Текст книги "Наследница сокровищ Третьего рейха"
Автор книги: Бахтияр Абдуллаев
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
– Что ж здесь химичит великий маг кулинарных искусств Саидходжа Ибн мой Султан?– и крепко обняла его.
– Творения кулинарных шедевров вашего Султана Саидходжи Ибн, моя королева, вы попробуете ровно через сорок минут и не минуты более.
Взглянув на чан, а затем, туда, где он намеревался готовить индеек, Эльза удивленно спросила его,
– А там же нет углей, а на чем они сварятся?
– Моя королева, вы же сами окрестили меня великим магом. Так что далее действуют мои магические чары, – повернувшись в сторону, где готовились блюда, он направил на них свои руки, произнес, – куф, суф.
– Серьезно, Саид, скажи правду, как они готовятся без огня.
– Следующий раз,– сказав, поцеловал ее и они пошли домой.
ГЛАВА 21. Свадьба
Дома слегка перекусив, Саидходжа вернулся туда, где готовил еду. Снял чан с очага и отнес его домой. Затем, осторожно убрал глину и металлические листы, достал из ямы индеек и положил на поднос. Когда он их принес в дом, запах наполнил комнату. Эльза, смачно вздохнув, воскликнула,
– О боже, как вкусно пахнет индейка, приготовленная моим любимым. – И сильно обняв Саидходжу, поцеловала.
– Отпустите меня моя королева, не то задушите до свадьбы, – сказал он, затем добавил, – если мы не поторопимся, свадьба пройдет без жениха и невесты.
Ближе к пяти часам, Луиза с огромными коробками и сумками, загруженными на той же машине, на которой ездили на примерку, приехала к ним домой.
– Эй, есть кто живой? – Стала кричать с улицы. – Ау, молодожены, где вы?
Услышав ее голос, Саид и Эльза вышли к ней.
– Ваш любезный отец просит вас скорее переодеться, и не опаздывая, явиться на собственную свадьбу. – Хохоча, стала передавать им коробки и сумки.
Немного смущаясь и поднимая коробки, Саид сказал,
– А все-таки зря отец потратился за нас, надо было нам самим все это покупать.
– Никаких отговорок, родитель обязан принарядить своих детей на их свадьбе. Так что по поводу того стоило ли, я вам скажу так, да стоило. Я поехала, все гости оповещены, свадьба назначена на шесть часов. У вас осталось чуть более часа. Не опаздывайте! – сказала Луиза и уехала.
Зайдя домой, они со своими коробками удалились по своим комнатам. Через минут двадцать, одевшись Саидходжа, в элегантном костюме, с бабочкой на белой рубашке, под воротничком костюма и в черных, лакированных туфлях, вышел в гостиную. Немного подождав Эльзу и не дождавшись ее, волнуясь, подошёл к ее комнате. Постучался в дверь и попросил разрешения войти. За дверью послышалась, – Да, входи. – Когда он вошел в комнату, изумился от увиденного. Перед зеркалом, глазами, полных налитых слез, сидела потрясающей красы девушка. Находясь возле нее, толи от смущения, то ли от нерешительности, он не разглядел в ней действительно потрясающую королеву.
Перед зеркалом сидела длинноволосая брюнетка с темными бровями и карими, красивыми, полных слез, глазами. Пристально приглядевшись, Саидходжа увидел в ней своих родных узбечек. Только лишь цвет кожи ее выдавал, он был немного светлее. Вот теперь он вспомнил ее глаза, те самые, когда сквозь боль и агонию, в бреду, приложив к ее щекам свою ладонь, говорил, – Еглама, азизим Фарида, еглама. (Не плачь, родная Фарида, не плачь).
Подняв ее со стула и крепко обняв, Саидходжа сказал,
–Как же ты у меня прекрасна, – и поцеловав, – не снится ли все это мне, может, ущипнешь.
– Если бы сейчас, рядом со мной были бы мои родители, брат Арнольд, моему счастью не было бы границ. – В сердцах сказала Эльза.
– Не плачь, родная, не надо. Все будет хорошо, вот увидишь. Арнольд вернется, сыграем и ему свадьбу. Я тебе обещаю, ни ты, ни отец с Луизой, Арнольд и Герхард когда вернутся, ни в чем не будете нуждаться. Я выкуплю все эти горы и окрестные места. Построю огромный замок, чтобы моя королева жила достойно. Я весь мир положу у ваших ног, поверь, – сказал он ей.
– Мне ничего не надо, лишь бы ты был всегда рядом со мной, поскорей вернулись бы Герхард и Арнольд, это и есть мое счастье, – в сердцах сказала Эльза.
– Родная, ради этих мгновений я даже от собственной свадьбы отказался бы, но, к сожалению нас, ждут, и надо идти.
Подогнав подводу к дому, они стали загружать на нее все яства, которые приготовили за эти дни. Когда они подъехали к дому отца, немного были удивлены увиденным, перед самым входом стояла огромная арка из цветов, провисающих аж до самой земли. А на ступенях простиралась красная ковровая дорожка, уходящая внутрь дома. А по бокам дорожки стояли корзины с цветами и с лепестками раз.
Остановив подводу, Саидходжа спрыгнув с нее, помог своей возлюбленной спуститься. Скинул с себя плащ, и подправив пиджак и платье Эльзы, не успел окликнуть, как во двор выбежала Луиза, и увидев их,
– Папа, молодые уже здесь, скорее выходите. – А потом, обращаясь к ним, – а мы вас заждались, гости начали волноваться.
– Гости, какие гости? Ты же знаешь…
– Не волнуйся, они наши близкие друзья. Папа давно им рассказал о тебе, умрут, но нашу тайну никому не расскажут. – И тут увидел отца, его друга господина Герда фон Штрубе с супругой Гретой. За ними вышли господин Филипп Лам с супругой Изабеллой. Тут Луиза восторженно воскликнула,
– Не правда ли папа, какая очаровательная и красивая пара!
Доктор Штаубе подойдя к ним, сначала обняв Саида, поцеловал его. Затем обнял Эльзу, и поцеловав ее, представил своим друзьям.
– Прошу вас Саид, этот милый господин, мой друг Герд фон Штрубе, очень известный дантист в Германии. Его очаровательная супруга Грета. А этот любезный господин, наш друг Филипп Лам, он у нас егерь. Он очень редко спускается в городок из своих владений. Но к нашей великой радости, сегодня оказался здесь. А эта прекрасная фрау его супруга Изабелла. Скоро к нам должен присоединиться бургомистр Фриц Абель с супругой Маргаритой. Мы с ними дружим с самого детства, и наша дружба нам не менее важна, как ваша с Игорем Соколовым.
Когда они пожали друг другу руки и обменялись любезностями, доктор предложил молодым. – Прошу в дом, мои родные. – Фрау Изабелла и Луиза, схватили корзины с лепестками роз и стали осыпать ими ковровую дорожку. Войдя в дом, все они прошли в гостиную. Там стоял огромный стол, на двадцать персон, полностью заваленный всякими яствами. Эльза и Саидходжа, недоуменно переглянулись между собой, и обо одинаково подумали, – Когда же они успели все это приготовить, и накрыть такой великолепный стол. Тем более, Луиза в доме одна. Не успели они пройти за стол, как в дом вошел бургомистр Фриц Абель с супругой Маргаритой. Поприветствовав всех, он подошел к Саидходже.
– Позвольте взглянуть на вас молодой человек, – и, взяв руками за его плечи, обратился к доктору Штаубе. – Карл, и действительно он похож на вас, друг мой. – А затем, обращаясь к Саидходже, – Добро пожаловать в наш дом, любезный. – Сказав, прошел на свое место. – Кстати, я не вижу моего друга графа Эрнеста Розенберга и барона Альфреда Занге.
– Граф приболел, а Альфред поехал в Скандинавию, по делам компании. – Сказал ему доктор.
– Жаль, почти с прошлой осени мы с ними не виделись. Ну, что ж, кому суждено, тот придет, а нам пора начать процессию.
Доктор, как хозяин дома, разлил по бокалам старинное французское вино и попросил бургомистра произнести первый тост.
– Дорогой друг Саидходжа, я правильно произнес ваше имя? – Саид ответил да. – Ну, что ж, дорогая Эльза и вы мой друг Карл. Сегодня все мы так неожиданно оказались здесь, на этой первой свадьбе, после жестокой и кровопролитной войны. Мне мой друг Карл еще накануне рассказал о вас Саид, вы позволите вас так именовать? Вам не мало, оказывается, пришлось пережить и стерпеть. Благодаря тому, что не смотря на все эти трудности, браво мой друг, вы не сломались. За ваше терпение, за вашу самоотверженность, господь вам воздал, вы живы и надеюсь счастливы. Ваша супруга Эльза мне не чужая, мы с ней по линии ее покойной матери Клары, двоюродные родственники. Ее родители были очень уважаемыми и прекраснейшими людьми нашего городка. Но, увы, к сожалению, им не суждено было порадоваться за свою дочь и быть рядом с нами. Я верю, вы с честью пронесете высокое имя семьи Гербера. Я надеюсь и верю, настанет тот день, когда мы вновь соберемся здесь, чтобы отметить возвращение Герхарда и Арнольда, моего племянника. И им сыграем такие же прекрасные свадьбы. Счастья вам, мир и благополучие вашему дому. И да благословит Господь ваш союз, – сказав, он протянул свой бокал в сторону молодых и выпил вино до дна.
Его примеру последовали и остальные гости, и свадьба началась. В самый разгар свадьбы, когда половина того, что было приготовлена Луизой, было съедено, Саидходжа тихо сказал Эльзе, – Дорогая, пора накрывать и наш стол. Может, пойдешь с Луизой, немного разогрев, принесешь и наши блюда гостям.
– Я сама об этом думала,– сказав, окликнула Луизу, – и, встав с места, – Луиза, не поможешь мне,– повела ее во двор.
Не успели они выйти из дома, к ним подошла Изабелла,
– Вам помочь?– спросила она.
– Если вас не затруднит, любезная фрау Изабелла, мы идем за приготовленными блюдами Эльзы. А вы, пожалуйста, замените гостям тарелки и приборы. На кухне есть чистые, я приготовила их, а грязные положите в раковины, я вернусь и помою. – Сказала Луиза.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.