изумляли.
Джой поглядела на Шерон, которая была готова лопнуть от гордости. Генри стоял сосредоточенный, как будто помогая Матильде усилием воли. Агги широко улыбалась.
Матильда вывернула из-за угла, спрыгнула с коня, схватила с земли палку, снова запрыгнула в седло – как будто не прерывая галопа – и забросила палку в корзину. Последним препятствием был ров с водой, который у всех вызывал трудности.
«Господи, – думала Джой, когда Матильда пустила коня в галоп. – Только бы не испугалась! Только бы у нее получилось!»
Толпа затихла. Кажется, никто среди публики не желал ей удачи, этому маленькому эльфу на огромном скакуне. Джой чуть ли не физически чувствовала их неприязнь. Она с трудом сдерживалась, чтобы не закричать: «Да что с вами такое, люди? Это же ребенок!»
Хотя, если честно, в этот момент в Матильде не было ничего детского. Лицо суровое, взгляд сосредоточен на последнем препятствии. Матильда направила своего светло-серого жеребца ко рву, а в следующий миг они взмыли над водой и приземлились по другую сторону рва далеко от края.
Генри с Шерон взревели от восторга. Джой захлопала в ладоши, а Агги улыбнулась и помахала внучке. Прочая публика аплодировала вполсилы. И в этот миг Джой пожалела, что она не входит в их тесный семейный кружок. Не может войти и никогда не войдет. Она навсегда останется «тетей Джой», которая живет в Нью-Йорке за тридевять земель.
Матильда улыбнулась родителям, соскочила на землю и повела коня под уздцы туда, где стояли Шерон, Генри и Агги. Джой отодвинулась назад. Она не член семьи Матильды. Еще два дня назад, встретив эту девочку на улице, Джой прошла бы мимо, не подозревая, кто она такая. И нынешний миг принадлежит только им, хочет того Джой или нет. Она не собирается мешать семейному торжеству. Она не принадлежит к их кругу.
Джой нащупала в кармане «Блэкберри». И что только делали люди до изобретения подобных штуковин, которые помогают напустить на себя деловой вид в неловкой ситуации? Она просмотрела электронную почту, а затем услышала голос Генри:
– Давай, Тим!
Джой подняла голову. Зрители переговаривались, улыбаясь. В отличие от Матильды, которая была воплощением сосредоточенности, Тимми глуповато ухмылялся. И его пони глуповато ухмылялся. Джой уткнулась в экран смартфона, однако следила краем глаза за происходящим на площадке.
– О нет! – Шерон поглядела на Генри, у которого от волнения вытянулось лицо. – Этот пони просто кошмар! Нам нужно купить детям собственных лошадей.
Вспомнив о резиновом пауке в ванне, Джой отогнала от себя мелочную и не слишком добрую мысль, что лично она не будет особенно переживать, если кто-нибудь отомстит Тимми за утренний розыгрыш. Она, разумеется, не хотела бы, чтобы он расшибся, хотела только восстановления кармической справедливости. Тимми пришпорил лошадь. Лошадь отказалась двигаться с места. Тимми натянул поводья. Лошадь развернулась и побрела прямиком к загону. Толпа разразилась смехом. Джой прикусила себе щеку, чтобы не улыбнуться, и снова сосредоточилась на экране смартфона.
Ей пришло две или даже три дюжины новых писем. Она быстро просмотрела список: почти все с работы и могут подождать до завтра или послезавтра. Надежда затеплилась при виде нескольких смутно знакомых адресов, однако ни в одном из писем не оказалось ничего интересного. Один знакомый, с которым у нее было мало общего, приглашал вступить в группу книголюбов. Нет. Другой предлагал – уже в третий раз! – зарегистрироваться в «Фейсбуке». Нет. Никогда. Еще было напоминание, что через три недели у нее плановая чистка зубов. Отлично. И еще был спам, который каким-то образом просочился через фильтры: предложение вывести грызунов, купить снадобье для женщин, «расширяющее гамму удовольствий», и реклама больших скидок на фотопечать.
– Давай, Тимми, покажи, кто тут главный! – кричал Генри.
Джой подняла голову. Площадка для соревнований напоминала зону боевых действий. Два полосатых столба от первого препятствия валялись на земле. Один из обручей был сорван с крепления, оставшиеся два перекручены самым жалким образом. Тимми, теперь уже с напряженным от усилия лицом, пытался заставить свою лошадь подойти к третьим воротам. Лошадь подбежала к препятствию, после чего благополучно обошла его сбоку.
Джой снова сосредоточилась на смартфоне. Теперь она чувствовала себя виноватой. Нельзя было желать бедному Тимми неудачи, даже из-за паука. Было невыносимо смотреть, как несчастный ребенок сражается с трудностями.
– Я не верю своим глазам, – услышала она.
Подняв голову, Джой увидела, что Шерон смотрит в ее сторону. Ноздри Шерон раздувались – когда такое случалось в юности, это предвещало бурю. На сей раз, поняла Джой, дело серьезное.
– Ты проверяешь почту? – выкрикнула Шерон. – Боже мой, Джой, ты хоть иногда можешь думать не только о себе?
Джой была потрясена. Она думала вовсе не о себе, она думала о Тимми! И чего ожидала Шерон? Они торчат на ледяном ветру почти два часа! Или, по мнению Шерон, это очень весело? У Джой осталось всего три свободных дня, после чего она с головой уйдет в работу. Джой разозлилась, мало того – почувствовала себя оскорбленной. Шерон совершенно не так ее поняла.
– Шерон!
Шерон отвернулась, мотая головой. Джой убрала «Блэкберри» в карман, чувствуя, как горят щеки. Ее уязвила горечь в голосе подруги. Она вернулась на скамью у загона, и через миг Агги уселась рядом с нею:
– Глоточек горячительного, милая?
К удивлению Джой, Агги пододвинула ей колпачок от фляги, а себе взяла маленький пластиковый стаканчик.
– Ничто не согревает на холоде лучше глотка бренди! – Агги озорно подмигнула, когда Джой взяла свою порцию. – До дна! – приказала она. Джой повиновалась, чувствуя, как тепло прокатывается по горлу и спускается в грудную клетку.
– Не обращайте внимания, – посоветовала Агги. – Она расстроилась из-за Тимми и сорвалась на вас. Я вижу, насколько вы близки.
Джой посмотрела с недоумением. Близки? Ей казалось, что их с Шерон разделяет миллион миль.
– Еще как, – настаивала Агги. – Вы ссоритесь, как сестры. Между вами нет барьеров. Приятельницы так не ссорятся.
Джой улыбнулась. Агги налила еще по глоточку.
– Вы сказали кое-что странное. Ну тогда, перед выступлением Матильды. – Джой сама не верила, что затронула такую тему. Наверное, она не посмела бы, если бы не бренди. Однако если Агги без малейшего смущения рассуждает об отношениях Джой и Шерон…
– Странное? – переспросила Агги. – О чем?
– О браке, – едва слышно ответила Джой.
Агги кивнула и помолчала, прежде чем продолжить. Наконец она подняла голову и с сочувствием посмотрела на Джой:
– Я любила мужа. Я люблю Генри и Шерон, обожаю детей. Я не представляю себе, какой была бы моя жизнь, если бы я не вышла замуж. Однако… – Агги выдержала театральную паузу. – Однако мне хотелось бы быть такой, как вы, – работающей независимой женщиной, которая живет в большом городе. Думаю, мне бы это очень и очень понравилось.
Глава двенадцатая
На следующее утро Джой проснулась в тишине. Она потянулась, наслаждаясь теплом постели и упиваясь мыслью, что ей нет нужды сразу вставать. Однако спустя миг она села. Что-то было не так. Она поглядела на часы: две минуты восьмого. Вообще-то, дети должны уже были бы топать по коридору, а Шерон – носиться за ними с носками, свитерами и школьными галстуками. Однако Джой не слышала ни звука, не доносилось даже отдаленного шума с первого этажа. Она натянула джинсы, футболку и шерстяные носки и пошла к двери.
Открыла дверь и выглянула в коридор. Никого. Никакого намека на движение.
Очень странно.
– Шерон? – позвала Джой. – Генри?
Никто не отозвался. На Джой накатила тревога, она прошла по коридору и перегнулась через перила лестницы.
У нижней ступеньки стояла Шерон.
– Тсс! – хрипло прошипела она, прижав палец к губам.
Она поманила Джой вниз, а затем повела ее в кухню. Закрыла за собой дверь. Они еще не говорили о том, как Шерон вчера отчитала Джой у конюшен, однако сейчас происходило явно что-то более важное.
– Что случилось? – шепотом спросила Джой.
– Дети заболели. Высокая температура, озноб, причем слегли все. Около полуночи стало плохо Матильде, часа через два Тимми проснулся с теми же симптомами, потом Зои стошнило в постели, а теперь и Крис говорит, что плохо себя чувствует, а он никогда не жалуется.
– Я сделаю тебе кофе, – сказала Джой.
– Спасибо. У меня не было минуты, чтобы присесть.
Шерон упала в кресло, а Джой принялась заваривать крепкий кофе французской обжарки. Она взбила молоко с ложкой сахара, как всегда делала Шерон, разлила кофе с молоком по двум большим кружкам, которые первыми подвернулись под руку. Передала кружку Шерон и придвинула стул, чтобы сесть рядом с ней.
– Чем я могу помочь? – спросила Джой.
– Да ничем. С ними сейчас Генри. Он отпросился с работы. Дети никогда еще не болели все сразу. Обычно болеют по двое. Но чтобы все четверо… – Шерон покачала головой, отхлебывая кофе. – Спасибо.