Текст книги "В богатстве и в бедности…"
Автор книги: Айрис Оллби
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)
7
Кристофер и Элизабет ужинали в большой столовой. Они сидели на разных концах огромного стола друг против друга, а в центре на кружевной скатерти стояла хрустальная ваза с роскошными красными розами. Как и в прошлый раз, Одри отказалась ужинать вместе с ними, сославшись на дела на кухне.
На ужин Одри подала коронное блюдо – жареную форель, необыкновенный вкус которой не требовал никакого соуса.
Прохладное французское вино придало особый вкус трапезе и сняло напряжение Элизабет. К ее несчастью, Кристофер вышел к ужину в светлых брюках и белой рубашке из тончайшего хлопка, подчеркивающей красоту его мускулистых рук и плеч, и только что данное ею себе обещание не обращать внимания на его внешность, было тут же забыто. На голову Кристофер повязал яркую красную бандану, которая должна была, по-видимому, поддерживать волосы, чтобы они не мешали, когда он склонялся над тарелкой.
Готовясь к ужину, Элизабет сменила свой наряд на скромный брючный костюм из бледно-голубого шелка. Перед этим она приняла душ и тщательно уложила волосы.
– Вы слишком пристально смотрите на меня, – мягко подметил Кристофер.
Он поднял стакан с вином, сделал небольшой глоток и стал разглядывать ее сквозь стекло бокала. Она почувствовала неловкость от его взгляда, но гордость заставила ее не отводить глаза и не краснеть от смущения.
– Я восхищаюсь вашими волосами, Кристофер, – задумчиво сказала она. – Любая женщина была бы счастлива иметь такие.
– Спасибо. А мне очень нравится, как вы одеваетесь. Сколько же костюмов вы привезли с собой?
В первый момент Элизабет смутилась от его слов. Но смущение быстро сменил гнев.
– Что вам может нравиться во мне? – вспылила она. – Вы же считаете меня практичной бессердечной стервой. Почему бы вам прямо не сказать об этом?
Кристофер улыбнулся.
– Вы уверены, что вам дано читать чужие мысли?
– То, что вы думаете обо мне, понять несложно.
– И вы не скрываете своего отношения ко мне, – парировал он. – Что, кстати, очень обидно. Маргарет наверняка хотела, чтобы мы были терпимее и добрее друг к другу.
– Почему вы так думаете? – не унималась Элизабет.
– Потому что передо мною стоит нелегкая задача убедить вас остаться жить на острове. Я думаю, этим объясняется странное условие в завещании Маргарет. Она, видимо, полагала, что вы влюбитесь в это место, заболеете им, как и ваши предки.
– В таком случае ей бы пришлось разочароваться.
– Неужели вы так тверды в своем намерении продать дом? И нет никакой надежды на компромисс?
– О каком компромиссе вы говорите?
– Вы могли бы оставить этот дом, чтобы иногда приезжать сюда на отдых. Со временем вы бы так привыкли и полюбили это место, что вам не захотелось бы возвращаться на материк. А я бы мог присматривать за домом, если вы этого захотите. Несколько часов назад вы предлагали мне деньги. Вместо этого предложите мне работу смотрителя вашего дома, и я соглашусь.
Именно твое присутствие в первую очередь и мешает мне принять это решение, а вовсе не отвращение к жизни на острове, зло подумала Элизабет, а вслух сказала:
– Мне очень жаль, Кристофер, но идея содержать огромный дом для того, чтобы провести в нем четыре недели в году, кажется мне абсолютно неразумной. Я бы предпочла сдать этот дом в лизинг или заплатить кому-то, кто управлял бы пансионом вместо меня. Вы бы согласились? – Общение с ним по телефону она, может, еще как-то выдержала бы, но не более того.
– Нет, – решительно ответил Кристофер. – Не этого желала Маргарет. Она хотела, чтобы вы, ее родная плоть и кровь, жили здесь и любили этот дом так же, как она.
– Звучит весьма романтично.
– А Маргарет и была романтичной натурой. Она была совсем не похожа на тех женщин, с которыми я знаком, – сказал Кристофер и многозначительно посмотрел на Элизабет.
– Если бы тетя Маргарет на самом деле хотела, чтобы я жила в этом доме, – чеканя каждое слово, проговорила Элизабет, – она бы не исчезла тогда из моего кабинета, а объяснила бы мне причины их разрыва с моей матерью. Не думаю, что смогу спокойно жить в доме, не зная, что произошло под его крышей. А теперь, похоже, об этом никто никогда не узнает.
Кристофер помолчал, затем сделал большой глоток вина.
– А Одри вы об этом спрашивали?
– Да. Но она не имеет ни малейшего представления о причине разрыва между Элинор и Маргарет.
– Что ж, раз даже Одри не знает, вряд ли вы найдете человека, который поможет разобраться в тайнах вашей семьи.
– Я так и думала! Если, конечно, Маргарет не рассказала вам, – произнесла Элизабет, глядя прямо в его глаза. – Она рассказала вам, Кристофер?
– Нет, – решительно отверг он ее предположение, – она ничего не говорила мне об этом.
Элизабет огорченно вздохнула.
– Трудно поверить, что она никому так и не рассказала о ссоре и не оставила ключа к разгадке этой тайны.
Кристофер промолчал в ответ. Он взял бокал вина и отпил еще глоток. В его движениях чувствовалось раздражение. Он не скрывал, что предпочел бы прекратить разговор. Это задело Элизабет. Даже не подумав о том, что ее собеседник мог устать от ее допроса, она восприняла его нежелание продолжить разговор как намек на то, что ему откровенно скучно с ней.
– Я знаю, чего вам хотелось бы. Чтобы я раз и навсегда отстала от вас с расспросами. Больше всего меня раздражает то, что вы абсолютно убеждены в правоте Маргарет. Но вы же не знаете, что произошло на самом деле. А Маргарет была старшей сестрой. Не исключено, что моя мать пострадала в этой темной истории, а тетушка Маргарет, терзаясь запоздалыми угрызениями совести, решила все завещать дочери сестры.
Кристофер удивленно вскинул брови.
– Весьма сомнительное предположение. Если бы вы хоть немного знали Маргарет, вы бы согласились с тем, что она была необыкновенным человеком, не способным на дурной поступок. Правда, Одри? – обратился он к вошедшей в этот момент женщине.
– О чем ты, Кристофер?
– О том, что Маргарет была не способна обидеть и муху. Ты с этим согласна?
– Конечно. Она была очень сердечной и милой женщиной, – подтвердила Одри. – Я не слышала от нее ни одного грубого или лживого слова. Она ни о ком не отзывалась плохо, наоборот, старалась увидеть в людях только хорошее. Ей случалось быть в гневе, но лишь тогда, когда она сталкивалась с человеческой непорядочностью. Помню один случай. Однажды Маргарет наняла прачкой молодую девушку. Ее звали Дороти. У одной из дам, гостившей у нас, пропала дорогая шелковая блузка. Дама уверяла, что положила ее в ящик для стирки, но Дороти клялась, что не видела ее там. Три месяца спустя после отъезда гостей мы с Маргарет делали покупки и заскочили в бар выпить по чашечке кофе. Там была Дороти, и на ней – печально известная блузка. Вы бы видели Маргарет! Она была так разгневана, что не просто уволила воровку, но сделала так, что весь остров узнал о причине увольнения. У Дороти не осталось никаких шансов найти здесь работу. Ей пришлось уехать на материк, – с торжеством закончила Одри.
– А может быть, что-то в этом роде произошло и с моей матерью? – проговорила Элизабет. – Возможно, она тоже что-то украла, а Маргарет, узнав об этом, выгнала ее из дома?
– Но это звучит нелепо, – прокомментировал Кристофер предположение Элизабет.
– Согласна, – поддержала его Одри. – Не забывайте, что они были сестрами, а Маргарет очень трепетно относилась к родным.
– Но тем не менее семейная жизнь у нее не сложилась, – заметила Элизабет.
– Да, она не была счастлива в браке – ответила Одри. – Семьи не получилось. И Маргарет была абсолютно права, когда решилась на развод. К ее ужасу, Хью отнесся к этому безразлично. Я-то всегда считала, что из него не вышел бы хороший отец. Он был обычным плейбоем, которого ничего кроме гольфа и рыбной ловли не интересовало. Страсть к рыбалке его и сгубила – Хью смыло за борт во время шторма. Дело до развода дойти не успело.
Элизабет была вся внимание. Она ловила каждое слово Одри. Кто знает, может быть, за внешне ничего не значащей информацией скрывается нечто более глубокое, что поможет ей во всем разобраться.
– Долгое время Маргарет была безутешна, – продолжала Одри. – Возможно, это нескромно с моей стороны, но именно я привела ее в чувство. Я подкинула ей идею сделать этот дом пансионом, обещала помочь с готовкой и всем прочим. Маргарет воспряла духом сразу, как только в доме появились люди. Она стала настоящей хозяйкой дома, его душой, и раз побывавшие тут люди возвращались сюда снова. Поверьте мне, Элизабет, никто не сомневался в ее искренности, она была добра к людям.
За исключением своей сестры и племянницы, отметила про себя Элизабет.
– Ты абсолютно права, Одри. Она обладала способностью быть терпимой, умела выслушать и понять человека…
Во время длинного монолога Одри Элизабет молчала. Каждое произнесенное ею слово раздражало Элизабет.
Ах, боже мой, какой святой женщиной была моя тетя! А мать моя была чудовищем? Как, впрочем, и я. Потому что хочу продать этот дом и вычеркнуть даже воспоминания о своей семье. Как я могу дорожить ею, если совсем ее не знала. Неужели Одри и Крис не могут понять этого! И почему я должна чувствовать себя виноватой перед тетей Маргарет? Неважно, что натворила моя мать, но, будучи ее родной сестрой, Маргарет могла бы объявиться и пораньше. Потребовалось почти тридцать лет, чтобы проявить участие в судьбе племянницы!
Никакого чувства долга, никакой внутренней потребности исполнить последнюю волю Маргарет Элизабет не испытывала. Единственное, о чем она сожалела, это о том, что не может переместить этот дом в пригород Монреаля. Что могло бы быть лучше, чем жить в таком особняке и ухаживать за ним. Но не на глухом острове посреди океана и не рядом с мистером Деймом!
– Мне принести десерт? – сменила тему Одри.
Элизабет вспомнила банановый пирог. Надо бы поберечь фигуру. Но не успела она отказаться, как Кристофер согласился за обоих, за что получил неодобрительный взгляд Элизабет.
– Боитесь поправиться, мисс Совершенство? – съязвил Кристофер, когда Одри вышла. – Беспокоитесь, что не понравитесь вашему приятелю, если вернетесь не в форме?
– Нет у меня никакого приятеля, – огрызнулась Элизабет и добавила: – В настоящий момент…
– Бедная девочка. Поэтому вы такая раздражительная?
Ну, это уж слишком! – мысленно возмутилась она.
– Да что с вами происходит? Почему вы не перестаете издеваться надо мной, вечно язвите. Что я вам сделала плохого?
– Ничего. Просто имели неосторожность родиться на этот свет, – с горькой усмешкой ответил Кристофер.
– Что, по-видимому, должно означать лишь одно: если бы меня не было, вы бы получили наследство.
– Вовсе не это. Просто, если бы вас не было, я бы в срок закончил свою книгу.
– Не собираюсь вам мешать. Никто не просит тратить на меня ваше драгоценное время и знакомить с красотами острова. Я возьму карту и осмотрю все сама. Запомните, мне от вас ничего не надо! И не стоит лишний раз из-за меня напрягаться! – Казалось, что Элизабет сейчас лопнет от распирающей ее злости.
– Я все прекрасно понимаю. – Кристофер заговорил примирительным тоном. – Но мне бы очень не хотелось нарушить обещание, данное у смертного ложа.
В этот момент вошла Одри и принесла долгожданный десерт. Им оказалась черешня со сливками и фруктовое желе.
Поставив на стол тарелки, Одри огорченно вздохнула.
– Я все слышала, когда выходила из кухни. Вы ссоритесь, как вредные и бестолковые дети. Да будьте же вы великодушны друг к другу! Иначе, честное слово, будете себе сами готовить. Элизабет, позвольте Кристоферу показать вам остров. А ты, Кристофер, будь с гостьей мил и любезен. Договорились?
Одри высказалась в далеко не шутливом тоне. А последний вопрос сопровождался таким твердым взглядом, что он заведомо исключал отрицательный ответ.
– Прости, Одри, мне ужасно стыдно, – после минутной паузы буркнул Кристофер.
– Надеюсь. А теперь улыбнись нашей очаровательной гостье и постарайся использовать свое обаяние, чтобы ей здесь понравилось и она не захотела отсюда уезжать. Ведь именно на это надеялась Маргарет. Иначе зачем бы она просила тебя остаться в доме на месяц, пока здесь будет жить ее племянница?
– Действительно, зачем? – пожал он плечами.
Одри с тяжелым вздохом вышла из комнаты. Элизабет хотела было что-то сказать, но слова замерли у нее на губах, как только его бездонные голубые глаза встретились с ее. Кристофер улыбнулся белозубой улыбкой и приподнял бокал:
– За мое неотразимое обаяние и за то, чтобы вы изменили ваше поспешное решение, – с пафосом произнес он.
Решив поддержать игру, Элизабет ответила приторной улыбкой, продолжив тост:
– За ваши огромные шансы изменить мое решение. Но чтобы вы четче представляли себе сложность задачи, обрисую ваши шансы более образно. Скорее высохнет Ниагарский водопад, чем я соглашусь жить на острове Ларок, – произнесла она без тени сомнения. – Но все-таки желаю вам удачи…
Элизабет проснулась в три часа ночи. Накопившаяся за день усталость свалила ее в постель сразу после ужина. Но теперь, глядя на часы, она поняла, что вряд ли удастся опять заснуть.
Она лежала в уютной двуспальной постели с пологом на четырех столбах и наблюдала, как от свежего ночного бриза слегка раскачиваются кружевные занавески на окнах. По совету Кристофера она не закрыла окон, чтобы ночная прохлада проникала в спальню.
Крис был совсем рядом, в соседней комнате. Их разделяла стена. Всего каких-нибудь полтора фута.
Так близко и так далеко…
Элизабет зарылась в подушки и сдавленно застонала.
Ну почему я так безумно его хочу? Это так безрассудно, так бессмысленно! В его отношении ко мне нет даже чувства симпатии! Может быть, именно в его равнодушии и скрывается причина моей страсти? – размышляла она.
Элизабет не могла не признать, что ее задело отсутствие мужского интереса со стороны Кристофера. Даже те мужчины, с которыми у нее возникали конфликты на работе, давали Элизабет понять, что находят ее очень привлекательной.
Но Крис не поддавался ее чарам. И чем больше она им увлекалась, тем больше совершала ошибок, а он все больше замыкался в себе. А может быть, деловые женщины не в его вкусе? Она не сомневалась, что он просто презирал ее за честолюбие и деловую хватку, презирал ее желание продать фамильный дом и вернуться в Монреаль.
Но это несправедливо! Ну почему она должна отказываться от всего, чего с таким трудом добилась? Где была эта Маргарет, когда Элизабет бедствовала и нуждалась, где она была, когда погибала Элинор, и помощь сестры могла спасти ее?
Нет, совсем не просто вот так, в один момент, перевернуть всю свою жизнь, как это представляют себе Одри и Кристофер.
Если в этой вражде между сестрами Маргарет была пострадавшей стороной, почему она никому не рассказала об этом? Зачем столько лет хранить все в строжайшей тайне?
– Потому что именно тетка была во всем виновата, – прошептала Элизабет. – Только угрызениями совести Маргарет можно объяснить тот факт, что все имущество завещано мне!
Неожиданный скрип половой доски прервал поток мыслей Элизабет. Она насторожилась. Прошло несколько секунд, и она, затаила дыхание, услышала чьи-то едва различимые шаги в коридоре, а затем чуть различимый скрип открывшейся двери. Сердце забилось учащенно. Похоже, Кристоферу тоже не спится. Возможно, он всегда поздно ложится, когда пишет, решила она.
Из-за двери снова донесся какой-то шум. Крис ходил по дому, где-то между столовой и гостиной.
Что он там делает? Обдумывает сюжет? Или наливает себе рюмочку на сон грядущий, гадала Элизабет. Еще днем она заметила, что в гостиной есть просторный бар из резного дерева, в котором на кружевных салфетках стояло огромное количество спиртного: виски, джин, коньяк и многое другое.
То, что Кристофер не спал, а бродил в этот поздний час по дому, разжигало любопытство Элизабет. Что же он все-таки там делает? Почему он, черт побери, не спит?
Шло время. Только где-то около четырех Крис вернулся в свою комнату. Элизабет услышала, как скрипнула кровать. Прошло еще несколько мгновений, и дом погрузился в тишину.
Элизабет не смогла уснуть. Так она и лежала до утра, изводя себя разными догадками. Она понимала, что этот мужчина всецело завладел ее мыслями и желаниями. Он заполнил собою все ее существо, и у нее нет надежды на спасение.
8
– Не правда ли, великолепно? – сказал Кристофер, останавливая «тойоту» и выключая двигатель. Дорога от дома до места, где они остановились, заняла не больше пяти минут.
Теперь с высоты она могла разглядеть то, чего не было видно из дома – живописный вид на береговую линию, золотой песчаный пляж и домики причудливой архитектуры у подножия холма и на его склонах.
– В сохранившихся первых описаниях этого острова авторы сравнивают его с райским уголком, – начал экскурсию Кристофер. – Это моя любимая часть острова. Вот там, вдали, где виден город, в начале прошлого века впервые высадились европейцы. Позднее они основали колонию для заключенных из Англии и Франции. Тюремные здания давно превратились в руины, но те, что были построены для муниципальных нужд, поддерживаются в хорошем состоянии и используются до сих пор. На все это стоит посмотреть как внутри, так и снаружи.
– Только не сегодня, – запротестовала Элизабет, понимая, что на это уйдут часы. Она панически боялась так долго оставаться наедине с Кристофером. Их короткое общение за завтраком и так уже было для нее нелегким испытанием…
После бессонной ночи Элизабет поднялась около семи. Она приняла душ, затем оделась, выбрав светло-коричневые шорты-бермуды и длинную кремовую рубашку навыпуск, сидевшую на ней немного мешковато.
– Чтобы не подчеркивать фигуру, – сказала себе вслух Элизабет, твердо решив поставить крест на своем безответном чувстве к мистеру Дейму.
Она собрала густые волосы в тугой пучок на затылке и решила отказаться от тщательного макияжа, ограничившись лишь тем, что легко провела по губам коралловой помадой и подкрасила ресницы. К столу она вышла с решительным и уверенным видом, но кто бы знал, чего ей это стоило!
Гробовая тишина в комнате Криса порадовала ее. Значит, ее ждет спокойный завтрак в одиночестве. Но не успела Элизабет налить себе кофе, как в кухню вошел Крис в черных боксерских шортах. Вид у него был помятый, но очень возбуждающий.
Элизабет выскользнула из кухни, как только позволила вежливость. Однако сейчас, когда они сидели в маленькой «тойоте», все пути к отступлению были отрезаны, и единственной грустной перспективой маячило провести целое утро вдвоем с опасным для душевного равновесия гидом.
Слава богу, он надел футболку, а не поехал в одних шортах, порадовалась в душе Элизабет. По крайней мере, она могла спокойно смотреть на него, и ее непреодолимое желание прикоснуться к его мускулистой груди немного поутихло.
– А почему вы не хотите осмотреть все сегодня утром? – спросил Кристофер.
– Во-первых, мне необходимо попасть в банк до обеда, – мгновенно ответила она, на ходу придумывая любые причины, чтобы только избежать общения с ним. – Кроме того, мне нужно кое-что купить в магазине. Вы показали мне дорогу, я могу приехать сюда одна в любое время, это в двух шагах от дома.
– Поверьте, бродить здесь одной – это совсем не то. Вам будет намного интереснее, если я расскажу вам историю этих мест. Давайте вернемся сюда сразу после магазина.
– Ну что вы. Разве я могу принять от вас такую жертву! В это время вы пишете книгу. Вы мне сами об этом говорили. Я себе не прощу, если оторву вас от творческого процесса, – с наигранной серьезностью сказала Элизабет.
Его смех удивил ее, ибо в нем появились странные нотки, и она даже не секунду пожалела о своей глупой отговорке.
– Не волнуйтесь, я быстро покажу вам самое интересное и обо всем расскажу очень коротко. Кроме того, не могу себе позволить, чтобы что-то из достопримечательного на этом острове прошло мимо вас. Вы должны влюбиться в Ларок. Такова моя конечная цель. Так что я уж постараюсь. А вот что будете делать вы, когда действительно полюбите Ларок? – спросил Кристофер и стал медленно спускаться с холма.
Элизабет пропустила мимо ушей провокационный вопрос. Она отвернулась и стала смотреть на окрестный пейзаж в боковое окно машины. Элизабет любила водить автомобиль и любила скорость. Сейчас ей казалось, что они не ехали, а стояли на месте или ползли как черепаха. Когда наконец они достигли подножия холма и Кристофер еще больше снизил скорость, она раздраженно вздохнула. Это у него называется быстро? С таким темпом поездка превратится в недельное турне по окрестностям.
– Насколько я знаю, по острову разрешено перемещаться со скоростью сорок миль в час, – раздраженно бросила Элизабет. – Вы что, намеренно надо мной издеваетесь?
– Разрази меня гром, если в этом есть хоть толика правды. Чем быстрее вы все узнаете об острове, тем быстрее я освобожусь от данного мной обещания. К сожалению, ограничение скорости в городе и его окрестностях – до двадцати пяти миль в час. Разве вас не предупредили об этом в аэропорту, сразу после приземления? Вспомните текст объявления по радио: «Водители обязаны пропускать домашний скот…»
Как раз в этот момент идущая вдоль дороги корова сделала неожиданный маневр и встала прямо перед ними. С гомоном за ней дорогу пересекла гусиная ватага.
– Неужели вы так спешите избавиться от моего общества, что готовы нажать на газ и смешать с пылью всю эту веселую компанию? – резко нажав на тормоз, добавил Кристофер.
Элизабет вдруг поняла, что наступил последний момент, когда еще не поздно выбрать один из двух возможных вариантов поведения: либо продолжать отвечать сарказмом на сарказм и тем самым сделать этот месяц не самым приятным в ее жизни, либо попытаться смягчить их противоречия.
Здравый смысл подсказывал, что второй вариант предпочтительнее.
– Почему вы вдруг решили, что мне так неприятна ваша компания? – спросила она с чуть заметной нежностью в голосе.
Дождавшись, когда гуси доберутся до обочины, Кристофер спокойно тронулся с места, и они продолжили путешествие.
– Прошу вас, давайте не будем притворяться…
– Мы же цивилизованные люди, постараемся оставаться друг с другом хотя бы… вежливыми, – перебила Кристофера Элизабет. – Понимаю, вы разочарованы тем, что выполнить последнюю волю Маргарет оказалось непросто. Я прекрасно сознаю, что являюсь воплощением всего того, что вы презираете в женщине. Но позвольте мне заверить вас, что…
– Это неправда, – резко оборвал Элизабет Кристофер, даже не взглянув в ее сторону.
– Теперь я вас прошу, давайте не будем притворяться, – сказала Элизабет, явно передразнивая его.
Кристофер от души расхохотался, и в его смехе чувствовалось приятное удивление, как, впрочем, и в мимолетном взгляде, брошенном в ее сторону.
– Хорошо. Признаюсь, в чем-то вы правы. Многое в вас мне не нравится, а скорее не лично вы, а тот тип женщин, к которому вы принадлежите. Но в интересах мирного сосуществования, а также во избежание исполнения угрозы Одри оставить нас голодными, я готов искренне изображать полное удовлетворение всем происходящим, – закончил он официальным тоном.
– Принимается! – воскликнула она. Кристофер тепло улыбнулся ей в ответ.
Похоже, их решение о временном прекращении огня заложило основы реального перемирия, а может быть, и дружбы. Впервые с момента их встречи они смогли о чем-то договориться, и от этого Элизабет стало очень легко.
Она ответила улыбкой на улыбку.
Но эффект от ее улыбки оказался не тем, которого она ожидала. Добродушное выражение лица Дейма мгновенно исчезло, в глазах мелькнули огоньки холодного недоверия.
– Не прошло и минуты после нашего джентльменского соглашения, а вы уже пытаетесь изобразить, что мое общество вам необыкновенно приятно. Вы явно переигрываете, мисс Неискренность. Кроме того, я прошу вас не давать Одри повод для пустых надежд.
– О чем вы говорите? Не понимаю… – Элизабет даже растерялась от его холодного тона.
– Она весьма романтичная натура. Еще одна улыбка, подобная той, которой вы меня только что одарили, и она может подумать, что вы без ума от меня и еще бог знает что…
Ну о чем можно договориться с человеком, если он негодяй! Как бы я хотела презирать его тело с той же силой, с какой презираю его ядовитый язык! – Элизабет с трудом сдержалась, чтобы не сказать ему в ответ какую-нибудь гадость, но это бы означало возвращение к прежним отношениям.
– Одри достаточно умна, чтобы не делать таких выводов. Я не сомневаюсь, Крис, она сразу поняла, что вы не можете мне нравиться. Так же, как я вам. Я не принимаю мужчин вашего склада. Мне всегда были по душе умные, интеллигентные мужчины, благородные как внешне, так и внутренне. Мне нравится, когда мужчина одержим честолюбивым огнем и стремится добиться максимума и в работе, и в любви, и когда его глаза полны страсти к жизни и… ко мне!
Войдя в ажиотаж от собственных слов, Элизабет уже не могла остановиться.
– Я не имею привычки встречаться с теми, кто постоянно ноет и занудствует, – продолжала она, все больше распаляясь, – чьи волосы не знают о существовании парикмахерских, кто зарабатывает на жизнь, простите, бумагомарательством. А особенно мне не нравятся мужчины, которые смотрят на меня, как на что-то мерзкое, только что вылезшее из навозной кучи!
Элизабет перевела дух. Кристофер молчал, не отрывая глаз от дороги. Лицо его было непроницаемым.
В машине воцарилась почти звенящая тишина. Они миновали каменный мостик, затем проехали через узкие деревянные ворота. Показались тюремные развалины, о которых рассказывал Кристофер, – массивные, испещренные вековой эрозией каменные стены, за которыми бог знает что скрывалось.
Через каменную арку они вошли на территорию бывшей тюрьмы. Элизабет сразу поняла, что на поверхности находится лишь небольшая часть сооружения. Основные помещения располагались под землей. Справа на небольшой возвышенности зияло черное отверстие пещеры. Полуразвалившиеся ступени вели экскурсантов прямо к входу. Позади него было еще несколько полуразрушенных зданий, а внизу под ними находился деревянный пирс, разрезавший голубые воды лагуны.
– Вы закончили пламенную речь? – спросил он.
– Закончила.
– Отлично, тогда молчите и слушайте.
Элизабет ожидала чего угодно: гневных обвинений, брани, издевательств. Вместо этого он начал подробный рассказ об истории темницы. Но она ничего не воспринимала. Собственные мысли полностью отвлекали ее от экскурса в историю.
Идиотка, зачем нужно было все это ему выкладывать? Теперь-то он уж точно возненавидит меня. И прощайте тогда надежды на его нежный взгляд, обращенный ко мне, ругала себя в душе Элизабет.
– Вы меня слушаете, черт побери? – резко прервал рассказ Кристофер.
Полная растерянность в глазах выдала ее. Она была где-то далеко, далеко… Кристофер выругался и направился к машине. Дождавшись, пока Элизабет займет свое место, он повернул ключ зажигания, и они въехали на узкий каменный мост, построенный каторжниками более ста лет назад. Кристофер показал на одинокую башню, стоявшую у дороги.
– Этой мельнице тоже не меньше века. Она была построена одной из первых. Хлеб для заключенных выпекался из муки с этой мельницы. А это – залив Бланш…
Дорога бежала вдоль берега, огибая живописную бухточку с бирюзовой водой. На море был такой мертвый штиль, что казалось, будто водная гладь покрыта ледяной коркой. С другой стороны дорогу обрамляла плотная стена сосен. Небольшой холмик закрыл вид на залив, но уже через несколько секунд морская синева вновь показалась из-за песчаной возвышенности.
Кристофер остановил машину, развернув ее таким образом, чтобы Элизабет могла полюбоваться необыкновенным пейзажем. Возможно, Крису тоже нужна была передышка, чтобы собраться с мыслями и вернуть самообладание.
Она смотрела на пустынный пляж. Здесь не было ни людей, ни следов их развлечений – брошенных шезлонгов, банок из-под кока-колы. Спокойная красота обостряла чувство одиночества. Душу посетило чувство тревоги, а не умиротворения, тоски, а не успокоения. Но ни слова не сказала она о своих мыслях, боясь снова увидеть непонимание в глазах спутника.
– Замечательный вид, – наконец произнесла Элизабет.
– Я часто прихожу сюда поплавать в одиночестве перед ужином. Здесь в это время никого не бывает. Можете составить мне компанию, если хотите. – Крис криво усмехнулся.
Элизабет смутилась, но предложение было заманчивым. В теплой вечерней воде уединенной лагуны плавать вдвоем с полуобнаженным Кристофером каждый вечер! Мечты могли стать реальностью, и от одной только мысли об этом ее тело пронзила приятная боль желания.
– Крис, мы, конечно, заключили перемирие, но это вовсе не значит, что вы должны терять бесценные минуты общения с природой из-за моей малоприятной компании.
– Вам бы это все равно предложила Одри, – возразил он. – Я просто немного ее опередил. В океане всем хватит места, поверьте. Вовсе не обязательно плавать, взявшись за руки.
– Тогда я согласна, – неожиданно вырвалось у нее.
Боже, да я безумна! Сама рою себе могилу, спохватилась она.
– А сейчас, я думаю, самое время перейти к более скучной части нашей сегодняшней программы. Вы обещали отвезти меня в банк и магазин, – напомнила ему Элизабет.
– Значит, экскурсия окончена? – огорченно спросил Крис.
– Нам некуда спешить, у меня впереди целый месяц. Я не хочу за один день увидеть все самое интересное.
– Будь вы здесь даже год, мы бы нашли чем заняться.
– А я и не догадывалась, что Ларок может предложить большой выбор развлечений.
Казалось, он равнодушно отреагировал на эту фразу, но она не могла не заметить, что уголок его рта слегка дернулся.
– Вы и не могли об этом догадываться. Возможно, я вас еще удивлю.
– Я буду ждать с нетерпением…
Взглянув на Элизабет, Кристофер неловко улыбнулся.
– Восхищаюсь вашими актерскими данными. Ну да ладно, вернемся к нашим баранам. Что же это вам так загорелось купить сегодня в магазине? – спросил он, выезжая на дорогу, ведущую в город.
– Лак для ногтей и жидкость для его снятия, – без смущения выпалила Элизабет и лишь потом осознала, как глупо прозвучало ее признание.
Прежде чем удивленно поднять на нее глаза, он окинул внимательным взглядом ее безупречный маникюр.
– Это для ног, – добавила она наигранно непринужденно. – Сегодня я обнаружила, что мой педикюр не в порядке, а у меня нет с собой красного лака. Я всегда пользуюсь красным…
– Какой ужас! С ногтя облупился лак! Это действительно катастрофа! Ну что же вы мне раньше не сказали? Я бы не мучил вас полдня. Разве я похож на бесчувственное животное?
Элизабет мягко оборвала Кристофера, готового бесконечно развивать понравившуюся ему тему:
– А что плохого в том, что я слежу за собой? Разве кому-то от этого хуже?
– Конечно, никому. Всем от этого только лучше. Вперед, в город! По магазинам! Заодно куплю себе расческу, чтобы не смущать вас своей шевелюрой. У меня, правда, где-то есть одна, но зубьев на ней почти не осталось. Кто знает, может быть, со временем я созрею и для парикмахерской.