412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Айлин Маар » Измена. Развод по-драконьи (СИ) » Текст книги (страница 5)
Измена. Развод по-драконьи (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 17:51

Текст книги "Измена. Развод по-драконьи (СИ)"


Автор книги: Айлин Маар



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Глава 9

Марина

Казалось, что от страха всё моё тело окаменело. Я стояла и пялилась на старика-торговца, понимая, что он может выкинуть что угодно. Принц ведь не просто так предупреждал меня о том, что этот мужчина опасен. Что, если он пришёл, чтобы убить меня?

– Я понимаю, что нельзя приходить без приглашения, – быстро проговорил торговец, осмотревшись. – Но у меня не было другого выбора. Если ещё и вы пропадёте, возможно, я уже никогда не смогу передать свои знания…

– Что? – прошептала я, совершенно не понимая о чём речь.

В смысле если и я пропаду? А разве не этот старик является похитителем девушек? Но если не он, то кто? И почему тогда торговец так испугался, когда увидел, что в его лавку пожаловал принц?

– Просто возьмите вот это, – протянул он мне свой свёрток. – Там в сумке записка. Надеюсь, вы всё поймёте. И не считайте, будто я собирался вам навредить. В мои планы это точно не входило…

– Что это? – спросила я, принимая от него свёрток.

– Вы сами во всём разберётесь…

Я опустила взгляд на сумку, осторожно взвесив её в руках и отмечая, что она довольно тяжёлая. Что бы это могло быть? Неужели кристалл? Но зачем торговцу отдавать мне товар просто так? Может, он из ума выжил?

– Марина! – услышала я возмущённый голос Фии. – Вы чего на холоде стоите? Эй, старый! Ты где есть? Почему за хозяйкой не следишь?

– А где торговец? – растерянно спросила я.

– Какой торговец? – заозиравшись, уточнила Фия. – Ну вот. Похоже, заболела. Этого нам ещё не хватало…

Я попыталась выглянуть за порог, но домоправительница быстро затащила меня в дом. Хотя я успела увидеть, что во дворе никого не было. Но как этот старик смог так быстро убежать? Он реактивный? И что он мне передал?

– Идёмте, – позвала Фия. – Я купила всё, что вы просили. Правда сыра было совсем немного, и я решила докупить творога.

– Хорошо, – растерянно кивнула я.

– А вы знали, что творог делают из молока? – спросила женщина, топая в сторону кухни. – И сыр, кстати, тоже. Кто бы мог подумать! Я-то думала, что это вообще разные продукты…

– Да ты ни то, ни другое и не пробовала! – крикнул Бубун. – Думала она. Чтобы думать, нужны мозги!

– Ах ты барабулька престарелая! – воскликнула Фия и, бросив свою сумку, рванула за дедом, который решил, предусмотрительно смыться.

Воспользовавшись отсутствием домочадцев, я быстро спрятала свёрток, который мне передал торговец, и пошла разбирать покупки.

Из соседней комнаты раздался грохот и визг Бубуна, известивший о том, что Фия достигла своей цели. Надеюсь, хранитель выживет. Зря он вообще завёл этот разговор.

Слушая звуки ударов и возмущённые крики деда, я взяла сумку Фии и стала вынимать продукты на стол.

Сыра и правда было совсем немного. Но это не беда. Для того, что я собиралась готовить, сгодится и творог. А вот картофель оказался прямо идеальным. Небольшие аккуратные клубни, которые как нельзя лучше подойдут для фаршировки.

Напевая себе под нос, поставила картошку вариться, а сама занялась рыбой. Порезав её на небольшие кусочки, посолила и добавила немного приправы. После этого натёрла на мелкой тёрке сыр и смешала его с одной частью творога.

К тому времени, как Фия и Бубун вошли на кухню, я уже со всем управилась и сидела за столом, подперев кулаком щеку.

– А где ужин? – спросил хранитель, приблизившись.

– В процессе приготовления, – ответила я.

– Он сам, что ли, готовится? – буркнул дед, взглянув на рыбу, которая так и осталась лежать в миске на столе. – Что-то не похоже…

– Картошка варится, – улыбнулась я. – Как только сварится, я продолжу готовить.

– Как интересно, – потирая ладоши, протянула Фия. – Картофель можно варить? Я думала, что варят только рыбу.

– Думала она, – проворчал Бубун, но продолжать свою мысль не стал.

Что меня, конечно, порадовало. Боюсь, что ещё одной битвы хранитель мог не перенести. Фия ведь не особо его щадила и лупила всем, что под руку подвернётся. А Бубун, в свою очередь, продолжал верещать и обзывать её по-всякому.

– Отстань, – отмахнулась домоправительница. – А что ещё можно варить?

– Наверное, всё, – ответила я, пожав плечами.

– И потом это можно будет есть? – уточнила она.

– Думаю, да, – кивнула я и улыбнулась. – А ты значит любишь всё варить?

– Ага, – закивала женщина. – Это потому что я больше ничего не умела. Теперь вот ещё жарить могу.

– Это только начало, – пообещала я. – Я обязательно научу тебя всему, что сама знаю.

– А нужно ещё что-то знать? – вскинув брови, протянула Фия. – Я думала, что варить и жарить это всё, что можно сделать с рыбой.

– Не всё, – покачала я головой. – Вот я рыбу, которую Бубун поймал, разделила и часть посолила. Завтра будем есть её с картошкой.

– Мы и сегодня будем есть эту картошку, – проворчал дед. – А ведь я говорил, что яблоки люблю.

– Они с рыбой не сочетаются, – отмахнулась я и встала. – Но я обязательно куплю тебе яблоко, как только попаду на рынок.

Слив воду с картофеля, дала ему немного остыть. А потом сделала в клубнях углубления, куда положила кусочки рыбы. Сверху прикрыла всё творожно сырной шапкой и отправила в духовку.

– Теперь нужно накрыть стол, – заявила я, отряхнув руки.

– Думаю, вам будет удобно в малой столовой, – сообщила Фия. – Там и не холодно. И не слишком пафосно. И поговорить вы сможете спокойно…

– Да? Что ж, давай взглянем на эту малую столовую, – кивнула я.

Я понятия не имела о том, что в доме подобная комната. Для чего деду Стеллы могла понадобиться малая столовая? И если есть малая, не значит ли это, что имеется и большая?

Фия оказалась права. Комната прекрасно подходила для делового ужина с принцем. До прихода гостя было ещё очень много времени, поэтому мы смогли спокойно подготовить столовую и вернуться на кухню.

Проверив ужин, я отправилась в свою комнату переодеться. А Фия занялась сервировкой стола.

Ближе к семи в дверь постучали и Бубун отправился встретить принца. Я очень надеялась, что он не нагрубит и ляпнет какую-нибудь глупость. И, к счастью, на этот раз нас пронесло. Хранитель не проронил ни слова. Словно понимал, что в данный момент лучше молчать.

– Стелла, добрый вечер, – поприветствовал мужчина, протянув мне огромный букет цветов и коробку пирожных. – Надеюсь, я не опоздал?

– Нет, – ответила я, растерянно взглянув на подарки принца.

Он вроде собирался меня допросить. Так к чему эти атрибуты?

Возможно, мужчина слукавил, напрашиваясь на ужин? На допросы цветы не принято носить. Или я ошибаюсь? Просто если это свидание, то я даже не представляю как себя вести. Мне сейчас точно не до отношений. К тому же я всё ещё люблю своего бывшего мужа. И даже мысль о том, что рядом со мной появится кто-то другой, мне неприятна.

Но Генри ведь принц. И вряд ли он привык слышать отказы… А вдруг, он решил, что я одна из тех доступных женщин, что пускаются во все тяжкие, едва получают развод? Ох. Надеюсь, что это не так. Иначе этому придурку придётся познакомиться с метлой Фии!

– Это просто небольшой подарок, чтобы поднять вам настроение, – пояснил он, заметив мой недоумённый взгляд. – Не подумайте ничего плохого. Я просто решил, что вам это нужно, после того, что случилось этим утром. Вы ведь так испугались. А сладкое поднимает настроение.

Ну да. Так я тебе и поверила. Радует, что мужчина уверяет, что всё это просто необязательные знаки внимания. Но почему-то я уверена, что у принца есть свой интерес. Именно поэтому он притащил цветы. Решил подмазаться. Но меня каким-то веником не купить!

– Спасибо, – кивнула я. – Очень мило с вашей стороны…

– Стелла, давай перейдём на ты? – попросил принц. – Зови меня просто Генри. Так будет удобнее.

– Хорошо, – улыбнулась я в ответ.

Мне не нравилось, что мужчина продолжает называть меня Стеллой. Я не хотела слышать этого имени. Но не могла ничего поделать. Он ведь принц. Принцам дозволено поступать как вздумается.

Имя Стелла ассоциировалось у меня с прежней жизнью. С тем временем, когда я была счастливой женой самого лучшего мужчины на свете. Тогда мне казалось, что впереди меня ждёт только счастье. И что ничто не сможет разрушить мою семью. Но жизнь, как обычно, внесла свои коррективы. Возможно, я уже исчерпала свой лимит счастья? Но это не страшно. Ведь скоро в моей жизни появится тот, кто наполнит мою жизнь светом и любовью. Мой маленький малыш. Мой луч надежды…

Главное, чтобы никто не узнал, чей это ребёнок…

И зря я, наверное, стала использовать имя из прошлой жизни. Едва бывший муж услышит его, он сразу поймёт, что это я.

Эдвард ещё в самом начале наших отношений попросил меня постараться привыкнуть к тому, что меня будут называть Стеллой. Он боялся, что имя Марина, являясь слишком непривычным для жителей этого мира, может подвергнуть меня опасности. Заподозрив во мне иномирянку, кто-то мог воспользоваться этим и навредить мне. И даже то, что моё имя было созвучно с названием звезды, освещающей их мир, не смогло ничего изменить. Таким именем никого не называли.

А теперь и принц словно специально игнорирует то, что я просила не называть меня Стеллой. Ну и ладно. Это всё ерунда. Переживу как-нибудь.

Мы прошли в малую столовую и присели за стол, после чего Фия торжественно внесла блюдо с фаршированным картофелем.

Внезапно, я поняла, как скудно выглядит это угощение. Генри, наверное, привык к большему изобилию. И хоть принц не сказал и слова, я стала чувствовать неловкость.

– Простите, – выдавив улыбку, произнесла я. – Ваше предложение разделить ужин было слишком внезапным. И мы не успели подготовиться.

– Да будет вам. И мы договорились не выкать друг другу, – отмахнулся мужчина. – Я ведь проходил службу с обычными солдатами, ел что придётся. И после этого сразу отправился работать в отдел, занимающийся всякими чудесами.

– Но это не отменяет того факта, что ты всё ещё принц, – протянула я.

– Не наследный, – улыбнулся Генри. – Это всего лишь титул. Не заостряй на этом внимание.

– Постараюсь, – кивнула я, сложив руки на коленях.

Я понятия не имела, как вести себя в обществе этого мужчины. Очень хотелось, чтобы он уже начал задавать свои вопросы. Иначе в чём смысл этой встречи?

– Стелла, вы не могли бы взглянуть на один кристалл? – спросил мужчина, так и не притронувшись к еде.

– Конечно, – сразу согласилась я.

– Вот, – выудив из кармана небольшой ярко-красный камень, произнёс принц. – Какой у него цвет?

Глава 10

Марина

Я понимала, что вся эта история с лавкой и интересом принца была вызвана тем, что я вижу цвет камней. И если быть честной, я очень жалела, что вообще зашла в тот магазинчик и заметила кристалл.

С этого момента проблем у меня заметно прибавилось.

Значит, мне нужно соврать? Сказать, что я ничего не вижу? А вдруг своей ложью я сделаю только хуже?

Хотя куда уж?

Принцу я не доверяла. Если бы он пришёл с бланками и секретарём, который готов был ловить каждое моё слово, я бы и не удивилась. Но Генри принёс цветы и конфеты. Как можно поверить, что это ничего не значит? Может, он каждой свидетельнице таскает подобные презенты? И не только свидетельницам, но и подозреваемым? Если так, то я лично извинюсь перед мужчиной, за подобные мысли.

Но я уверена, что это не так.

– Стелла? – произнёс мужчина, положив кристалл на стол.

– Он белый, – скользнув по красному камню равнодушным взглядом, ответила я. – Зачем вы его принесли?

– Просто проверка, – покачав головой, произнёс принц, пряча кристалл за пазуху. – Мы допросили торговца, и он признался, что подшутил над вами. Тот здоровенный булыжник на самом деле был белым. И он подсвечивал его с помощью красного светлячка…

– Для чего он это сделал? – нахмурилась я.

– Кто знает, – пожал плечами Генри. – Он сказал, что решил, будто это забавно…

Я кивнула и опустила взгляд на свои сцепленные в замок руки. Конечно, я не поверила ни единому слову. Я знаю, что камень был красным, как и тот кристалл, что продемонстрировал мужчина. Но мне лучше помалкивать и делать вид, что я действительно ничего не видела.

Похоже, торговец пытается меня защитить. Знать бы, от кого именно…

– Как вышло так, что вам пришлось переехать сюда? – спросил принц, осматриваясь по сторонам. – Не очень хорошее место, для одинокой девушки…

– Я не одинока, – ответила я. – Здесь есть хранители. Теперь они моя семья.

– Я слышал, что деревня практически разорена, – протянул Генри, взглянув на меня. – Они не платят вам налоги?

– Я пока не разбиралась с этим, – быстро ответила я. – Но вряд ли налоги смогут поправить моё финансовое положение. И я кое-что придумала…

– Что? – спросил мужчина. – Не стесняйтесь, Стелла. Мне бы очень хотелось вам помочь.

– Я бы хотела встретиться с императором и попросить у него разрешения закрыть свободный вход в портал, – стараясь не смотреть на Генри, произнесла я. – Люди из соседних поселений не покупают рыбу, потому что могут в любой момент прийти и наловить её бесплатно. А мы, жители этого места, еле сводим концы с концами. Но ничего не можем изменить. Пока есть портал, любой желающий может прийти и взять у нас всё, что захочет.

– Я понимаю, что именно вы задумали, – медленно протянул Генри. – Но есть загвоздка… Я уверен, что император откажет в вашей просьбе. Закрыв портал, он нарушит собственный приказ, в котором говорится, что магические переходы доступны всем жителям нашего мира.

– Понятно, – сдержанно кивнула я, стараясь сохранить лицо.

Хотя больше всего мне хотелось пустить слезу от обиды. Я ведь была уверена, что император пойдёт мне навстречу.

– Но я знаю, как вы можете оградить себя от залётных рыбаков, – улыбнулся Генри. – Море находится на ваших владениях. И никто не может вам запретить огородить его от посторонних.

– Заборчик построить? – вскинув брови, усмехнулась я.

– Можно, конечно, и заборчик, – кивнул принц. – Но я не уверен, что это поможет. Лучше воздвигнуть ледяную стену.

– Конечно, это лучше, – согласилась с ним я. – Но пока не представляю, как я могу это сделать.

– У вас же хранитель ледянник? – спросил мужчина. – Он же всё море при желании может заморозить!

Это он про Бубуна? А я думала, что его талант – это ловля рыбы и бурчание под нос.

Слова принца заставили меня уйти глубоко в свои мысли, обдумывая, как лучше поступить.

Просто закрыть доступ к морю, или всё же оставить для соседей возможность, купить себе право порыбачить в наших водах? Бывают же люди, которых интересует не столько рыба, сколько возможность посидеть в тишине с удочкой наперевес. Нельзя же лишить их привычного отдыха? Значит, нужно будет посовещаться с Фией и Бубуном по этому поводу. Они, конечно, у меня совсем малыши, но всё же знают про эти земли больше меня.

– У тебя здесь просто чудесная повариха, – похвалил принц, привлекая моё внимание.

– Благодарю, – кивнула я, улыбнувшись.

– Нет, это не просто дежурный комплимент, – произнёс он. – Это действительно очень вкусно. Я бы попросил рецепт, но понимаю, что она вряд ли станет делиться своими секретами.

– Верно, – подтвердила я, похвалив себя за то, что не разболтала рецепт после первой же похвалы. А ведь именно это я и собиралась сделать.

Нужно следить за собой повнимательнее. У меня нет бонусов в рукаве, кроме тех знаний, что я принесла из своего мира. И будет по-настоящему глупо, просто взять и разбазарить всю информацию. И неважно о чём идёт речь. О картошке начиненной рыбой или о других, более серьёзных вещах.

– Я бы хотел оценить ещё какое-нибудь блюдо в её исполнении, – признался Генри. – Но боюсь, что постоянно напрашиваться к вам на ужин невежливо. Да и работы сейчас просто невпроворот…

– Из-за пропавших девушек? – уточнила я, постаравшись отойти от темы про очередное приглашение, которое принц явно выпрашивал.

– Да, – вздохнул мужчина, поводив вилкой по тарелке, рисуя непонятные схемы. – Я был уверен, что напал на правильный след. Но торговец… Он показал нам этот кристалл. Он действительно горел красным цветом, после того как старик его включил.

– Занятно, – согласилась я. – Но непонятно, для чего торговцу было разыгрывать таким образом меня.

– Он, наверное, увидел, что вы не местная, и решил, что это будет хорошей шуткой.

– Тогда у него странное чувство юмора, – произнесла я, пожав плечами.

– Прости, что, даже узнав о том, что допрос не требуется, я позволил себе явиться, – бросив в мою сторону короткий взгляд, протянул Генри.

– Прощаю, – улыбнулась я.

– В этот четверг я буду дежурить у портальной станции, – поделился он. – Хочу проверить кое-что. Одно своё предположение. И я мог бы зайти к тебе в районе обеда. Только если ты не против.

– Не против, – покачала я головой, придумывая, как мягко послать принца куда подальше, но при этом не обидеть. – Только вот, к сожалению, в этот четверг я буду занята. Хочу проехаться по соседним поселениям. Посмотреть, чем именно торгуют на рыбных рынках.

– Да, тебе нужно приценится, – согласился принц. – Это важнее, чем болтовня со мной.

– Это не так, – слукавила я. – И чтобы ты поверил, что мне не всё равно, я попрошу своего повара, приготовить для тебя что-то особенное. И занесу по дороге.

– Правда? Я буду рад, – улыбнулся он.

Генри смотрел на меня с таким интересом, что меня прямо подмывало сообщить ему о том, что я ношу ребёнка от бывшего мужа. Может, после этого принц прекратит пожирать меня взглядом. Мне уже реально неловко и хочется просто сбежать, куда подальше.

– Я, наверное, пойду, – поднявшись, сообщил мужчина.

– А как же чай? – из вежливости поинтересовалась я.

– Только не сегодня, – наигранно вздохнул Генри. – Но надеюсь, что в следующий раз мне удастся задержаться на десерт.

И вот так он это произнёс, что я сразу поняла, о каком “десерте” идёт речь.

Мне пришлось приложить все свои силы, чтобы не передёрнуть плечами. Всё же я была права. Мужчина посчитал, что я одна из искательниц ничего не значащих приключений на одну ночь. Жаль, а я ведь вначале решила, что он очень милый и мы сможем стать друзьями. Ошиблась. В очередной раз.

Ну ничего. Мне не привыкать разочаровываться в мужчинах…

Проводив принца до дверей, с облегчением помахала ему вслед и отправилась на кухню, где меня давно поджидали Фия и Бубун. Надеюсь, что мне ещё не скоро доведётся снова оказаться наедине с этим мужчиной. Всё же я пока не готова к подобному. Ещё ни разу, за то время, что я была в этом мире, ко мне так откровенно не клеился посторонний мужик. Ну да. Мне повезло. От подобных экземпляров меня всегда мог защитить Эдвард…

– Ну? И чего он хотел? – проворчал хранитель, едва завидел меня.

– Да так, – отмахнулась я, взглянув на своих домочадцев, сидящих за накрытым столом. – Ничего особенного. А вы почему не поужинали?

Вся еда оказалась нетронутой. Неужели я совсем потеряла навык готовки? Может, стоило хоть иногда практиковаться?

– Переживали, – ответила Фия. – Даже этому троглодиту кусок в горло не полез.

– Зря вы так, – улыбнулась я. – Ну теперь всё позади и вы можете поесть. А я расскажу вам о том, что придумала.

– Сейчас, – кивнула домоправительница. – Нужно разогреть ужин. А то из-за Бубуна даже мебель заледенела, – указав на иней, покрывший край стола, где сидел дед, пожаловалась она.

Конечно, Фия не стала сидеть на месте, и пока противень с картошкой отправился в духовку, она пошла прибрать в малой столовой.

– Марина, а вы почему не притронулись к еде? – воскликнула женщина, вернувшись на кухню. – Так, ведь нельзя!

Я действительно не смогла есть в присутствии принца. Аппетит напрочь пропал. А уж после его намёков о “десерте”, меня вообще начало подташнивать.

– Я просто задумалась, – развела я руками, решив не рассказывать всей правды. – Принц подсказал мне, как мы можем отвадить рыбаков, не живущих на этой земле.

Фия что-то проворчала под нос и поставила грязную посуду в раковину, а мою тарелку, с нетронутой едой, пристроила на печи.

– Нельзя же так, – укоризненно протянул Бубун. – Нужно не только о себе думать, но и о маленьком драконе.

– Я вас поняла, – кивнула я, присаживаясь за стол. – Но давайте не будем ссориться из-за того, что уже сделано? Да, я и вправду не смогла поесть, пока рядом сидел принц. Но вы ведь тоже не смогли и кусочка проглотить из-за того, что переживали? Значит, должны понимать, что я чувствовала.

– Ну ладно, – кивнул хранитель, соглашаясь. – Мы действительно все перенервничали. Этот мужик смог напугать даже меня. А я, между прочим, не из пугливых.

– Тебя-то он чем напугал? – недовольно произнесла Фия. – Он ведь не к тебе на ужин напросился.

– Так, я за Марину переживал, метёлка ты глупая! – возмущённо воскликнул Бубун.

– Что ты сказал, меченосец потасканный? – уперев руки в бока, поинтересовалась домоправительница.

Я поняла, что очередная драка не за горами, и попыталась успокоить своих домочадцев. Если они снова набросятся друг на друга, никого обсуждения моего плана не будет. А ведь мне нужно как-то сплотить этих двоих. Чтобы из нас вышла настоящая команда.

– Прекратите ругань! – подняв руки вверх, попросила я.

– Но он первый начал! – справедливо заметила Фия. – Он вечно обзывается.

– Он начал, а я закончу, – строго произнесла я. – Или вам интересно и дальше собачиться, а не думать, как нам выбраться из нищеты? Если так. Можете продолжать!

– Ничего я не начинал, – буркнул Бубун. – Просто правду сказал.

– Молодец, – усмехнулась я. – А зачем ты Фию обозвал метелкой?

– Не знаю, – пожал он плечами. – Наверное, чтобы она прониклась серьёзностью разговора.

Я вздохнула и покачала головой. Но не стала развивать эту тему. Фие и Бубуну только дай повод, и они снова с радостью сцепятся. И как они не поубивали друг друга, пока жили в одиночестве.

– Ладно, отставить споры, – произнесла я. – У меня к вам серьёзный разговор. Бубун, есть ли в деревне кто-то подобный тебе? Тот, кто сможет воздвигнуть ледяную стену вокруг моря?

– Ледянник? – уточнил хранитель. – Конечно, есть. Их в этих краях как рыбы в море.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю