Текст книги "Ущемленная гордость"
Автор книги: Айра Уайз
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
Во мне сейчас говорит искусствовед, подумала Дайана и усмехнулась. Ей нравилось, что лампы стояли именно там, где им и положено стоять, а вопрос, сколько за них могут выложить на аукционе, был для нее сейчас далеко не главным.
Ей вообще нравилась эта комната, и Дайана понимала почему. Комната навсегда останется в ее памяти как место, где она наконец разобралась со своими чувствами и обрела покой. Дайана любила Николо и хотела быть с ним, независимо оттого, что он использовал ее в прошлом и продолжал это делать в настоящем.
И если Николо не сможет снова полюбить ее, теперь она, по крайней мере, знала, что он хотел ее, хотел страстно. С этим она могла жить, могла на этом что-то строить.
Из душа вернулся Николо, сел на стул и, взяв с подноса бутерброд, оглядел комнату.
– Не дворец, конечно, – с легкой иронией заметил он.
– Зато очень мило. Я люблю такие маленькие, уютные местечки.
– Больше пятизвездочной роскоши с кондиционером? – поддразнил ее Николо.
Дайана кивнула, с ее лица не сходила улыбка.
– У этой комнаты есть душа, – пояснила она. – Темные шкафы хранят секреты. Комната может поведать о том, что случилось здесь много лет назад. К примеру, эти стулья. Кто были те люди, которые сидели на них первыми? Или, скажем, кто пролил чернила на этот стол? Может, женщина, которая писала прощальное письмо своему тайному возлюбленному? Поскольку ее глаза застилали слезы, она случайно опрокинула чернильницу… Или это был мужчина? Работа над новым романом настолько захватила его, что он нечаянно пролил чернила.
– Все это могло легко произойти и в первоклассном, современном отеле, – возразил Николо, восхищенный ее талантом сочинять истории.
Дайана покачала головой.
– Если кто-то прольет чернила в номере одного из твоих отелей, испорченный стол тотчас заменят на новый. В этом нет души, Нико, – задумчиво сказала она. – Совсем нет.
– Значит, тебе нравятся только старые вещи, предпочтительно с изъянами. – Он улыбнулся. – Я правильно тебя понял?
– Мне нравятся некоторые старые вещи, имеющие иногда какие-нибудь изъяны, – уточнила Дайана. – Я люблю и новые вещи, если они могут поведать мне что-то. Для меня главное, чтобы это было интересно.
– Ну что ж, думаю, что могу обещать тебе интересное там, куда мы едем.
Дайана вздрогнула и, импульсивно схватив его за руку, попросила:
– Не надо, Нико. Не порть этот день.
Николо коротко вздохнул и нежно поцеловал Дайану, как бы извиняясь за свое настроение, но, когда она попыталась продлить поцелуй, отстранился и сказал:
– Нам действительно пора ехать.
Дайана поняла, что время почти совершенной гармонии истекло.
9
Оставив позади деревню, они продолжили путь. Пейзаж за окном машины постепенно менялся: равнина плавно переходила в холмы, которые в свою очередь уступали место горам, покрытым густой растительностью. Дорога тоже менялась, с каждым подъемом она становилась все уже и уже, пока не превратилась в полосу, зажатую с одной стороны горами, с другой – глубоким оврагом, где двум машинам было не разминуться.
– Далеко еще? – спросила Дайана, уставшая от бесконечных подъемов и спусков.
– Следующая долина, – ответил Николо, и его лицо снова превратилось в непроницаемую маску.
Он не хочет туда ехать, догадалась Дайана. Не хочет встречаться с людьми, которые враждебно настроены к нему и ждут его приезда с ненавистью.
И даже природа, словно чувствуя приближение чего-то ужасного, стала вести себя по-другому. Воздух вдруг стал сырым и холодным. Поёжившись, Дайана обхватила плечи руками. Заметив, что ее кожа покрылась мурашками, Николо включил обогрев.
– Тебе надо было захватить с собой свитер.
– Если бы я знала, что мы поедем в горы, я взяла бы, – попыталась оправдаться Дайана. – Не беспокойся, я нормально себя чувствую.
К сожалению, о Николо нельзя было сказать то же самое. С каждым километром он мрачнел все сильнее.
– Ты можешь сделать благородный жест и отдать все своему брату, – осмелилась высказать свою точку зрения Дайана.
– Это не выход.
– Потому что ты считаешь, что он должен тебе за те годы, когда у тебя ничего не было, а он имел все?
– Просто не выход, и все, – сердито буркнул Николо, и Дайана поняла, что сейчас лучше оставить эту тему.
Глубоко вздохнув, она замолчала и снова стала смотреть в окно. «Мерседес» медленно карабкался между двумя склонами. Дайана подумала, что, если они не достигнут долины в ближайшие десять-пятнадцать минут, им скоро придется опять спускаться вниз, – не могут же они до бесконечности двигаться вверх?
И вдруг совершенно неожиданно горы расступились, и перед их взором предстала долина. У Дайаны замерло сердце – такой красоты она никогда не видела.
– О, Нико… – прошептала она в благоговейном восторге.
Николо остановил машину. Они сидели в полной тишине, любуясь восхитительным уголком природы. Дайана подумала, что они увидели долину в самое красивое время дня. Уходящее солнце освещало своими теплыми огненно-красными лучами зеленые склоны гор и бросало отсветы на широкую долину, которая раскинулась внизу. Сейчас вся эта золотисто-зеленая чаша была похожа на декорацию к волшебной старинной сказке.
В центре долины стояла белокаменная церковь, вокруг которой лепились дома из светлого песчаника. Со стороны селения параллельно извилистой дороге бежала небольшая речушка, пересекая ровные ряды деревьев, похожих на фруктовые.
Чуть дальше, за фруктовой рощей, на пригорке стояла старинная вилла, украшенная колоннами, открытыми галереями, скульптурами, установленными по переднему краю черепичной крыши.
– Изумительно, – прошептала Дайана с нескрываемым восхищением.
Николо вздрогнул, словно очнувшись от ее голоса, но ничего не сказал. Он включил скорость, и они поехали дальше. От него исходило напряжение, как от высоковольтной линии, и Дайана сочла за лучшее помолчать.
Спуск в долину оказался менее опасным, чем предыдущий отрезок пути через горы. Глубокие овраги, обрывом уходившие вниз от края узкой горной дороги, сменили возделанные, ухоженные террасы, спускавшиеся по пологим склонам холмов по обе стороны от петлявшей дороги. Судя по пышной растительности, земля в этих краях была плодородной.
Наконец они въехали в долину. Проезд через селение неожиданно оказался для путешественников познавательным. В этот теплый летний вечер жители высыпали на улицу – кто шел по делам, кто болтал с соседями, играли дети, лаяли собаки. У Дайаны появилось ощущение, что они попали в другой мир. Оно усилилось, когда люди оглядывались при приближении машины и затем с интересом смотрели ей вслед.
– О Господи, они знают, кто мы! – догадалась Дайана. Или, по крайней мере, поправила она себя, знают, кто такой Николо. – Может, мне следует называть тебя бароном? – пошутила Дайана, желая разрядить напряженную атмосферу в салоне машины.
Николо скрипнул зубами.
– Начни с титула «внебрачный Фонсека».
Дайану начал раздражать его мазохизм. Погруженный в переживания о своем происхождении, Николо не замечал взглядов, которыми его провожали жители села. Они смотрели на его темные волнистые волосы, на карие глаза, на надменный профиль и узнавали черты семьи ди Фонсека. Для них Николо был своим, поэтому на лицах сельчан не было ни враждебности, ни насмешки, ни тем более презрения. На них было написано лишь простое человеческое любопытство.
Когда они достигли площади, в центре которой стояла очаровательная церквушка, люди, находившиеся там, замерли, как по команде. Из толпы выделился молодой человек и опрометью бросился в церковь. Через несколько секунд оттуда вышел священник. Высокий и худой, с копной седых волос, он смотрел своими проницательными, умными глазами на роскошный автомобиль, медленно проезжавший по центральной площади села. У Дайаны возникло ощущение, что его сосредоточенный взгляд пронизывал ее насквозь.
– Это случайно не та церковь, в которой должно состояться наше бракосочетание? – спросила она приглушенным голосом.
– Да, – коротко ответил Николо.
– Тогда, может, нам стоит остановиться и хотя бы поздороваться со священником?
В голосе Дайаны слышалось беспокойство. Она не хотела оскорблять всех этих людей пренебрежительным поведением. Однако Николо молча покачал головой. Они проехали площадь и оставшуюся часть села, а он так ни разу и не отвел взгляда от дороги.
Николо не расслабился даже после того, как они въехали во фруктовую рощу. Здесь были вишни с красноватой листвой, нежная айва, миндаль, тоненькие грушевые деревья, отягощенные плодами, и сливы.
– Как такая щедрая на урожаи земля могла обанкротиться? – удивилась Дайана.
– Благодаря излишествам, которые позволяли себе прежние хозяева, – отрезал Николо.
Дайана решила, что он имеет в виду своего отца.
– Таким богатством нельзя владеть, – осторожно сказала Дайана. – Можно ухаживать за ним, заботиться о нем, но не владеть. И если те, кто должен был этим заниматься, не смогли добросовестно отнестись к своим обязанностям, они заслуживают того, чтобы их лишили права опеки.
– Твоими бы устами да мед пить, – с иронией отозвался Николо. – Может, мне следует отказаться от этого недостойного богатства и передать его тебе?
– Вы, барон, можете смеяться надо мной сколько влезет, – огрызнулась Дайана. – Но если ты не понимаешь, о чем я говорю, то, возможно, тебе действительно стоит это сделать.
– Ты закончила? – нетерпеливо спросил Николо.
– Да. – Она вздохнула, ругая себя за то, что привязалась к Николо с этой темой. Он слушает только то, что совпадает с его собственным мнением! – Закончила.
– Хорошо, – уже мягче сказал Николо. – А то мы, кажется, уже приехали, и я на взводе.
Признание поразило Дайану в самое сердце. Она повернулась к Николо, увидела его побледневшее лицо, крепко сжатые челюсти. А когда она посмотрела в направлении его взгляда, у нее захватило дух от увиденного.
Пока они обменивались колкостями, фруктовая роща незаметно осталась позади и перед ними во всем своем великолепии гордо стояла старинная итальянская вилла.
Обширное пространство перед изумительным по красоте фасадом здания было покрыто зеленым ковром газонной травы. Центр его был выложен каменными плитами. Там, в середине круглого бассейна, стояла статуя Нептуна, из которого лилась вода.
Николо остановил «мерседес» у парадного входа. Они вышли из машины и огляделись.
– Подделка, – тихо проронила Дайана.
Николо недоуменно вскинул брови.
– Я имею в виду виллу, – пояснила Дайана. – Она является не тем, на что претендует.
– Почему ты так считаешь?
Дайане показалось, что ему стоило большого труда заставить себя говорить, но, когда Николо произнес эти слова, его лицо заметно расслабилось.
– Посмотри сам. Зачем кому-то понадобилось строить роскошную виллу в этой глухомани? Совершенно ясно, что это было сделано ради удовлетворения собственного самолюбия. Странная прихоть… но очень красивая.
– За нами наблюдают, – тихо сказал Николо.
– Вижу. – Дайана чувствовала на себе чей-то взгляд с того момента, как вышла из машины. -Что ты собираешься делать дальше? Постучать в дверь и потребовать свою собственность? Или мы пойдем по более цивилизованному пути и подождем, когда нас пригласят в дом?
И словно в ответ на ее несколько ироничное предложение массивная дверь виллы начала медленно открываться. Николо сделал шаг вперед, Дайана, не раздумывая, встала рядом с ним.
На пороге появился невысокий щуплый старичок. По его лицу, лишенному всякого выражения, невозможно было понять – их встречают традиционным «Добро пожаловать» или неохотно впускают в святая святых, в родовое гнездо баронов ди Фонсека.
– Кажется, начинаются смотрины.
– Похоже на то, – согласился Николо.
И хотя он взял ее за руку, будто ему было необходимо чувствовать ее присутствие рядом с собой, Дайана с облегчением отметила, что напряженный взвинченный человек исчез и вместо него появился привычный невозмутимый Николо Фонсека.
Они обошли фонтан и поднялись по мраморным ступеням.
– Добро пожаловать синьор, синьорина, – пролепетал старичок бесцветным голосом, слегка наклонив седую голову. – Прошу вас, не пройдете ли вы со мной.
Он посторонился, пропуская гостей вперед. Дверь плавно закрылась за ними, и они оказались в просторном холле, стены которого были обшиты дубовыми панелями. Главным украшением холла была широкая мраморная лестница, расположенная у противоположной от входа стены.
Дайана почувствовала сильное волнение. Николо крепко сжал ее руку. Он привык к большим парадным холлам, к красивым интерьерам. Но здесь было совсем другое. Здесь его прошлое сталкивалось лицом к лицу с его настоящим. И Дайана понимала, насколько знаменательным и волнующим был для Николо этот момент.
И все же, когда он повернулся к старику со словами:
– А вы?… – голос его звучал ровно и спокойно.
Тон, достойный знатного господина. Дайана, знавшая, какие чувства бушевали в душе Николо, преисполнилась гордостью за него.
– Микеле, синьор. Я дворецкий, – уважительно ответил старик. – Пожалуйста, пройдемте со мной…
Микеле повел их через холл. На стенах висели картины в дорогих рамах, между ними на небольших колоннах стояли мраморные статуи. Дайана только успевала крутить головой, рассматривая все эти произведения искусства. Николо, очевидно, заметил профессиональный блеск в ее глазах.
– Ну как, здесь для тебя достаточно души? – небрежно поинтересовался он.
– Здесь интересно, – с улыбкой парировала Дайана.
Дворецкий открыл массивные дубовые двери и почтительным жестом пригласил их войти.
– Синьор Николо Фонсека и синьорина Макдауэл, – объявил он торжественно.
Дайана отметила, что старик ни разу не назвал Николо бароном. Если Николо тоже заметил это, виду он не подал.
Он совсем успокоился и теперь уверенно ввел Дайану в элегантно обставленную гостиную. У огромного мраморного камина, занимавшего почти всю стену, стояла женщина. Черноволосая, черноглазая, стройная и изящная, она была одета в костюм из серебристо-серого шелка, который хорошо гармонировал со стальным выражением ее лица. Николо в свою очередь холодно смотрел на нее.
Микеле тихо закрыл дверь. Несколько секунд в гостиной стояла гробовая тишина, пока женщина и Николо изучали друг друга. Дайана, затаив дыхание, наблюдала за этой немой сценой.
– Добро пожаловать, – проронила наконец женщина.
– Тетя Бруна! – высокопарно произнес Николо.
– Тетя? – удивилась Дайана. Почему Николо обращается к ней как к тете? Если она и имеет к нему какое-то отношение, то скорее всего она должна быть его мачехой.
– Ты похож на своего отца, – заметила суровая женщина.
– А вы похожи на мою мать, хотя и выглядите гораздо лучше, чем выглядела она, когда я видел ее в последний раз.
Язвительный ледяной тон Николо помог Дайане решить наконец загадку. Эта женщина – сестра матери Николо. Что здесь произошло тридцать лет назад? Вражда и богатство, вспомнила Дайана недавние слова Николо. И постепенно начала догадываться, что могло здесь случиться. В основном все крутилось вокруг двух сестер и одного мужчины…
Бруна слегка побледнела, но глаза ее остались жесткими, ни один мускул не дрогнул на лице.
– Паола была романтической дурой, – отчеканила она. – И ты не заставишь меня чувствовать себя виноватой, Николо, я лишь подобрала то, что она по глупости уничтожила своими руками.
Дайана поморщилась, потому что Николо сжал ее руку до хруста в пальцах. Опасаясь, что он может сейчас сорваться, Дайана светским тоном попросила:
– Представь меня, Нико.
– Дайана, это Бруна ди Фонсека, сестра моей матери и вдова моего отца, – после минутной паузы неохотно проронил Николо.
– Здравствуйте. – Дайана широко улыбнулась его чопорной тетке. – Я так рада, что мы приехали сюда. Вилла просто изумительная. Но мне кажется, она не такая старая, какой выглядит. – Дайана понимала, что похожа сейчас на восторженную идиотку, но ей было все равно: она хотела перебить холодную враждебность, которую испытывали друг к другу эти двое. – Вилла претендует на четырнадцатый век, но я думаю, что построена она не раньше… конца шестнадцатого.
– Семнадцатый, – поправил ее кто-то. – Наш предок построил эту виллу в ответ на нанесенную ему обиду. Богатый соперник отбил у него одну синьорину, тогда он вернулся домой, в эту долину, и построил себе большой красивый дворец, а затем женился на младшей сестре той девушки. История в этой семье имеет привычку повторяться, в чем вы, думаю, скоро сами убедитесь.
Дайана застыла, услышав знакомый голос, потом осторожно обернулась и увидела вошедшего в гостиную высокого темноволосого и весьма привлекательного молодого мужчину. Незнакомец, с которым она ехала в лифте!
Ошеломление Дайаны вызвало у него улыбку. Не удостоив Николо даже взглядом, он подошел к Дайане пружинящей самоуверенной походкой.
– Лоренцо ди Фонсека, – представился он. – К вашим услугам, мисс Макдауэл. Нам с вами так и не удалось как следует познакомиться.
– Синьор. – Дайана слегка наклонила голову и с большой неохотой приняла его сухое вежливое рукопожатие.
– Лоренцо, пожалуйста. Мы ведь скоро станем родственниками…
Дайана инстинктивно сжала вторую руку, за которую ее держал Николо, и придвинулась к нему еще ближе.
Она невольно провела сравнение между двумя пожатиями, – одно было сильным и уверенным, другое – легким и каким-то скользким. Первое было надежнее. Но Дайана вспомнила, как во время первой встречи с Лоренцо подумала, что, если попытается отнять у него свою руку, он сожмет ее железной хваткой.
– Лоренцо, – повторила Дайана. Воспользовавшись моментом, она высвободила руку и положила ее на грудь Николо. Этот интимный жест не ускользнул от внимания присутствующих, в том числе и от Николо. – Нико, представляешь, какое совпадение, – прощебетала она, стараясь говорить легко и непринужденно, – два дня назад я встретила твоего брата в отеле, но не знала, что вы родственники.
– Да-а, действительно совпадение.
Дайану не обманул его слишком мягкий и вежливый тон. Она знала: чем сильнее Николо злился, тем сдержаннее он себя вел.
– Вот мы и встретились наконец, – улыбнувшись, с сожалением произнес Лоренцо.
– Наконец? – удивилась Дайана. Если я видела его в отеле, то уж Николо наверняка должен был знать, что брат там.
– Немного поздновато, – пробурчал Николо, и Дайана поняла, что он не знал о визите Лоренцо в отель.
Атмосфера в гостиной наполнилась вдруг самыми разнообразными эмоциями. Здесь был и лед – много льда, – и любопытство, и взаимный антагонизм, рожденный внезапно возникшим соперничеством двух братьев, которые сейчас присматривались друг к другу.
Дайана не смогла бы ответить, кто одержал верх в этом коротком молчаливом поединке, но точно знала, на чьей стороне сила.
– Добро пожаловать домой, Николо, – с кривой улыбкой произнес Лоренцо, и Дайана поняла, что он думает так же, как она: верх за Нико. – Может быть, следующие годы твоей жизни будут более удачными, чем предыдущие.
Это было настолько жестоко, что даже Бруна тихо ахнула. Дайана вцепилась пальцами в сорочку Николо, словно пытаясь удержать его от резких действий. Но, к всеобщему удивлению, Николо засмеялся.
– Будем надеяться, – сказал он. – Или все это хозяйство попадет в очень неприятную ситуацию, что всем нам хорошо известно.
Око за око, зуб за зуб. Николо выиграл этот раунд. Но, как оказалось, он еще не закончил.
– И это напомнило мне о тех делах, с которыми мне надо успеть ознакомиться до свадьбы, – добавил он сухо и деловито. – Начнем, пожалуй, с осмотра дома, а потом я займусь старым добрым домашним гроссбухом.
10
Дайана сидела у окна гостевой комнаты, которую ей отвели, и любовалась великолепным видом на горы. В дверь робко постучали, однако Дайана не торопилась отозваться, раздумывая, отвечать ли вообще.
Те несколько дней, что она и Николо находились на вилле, были просто ужасными. В воздухе витали напряжение и настороженность. Что бы Дайана ни делала, куда бы ни пошла, с нее не спускали глаз, будто хозяева боялись, что она сбежит и прихватит с собой столовое серебро.
Николо развил бурную деятельность в своих владениях. Он вел себя так, словно это очередное приобретение его холдинга, и был спокоен, собран, хладнокровен. И необычайно деловит. Слуги склонялись перед ним в благоговейном страхе и лезли из кожи вон, чтобы произвести на нового хозяина хорошее впечатление.
С Дайаной он практически не разговаривал. Она догадывалась, что он злится на нее, но понятия не имела за что. И выяснить это Дайана тоже не могла, потому что Николо замкнулся и полностью ушел в себя, как улитка в раковину.
Дайана подозревала, что причина, возможно, в том, что она познакомилась с Лоренцо раньше, чем сам Николо. Он уже спрашивал ее о той случайной встрече. Вернее устроил ей самый настоящий допрос.
– Где вы встретились? Как встретились? Что он сказал тебе? Как он это сказал?
Дайана жутко разозлилась и спросила, какое это имеет значение. А Николо повернулся и ушел! Через пять минут Дайана увидела, как он разговаривает по телефону в холле, и посочувствовала человеку, находившемуся на другом конце провода. Николо выместил на нем все свое раздражение.
После этого она почти не видела Николо, за исключением обеденного времени. Но за столом собиралась вся семья, поэтому Дайана не могла поговорить с ним по душам. И очень страдала от его постоянной холодности.
В дверь снова постучали. Вздохнув, Дайана разрешила войти. На пороге стояла молоденькая горничная. Смущаясь, она пролепетала, что синьора Бруна просила сказать синьорине Дайане, что приехал священник и хочет с ней поговорить.
– Спасибо, Лючия. Передай ему, пожалуйста, что я спущусь через несколько минут.
У Дайаны сердце ушло в пятки. Где Нико? – с тревогой подумала она, направляясь в ванную. Утром он улетел куда-то на вертолете и до сих пор не вернулся. Во всяком случае, Дайана не видела и не слышала его.
Посадочная площадка для вертолета была одним из новшеств, которые Николо ввел на вилле. Он пригласил из села десять мужчин, и на следующее утро – их первое утро в долине! – те уже расчистили место под площадку. Вторым нововведением была антенна, которую установили в самой высокой точке долины. Управлять огромным холдингом без хорошей связи невозможно.
А вот от Дайаны Николо отгородился китайской стеной, так и не объяснив ничего толком. И теперь она должна встречаться со священником, который наверняка будет расспрашивать ее о свадьбе. Хорошо же она будет выглядеть в глазах святого отца, когда выяснится, что он знает больше об этом событии, чем сама невеста!
Я убью тебя, Николо Фонсека! – мысленно пообещала Дайана. Прежде чем выйти из комнаты, она посмотрела на себя в зеркало. Бежевая юбка и светло-зеленая кофта выглядели уже достаточно потрепанными, как, впрочем, и остальная одежда, которую она привезла с собой в Италию. Она уезжала из Шотландии всего-то на три дня, не подозревая, что ей придется посещать роскошные виллы, участвовать в приемах, ездить по пыльным горным дорогам.
Священник ждал ее в небольшой гостиной, выходившей окнами в сад. Вместе с ним там находилась и Бруна. Но, представив Дайану святому отцу, она сразу удалилась.
По правде говоря, Дайане было жаль эту замкнутую, неприветливую женщину. Судьба была к ней не очень милостива. За последние несколько месяцев она потеряла мужа, ее сына лишили наследства, на которое он имел полное право, и скоро ее выставят из дома, где она прожила более тридцати лет. Дайану поражало самообладание Бруны, которая, хотя и держалась холодно и замкнуто, терпеливо отвечала на бесконечные въедливые вопросы Николо, касавшиеся управления этим большим хозяйством. Если Бруна чего-то не знала, то сразу называла человека, более осведомленного в данном вопросе.
Лоренцо старался держаться от Николо подальше. Он уезжал рано утром на своем великолепном жеребце и возвращался после наступления темноты. С лица Лоренцо исчезли обаяние и улыбка, уступив место угрюмой задумчивости. И он не считал нужным скрывать, что обижен.
Дайана не осуждала его за такое поведение. Несмотря на то, что Николо был официальным наследником всего имущества, Лоренцо имел полное право обижаться и возмущаться – ведь его предал родной отец. Она лишь сожалела о том, что Лоренцо не нравился ей как человек. Если бы она была к нему расположена, то, возможно, взялась бы стать своего рода посредником между двумя братьями и со временем сумела бы их примирить.
– Синьорина Макдауэл, – с улыбкой приветствовал ее отец Якоб. – Мне доставляет большое удовольствие наконец-то познакомиться с вами.
– Я заезжала вчера в церковь, но, к сожалению, вас не застала, – улыбнувшись, ответила Дайана и пожала протянутую руку священника.
– Я навещал своего коллегу в соседнем приходе. Мы с ним встречаемся раз в неделю, чтобы обсудить наши богоугодные дела. Мне искренне жаль, что так получилось.
Обмен любезностями состоялся, и Дайана предложила святому отцу сесть.
– Не хотите чего-нибудь выпить? Чай, кофе или, может, сок?
Но священник покачал головой и, подняв свою тонкую красивую руку, жестом пригласил Дайану сесть. Только после этого он сам опустился в кресло.
– Вам понравилась наша скромная церковь?
– Такой красивой церкви я еще не видела, – искренне ответила Дайана. – И долина тоже необыкновенная, – добавила она с теплотой.
– Но очень изолированная, – заметил священник.
– Это придает ей дополнительное очарование, – возразила Дайана, и глаза ее лукаво заблестели.
– И очень… католическая.
А, подумала Дайана, вот, оказывается, в чем дело. Нико, где ты?! Ты должен был предвидеть эту проблему!
– Вас смущает то, что мы собираемся венчаться в вашей церкви, а я не католичка? – спросила она.
Священник задумчиво посмотрел на нее.
– Для вас это имеет значение?
– Только в том случае, если вы потребуете от меня сменить веру.
– Нет, я не могу принудить вас к такой жертве. Так же, как, надеюсь, англиканская церковь не просила бы Николо перейти в ее лоно, если бы вы венчались в Шотландии. Как видите, в нашей маленькой сонной долине довольно демократичные порядки.
– Но все-таки что-то вас беспокоит? – спросила Дайана.
– Проблема касается больше нравственности, чем религии, – медленно проговорил святой отец, но, заметив недоумение на лице Дайаны, решил говорить без обиняков: – До меня дошли разговоры, что вы и синьор Николо собираетесь использовать священные узы брака в дурных целях и что клятвы, которые вы будете произносить во время обряда венчания, будут неискренними.
Дайана лихорадочно пыталась сообразить, к чему он клонит.
– Вы хотите сказать, святой отец, что все браки, заключаемые в вашей церкви, зиждутся на настоящей, взаимной любви?
– В данном случае меня заботит лишь ваш брак с синьором Николо, – ровным голосом ответил священник. – Вы познакомились с ним всего пять дней назад, как мне сказали. И в день знакомства синьор Николо объявил о вашем согласии выйти за него замуж, а ваш отец потерял сознание от шока. Известно также, что ваш отец задолжал синьору Николо большую сумму денег… Чем не объяснение для скоропалительной свадьбы?
Глаза Дайаны гневно сверкнули.
– Кто вам сказал об этом?
– Не имеет значения. Сейчас я волнуюсь за вас, синьорина. Я боюсь, что вас принудили к этому браку.
– Вы что, отказываетесь венчать нас с Николо? – с вызовом осведомилась Дайана, вставая с кресла.
Священник тоже встал.
– Нет. Синьор Николо – новый хозяин нашей долины, и, если он скажет мне обвенчать его с женщиной, прикованной к нему цепями, я совершу этот обряд. – Святой отец пожал плечами и, лукаво улыбнувшись, добавил: -Старые традиции еще не совсем умерли.
Однако Дайана осталась серьезной.
– Тогда позвольте мне объяснить вам кое-что, – сухо произнесла она. – Мы с Николо знаем друг друга семь лет, и семь лет мы являемся любовниками.
Это не было прямой ложью, хотя и полной правдой тоже нельзя было назвать. Но в данной ситуации Дайане было важно опровергнуть то, что сказал священник.
Отец Якоб, конечно, удивился, но вновь открывшиеся обстоятельства его не смутили.
– Но любили ли вы синьора Николо в течение этих семи лет?
– Любила ли? – повторила про себя Дайана и грустно улыбнулась. Однако ответ ее прозвучал твердо: – Я всегда любила его. А испытывает ли он те же чувства ко мне, об этом меня не спрашивайте.
– Не буду, если вы просите об этом, – быстро согласился священник и, как бы извиняясь за причиненное ей неудобство, мягко коснулся ладонью руки Дайаны. – Простите, что я вторгся в вашу личную жизнь. Но я должен был знать, что вы любите синьора Николо, прежде чем выполнить последнюю волю его отца.
– Последнюю волю его отца?
Дайана подняла на священника вопросительный взгляд, но тот уже подошел к столу, на котором лежал старый кожаный портфель.
– Я хочу передать вам кое-что, синьорина, -сказал отец Якоб, вновь садясь в кресло. – Вы должны пообещать мне хранить это как зеницу ока и никому не показывать.
Дайана завороженно смотрела, как он открывает замки портфеля, и чувствовала нарастающий безотчетный страх.
– Если то, что вы собираетесь отдать мне, может навредить Николо, то лучше оставьте это у себя, – тихо сказала она.
– Я ценю ваше желание защитить Николо. – Священник извлек из портфеля несколько тонких тетрадей. – Да, это может причинить боль синьору Николо, если попадет в его руки. Тем не менее он единственный, кому вы можете показать это, не нарушив обещание, которое дадите мне сейчас. Вы читаете по-итальянски? Говорите вы на нашем языке превосходно.
Дайана кивнула. Она провела в Портофино не одно лето, начиная с самого детства, поэтому итальянский стал фактически ее вторым родным языком.
– В таком случае, когда прочтете эти тетради, вы сами решите, стоит показывать их синьору Николо или нет.
Дайана смотрела на протянутые ей тетради и испытывала острое желание спрятать руки за спиной. Она не знала, что в них, но ее мозг и сердце заранее отторгали предлагаемый дар. Священник, заметив ее смятение, счел нужным пояснить:
– Это дневники Джакомо ди Фонсека, отца синьора Николо. Он передал мне их перед тем, как заболел. Здесь объясняется, почему синьор Николо наследует все, а синьор Лоренцо практически ничего. Здесь также говорится о том, почему синьор Джакомо больше любил синьора Николо. Возьмите, – мягко произнес священник. – Прочтите и отнеситесь к этому с пониманием. Пожалуйста, синьорина, ради Николо.
Дайана негнущимися пальцами взяла дневники. Она интуитивно чувствовала, что в этих старых тетрадях таится что-то ужасное.
– Я прочту их, – пообещала она священнику.
Отец Якоб молча кивнул и направился к двери. На пороге он остановился и, оглянувшись, посмотрел на Дайану, которая по-прежнему стояла в центре гостиной, сжимая побелевшими пальцами дневники.