355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Айлин Даймонд » Сердолик без оправы » Текст книги (страница 4)
Сердолик без оправы
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:27

Текст книги "Сердолик без оправы"


Автор книги: Айлин Даймонд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

10

На четвертый день, закончив цикл поучительных лекций подробным объяснением по ориентированию, инструктор предоставил группе последнюю возможность предаться забытому ничегонеделанию. Троица туристок-пенсионерок, захватив Роналда, отправилась на контрольное взвешивание. Фанни Финчлей задумала опробовать надежность надувного матраца и заодно как следует выспаться перед работенкой. Леди Витренс удостоила мисс Ли совместного посещения ближайшей секвойной рощи. А Аннабел вместо прогулки попросила у Стоуна разрешение позвонить домой.

Зона приема сотовой связи находилась в районе горноспасательного пункта, расположенного на уступе выше плато. Инструктор любезно согласился проводить ее. Поднимаясь по тропе, они не сказали друг другу ни слова. Когда Аннабел набрала номер мобильника Огдена Хакена, Гарри тактично отошел подальше и устроился на валуне обозревать окрестности.

Похоже было, что звонок застал абонента врасплох. На энергичное приветствие Аннабел услышала растерянное молчание. Впрочем, почти сразу же зазвучал хорошо поставленный знакомый баритон:

– Энни, как я рад!

– Я тоже.

– Ну как горы, не разочаровали?

– Пока нет.

– Все в порядке?

– Да.

– Энни, мне что, передать привет Джоан?

– Конечно.

– Вы правильно сделали, что позвонили мне.

– Да, я решила, что лишний раз дергать мамочку по таким пустякам, как моя поездка, не стоит.

– Все верно.

– А вы знаете, Огден, что когда идешь по тропе, то нельзя наступать на поваленные деревья?

– Почему?

– Потому что они, как правило, наиболее скользкие в любую погоду и риск получить травму наиболее высок, – поучительно процитировала Аннабел хорошо заученную инструкцию.

– Учту, – откликнулся Огден несколько растерянно.

Аннабел не унималась:

– Да, еще: когда наклоняешь ветку перед собой, не вздумай ее отпускать.

– Ну это понятно. – Огден уже оправился от удивления. – Чтобы она не хлестнула идущего следом за тобой.

– Вы, Огден, прирожденный турист.

– Нет, Энни в горы вы меня не заманите.

– Жаль.

Огден помолчал, а потом неожиданно продолжил:

– Джоан недавно сказала, что ей очень не хватает вас.

– Ничего, осталось всего десять дней.

– Целых десять дней… – Слова прозвучали как один вздох. Вероятно, Огден нацелился на продолжение, но Аннабел решила, что сказано достаточно.

– Мне пора, Огден. Мамочке – привет и поцелуй. – Не затрудняясь выслушиванием ответа, она отключила связь.

На обратном пути в лагерь Гарри Стоун по-прежнему молчал. Как бы заставить заговорить? Очень удачно подвернулся обнаженный корень. Аннабел в полном соответствии с инструкцией поскользнулась и отчаянно вскрикнула. Гарри резко обернулся.

– Нога… – виновато сказала Аннабел, не спеша подняться. – Кажется, подвернула.

– Не шевелись! – Гарри приблизился и опустился на колени. – Держись за меня.

– О'кей. – Аннабел послушно вцепилась в надежное плечо.

– Какая нога?

– Правая.

– Сейчас проверим. – Пальцы Гарри профессионально скользнули по лодыжке, внедряясь в носок. – Больно?

– Нет.

– А здесь?

– Тоже нет.

– Похоже, ты отделалась легким испугом.

– Не заметила этот проклятый корень.

– В следующий раз смотри, куда ставишь ногу. – Гарри медленно выпрямился.

Аннабел по-прежнему не убирала рук с его плеча.

– Извини, Гарри… я это нарочно.

– Да? Ну, я понял.

– Надоело твое молчание.

– Не люблю пустой говорильни.

– Значит, когда будет что сказать, ты скажешь?

– Не сомневайся. Сочту нужным – скажу. – Гарри решительно освободился от ее рук и пошел вперед.

Аннабел последовала за ним. Да, кажется, я все испортила. Ну что ж, снова убедилась в непрошибаемости этого типа. А может, просто он выполняет свои обязанности, которые запрещают неофициальные контакты с клиентами?

Но больше не было часа, чтобы Аннабел Кловер не думала о Гарри Стоуне.

11

Утром пятого дня начались финальные приготовления к походу. Отправление намечалось на полдень. В последний раз подбиралась и проверялась амуниция и снаряжение. Ни один из участников героического восхождения не упустил случая покрасоваться в полном обмундировании перед фотокамерой, принимая самые выигрышные позы на фоне величественных отрогов.

Аннабел без конца проверяла движение молнии на пуховике. Убедившись в надежности застежки, наконец успокоилась и, уютно устроившись на валуне, блаженно прижалась щекой к нагретой солнцем скале. Сняв темные очки и полузакрыв глаза, она грезила о том, что вот-вот предстоит наконец испытать собственными руками, ногами, глазами, ушами – всем телом.

Вздрогнув от негромкого щелчка, она увидела недалеко от себя ухмыляющегося пивного технолога. Роналд Вебб, который все утро орудовал камерами пожилых подружек, фиксируя их всевозможные ракурсы, запечатлел девушку на собственный фотоаппарат, не спрашивая разрешения. Толстяк, незаметно став всеобщим любимцем, позволял себе небольшие шалости, вроде таких неожиданных инициатив. Не успела Аннабел и рта открыть, чтобы потребовать объяснений, как Вебб опередил ее с обезоруживающей улыбкой:

– Ты так славно прикорнула, что просто невозможно было не заснять это для вечности. Не хочешь посмотреть? Не понравится – сотру.

Аннабел недоверчиво взглянула на экранчик. У девушки в красном пуховике на фоне серой скалы было такое счастливое выражение лица, что ничего не оставалось, как поблагодарить мистера папарацци.

– Я тебе скину фотку, – великодушно пообещал он.

Аннабел невольно улыбнулась, подумав, что было бы лучше, если бы этот снимок остался на камере кое у кого другого… Тут оба увидели приближавшегося озабоченного инструктора.

– Что скажете? – обратился к нему Вебб, продолжая любоваться кадром, и протянул камеру.

Стоун внимательно вгляделся в картинку, перевел взгляд на смущенную Аннабел, и опять вспыхнула эта неожиданная милая улыбка. Вспыхнула и погасла.

– Хорошо выгладишь, – заметил он просто.

– Спасибо, – Аннабел отвернулась и уставилась в пространство.

– Так… – тон инструктора оставался деловым, – все готово? Все в порядке? Собирайтесь. Через десять минут отправляемся.

– Хорошо. – Роналд резво зачехлил камеру кинулся к подружкам, громко напоминавшим о своих и его собственных обязательствах.

Аннабел, не спеша нацепить тяжелый рюкзак, продолжала стоять и смотреть на горы, думая вовсе не о них.

Через полчаса на поляне медленно расправлялась основательно вытоптанная трава, ветер забавлялся с забытым чехлом от темных очков, а эхо ушло путешествовать по горам, сопровождая веселый отряд, наконец-то открывший свой великий поход.

Впереди шел Гарри, за ним нестройной колонной маршировала группа, увлеченно обсуждая грядущие перспективы. Роналду была поручена ответственная миссия замыкать путь пилигримов.

Через два часа они подошли к подошве ближайшей горы. Гарри скомандовал вытянуться в цепочку и что-то сурово наказал Роналду. Туристы с готовностью вытянули из-за поясов альпенштоки и принялись за покорение горной тропы, ведущей к высоко расположенному стационарному лагерю.

Тропа показалась Аннабел невероятно трудной. Хотя известно, что в горах легких троп не бывает. Она не слышала голосов, плохо различала дорогу. Пот застилал глаза, рюкзак давил на плечи немыслимой тяжестью, саднили стертые ладони, невольно вырывались проклятья – не то в свой адрес, не то в адрес тропы или того, кто придумал для неопытной девушки такую пытку.

Или слова произносились излишне громко, или слух инструктора оказался излишне тонок, но, после того как вожделенная мечта – выйти на ровное место и упасть на мягкую подстилку – была достигнута, инструктор объявил привал и, не откладывая в долгий ящик, принялся за разбор полетов.

– Итак, друзья, вы получили боевое крещение. На этом пути каждый проявил свои лучшие качества, но, к сожалению, и те, от которых следует избавиться. По крайней мере на время нашего совместного пребывания в горах. Напоминаю: первая заповедь туриста – точное соблюдение указаний инструктора. Не забывайте, я отвечаю за вашу жизнь. Поэтому категорически требую полного послушания.

Гарри строго оглядел притихшую паству и уставился на Аннабел. Она выдержала взгляд, стараясь вложить в ответный взор всю глубину понимания, всю полноту обещания быть послушной и осторожной. Теперь было совершенно непонятно: как могли вырваться сердитые слова? Как она могла оказаться такой малодушной? Вот он, первый урок трудолюбия. Усвоен раз и навсегда. Теперь хотелось лишь одного: идти по тропе – пусть вдвое, вдесятеро труднее, чем та, которую одолела, – рядом с этим странным, суровым, но чертовски притягательным парнем.

Закончив выводы, Гарри Стоун объявил заседание закрытым и удалился с дежурными к очагу, оставив изнемогающих подопечных зализывать раны.

К вечеру, как следует отдохнув после сытного ужина, команда пришла в благодушное настроение, выразившееся в громкой всеобщей болтливости. Учительница географии, возлежа на надувном матраце и прислонив поднятые ноги к ближайшему сосновому стволу, объясняла способ восстановления и групповую эйфорию благотворным действием пониженного давления и разреженного воздуха. Офисная леди, скрывая лицо под свежим слоем защитного крема, утверждала, что она первая из рода Витренсов, поднявшаяся столь высоко. Фермерша объявила место пребывания славной лужайкой для выпаса йоркширских хряков, а остальные принялись пугать эхо горной песенкой, исполнявшейся не в такт и не в лад, но с задором опытных альпинистов.

Гарри и Роналд трудились над разведением вечернего костра, подкармливая его ворохом хвороста, заботливо приготовленного предыдущей группой по неписаному правилу походной этики.

Аннабел сняла ботинки и распласталась на каремате. Стараясь не обращать внимания на ноющие руки с подсыхающей на них лечебной мазью и прислушиваясь к негромким репликам инструктора, она закрыла глаза, утомленные резким солнцем, которое продирало самые мощные защитные очки, и не мешала постепенному возвращению привычного хода мыслей и чувств.

Наверное, у него жена, дети, мелькнуло в голове. Такие надежные парни недолго остаются одни. Тем более что выбор богатый. Как бы узнать?

Фанни, принявшаяся за помощь по хозяйству, швырнула у костра очередную охапку веток и невольно помогла Аннабел получить ответ на непростой вопрос.

– Гарри, а помнишь, в гостинице ты так красиво рассказал про этого Бобби… – Она причмокнула, изображая свою реакцию на давнее сообщение.

Все рассмеялись.

– А как у тебя самого дела на семейном фронте? – напрямую поинтересовалась не обремененная комплексами фермерша.

– Увы, – негромко ответил Гарри. – Я еще не встретил свою единственную.

Это было сказано так серьезно, что даже Фанни не решилась отмочить очередную шутку. Она только похлопала парня по плечу и, вздохнув, отправилась отмывать натруженные руки.

Аннабел затаила дыхание – только бы не выдать волнения. Затем осторожно выдохнула.

12

Первый день похода был посвящен адаптации к новым условиям и свободным прогулкам. Отлично позавтракав и возблагодарив усердие хозяйственной Фанни, разбившись на пары и тройки, туристы принялись осваивать местность по собственному вкусу.

Аннабел наконец смогла вволю побродить, полазить и посмотреть, не утомляясь, никуда не спеша, ни о чем не беспокоясь – тем более что обширное плато, на котором расположился лагерь, просматривалось насквозь. Поднимая глаза к небу, переводя взгляд на крутые обрывы, озирая бескрайние перспективы, она испытывала волны новых, странных ощущений. То ей казалось, что она родилась здесь и вернулась на родину, то чудилось, что она жила здесь в прошлой жизни, а потом вдруг, что это место ее будущей жизни, но в другом обличье, в другой форме.

Она бродила меж валунов, застревала у барьера на краю скального обрыва, бормоча несвязные слова, трогая травинки, проводя ладонью по каменной стене, приглядываясь к букашкам, прижимаясь лицом к рыжему мху, касаясь пальцами красных лишайников. Словно все это были приметы ее родного дома, и всякий раз каждый такой контакт доставлял невероятное наслаждение, которое, казалось, бывает только во сне. Она опомнилась только тогда, когда заслышала бодрый клич Роналда Вебба, созывавшего группу на трапезу.

Вечер завершился очередным костром. Аннабел не знала, входило ли в обязанности инструктора такое развлечение, как рассказы о чудесах природы, но разговорчивость Гарри на эти темы стала для нее еще одним неожиданным чудом. Глядя в темноту, поеживаясь от резких порывов холода, поглубже натягивая капюшон, она была готова слушать его рассказы без конца. Остальная аудитория тоже не дремала и не стеснялась в вопросах и комментариях. И еще большим открытием для нее оказалось то, как мало она, в сущности, знает об этом мире.

Особенно ясно это стало, когда разговор зашел о водопадах. На эту тему навела мисс Ли, настырно добивавшаяся полной точности в воссоздании реестра окружавших лагерь достопримечательностей. Слушая ученый диалог о величественном природном явлении, Аннабел думала, что водопад для гор то же самое, что бриллиантовая диадема в прическе для женщины.

– То, что обещает нам программа, едва ли сможет произвести сильное впечатление. Вот возьмем водопад Анхель в Венесуэле, – важно вещала мисс Ли, – самый высокий в мире, 979 метров…

Гарри заметил:

– Он практически не виден, так как скрыт в глубине тропических джунглей, в узком каньоне. Но некий Джимми Энджел оказался везунчиком и в 1935 году умудрился его заметить во время полета…

– Он был пилотом? Надеюсь, не разбился?! – тревожно воскликнула трепетная Сью Роббинс.

Мисс Ли авторитетно заявила:

– Если бы это произошло, то, вероятно, водопад был бы назван его именем.

– А почему Анхель? – лениво поинтересовался Роналд Вебб и, не дожидаясь ответа, громко заявил, обращаясь к сидевшей рядом Дженни: – Прикиньте, три четверти мили беспрерывного грохота! Почище «Формулы-1»! А? Классно, должно быть, выглядит. Надо будет смотаться поглядеть, пофоткаться там! А, Дженни, сгоняем туда?

Дженни кокетливо хихикнула и закивала.

– Но только с девочками. Ладно, Ронни? Мы с девочками неразлучны.

Роналд выпятил губы.

– Запросто! Всех возьмем! Чем больше народа, тем больше эффекта!

Мисс Ли снисходительно усмехнулась.

– Думаю, эстетическая ценность водопада не зависит от количества зрителей. Если говорить о больших водопадах, то, скажем, водопад Тугела в Южной Африке – 933 метра. Его стоит посмотреть…

Толстяк оживился.

– А ну, девочки, кто со мной в Африку?

Гарри, пошевеливая хворост в костре, заметил:

– Насколько помню, весьма зрелищными в этом плане выглядят такие штуки, как Мтарази-Фолс в Зимбабве, Кукенан в Венесуэле, Утигард в Норвегии. Они высотой примерно метров шестьсот…

– Шестьсот десять, с вашего позволения, – сурово уточнила мисс Ли.

– О! – восхитился Вебб и зааплодировал. – Мисс Ли, а какова ночная температура в местных каньонах, вы случайно не в курсе? А то еще, чего доброго, примерзну там к скале.

Мисс Ли проигнорировала выпад. Фанни обиделась на всех сразу.

– Что ж, по-вашему, тут вообще смотреть не на что? Ладно, мне хоть забесплатно перепало. Мы с Фрэнком в жизни не накопим столько денежек, чтобы добраться до этих чудес. А хотелось бы глянуть…

Гарри улыбнулся.

– Йосемитский водопад занимает лишь шестое место по высоте среди водопадов мира. Ну что поделать, придется смириться.

Мисс Ли сокрушенно заметила:

– Да и тот слишком далек отсюда. Я очень жалела, что маршрут не включает это чудо природы. Так хотелось передать ученикам собственное представление…

– Верно, до него нам не добраться, – кивнул Гарри. – Но уверяю вас, мисс Ли, водопадов здесь полным-полно и они ничуть не хуже нашей знаменитости – ну разве что чуть поменьше.

– А мы их все увидим? – неожиданно вмешалась Аннабел.

– По крайней мере один точно покажу, – воодушевленно пообещал Гарри. – Это не очень далеко отсюда. – Он махнул рукой в темноту. – Вот там. Завтра и сходим. Ну, то есть… – Он внезапно умолк.

– И сколько же в нем метров? Если меньше ста, то не согласен, – с хохотом заявил Вебб. – Верно, Дженни? Нам подавай самый большой водопад Америки, чтобы было о чем порассказать!

Дженни погладила его по лысеющей голове.

– Не волнуйтесь, Ронни. Я видела Ниагару. Это божественно. Поедем к Ниагаре, ладно? Она не самая высокая, но зато – уж такая широкая, почти с милю! Надеюсь, вас этот факт устроит?

Роналд Вебб согласился на замену. За смирение потребовал поцелуя в щечку.

Мисс Ли заступилась за водопады остального мира:

– Должна вас честно предупредить, Роналд, что это не самый широкий водопад в мире. Скажем, Кон на реке Меконг, на границе Лаоса и Кампучии достигает в ширину почти 13 миль…

– Тринадцать миль! Подумать страшно, а уж представить… Нет, Дженни, вы как хотите, но я съезжу. Куда, мисс Ли? Где этот Лаос?

На реплику Роналда ответил Гарри:

– Лаос – там. – Он уверенно показал рукой в западном направлении. – Съездите, мистер Вебб, не пожалеете. Ведь самые широкие водопады, как правило, и самые мощные по расходу воды – до десятков тысяч кубометров воды в секунду.

– А самый? Самый-то мощный какой? – жадно спросил Роналд Вебб, словно уже собирался паковать чемоданы.

– Игуасу, – вмешалась мисс Ли.

Гарри кивнул.

– Переводится как «Глотка дьявола».

– О! – Роналд чрезвычайно оживился. – Отличное название! Это что надо! Стало быть, глотка-то громкая?

– Еще какая! – Гарри взглянул на Аннабел. – Слышно за километры. В сутки пропускает через себя миллиард тонн воды. Да, не подумайте, что это какой-то один поток, вроде дождевого слива. Это целая система, больше двухсот каскадов.

– Роналд, мы и туда съездим! – Дженни похлопала по плечу активно изумлявшегося Вебба. – Когда закончится это путешествие, ничто не помешает нам насладиться пением «Глотки дьявола».

– Отпуск кончится, – со вздохом констатировал Вебб. – Разве что когда выйду на пенсию, а пока что…

– А пока что, – сказал Гарри поднимаясь, – кончается наш сегодняшний день. Десять часов, всех прошу проследовать на отдых, а мы с Роналдом займемся уборкой. Завтра трудный маршрут, отдыхайте, друзья, набирайтесь сил!

Группа с благодарным гомоном отправилась по палаткам. Аннабел проследовала к своей, находившейся в самом отдаленном углу лагеря. Устраиваясь поудобнее в уютном спальнике, она продолжала думать о том, что довелось услышать и увидеть. Но не цифры и факты мисс Ли запали ей в душу, а воспоминание о том, с какой интонацией упомянул Гарри о походе к неизвестному водопаду. Упомянул и замолчал, словно осекся. Похоже, тут какая-то загадка. Или, может быть, сам водопад особенный?

Аннабел никогда не замечала за собой склонности к мистике. Но атмосфера гор, полная суровых тайн и опасных неожиданностей, подстерегавших на каждом шагу, внушала такие мысли и чувства, которые никогда не пришли бы в голову в мирном городке среди кукурузных полей. Она заснула, не успев осознать последний вопрос: «А как же называется этот водопад?»

13

Следующий день, однако, внес коррективы в намеченный план, решительно начавшись с проливного дождя. Мощный ливень и усталость после дня свободных блужданий оказались для непривычных туристов слишком серьезным испытанием. С трудом выбравшись из палаток, участники похода лениво устроились под навесом на завтрак и на бодрые призывы Гарри сосредоточиться на теме похода к водопаду отвечали стонами и жалобами.

– Не так энергично, мистер Стоун! – умоляла леди Витренс со следами ночного крема на лице. – Мне не дойти даже до ближайшего камушка!

– Охота была мокнуть, – заявила Фанни, уписывая вторую тарелку геркулесовой каши. – А то я воды не видела. Вон ее вокруг сколько!

– Ну что ж, – пожал плечами Гарри. – Тогда поход отменяется. Хотя, судя по всему, дождь вот-вот прекратится.

– У вас свои люди в небесной канцелярии? – ехидно осведомилась мисс Ли.

– Нет, – серьезно ответил Гарри. – Но давление растет, ветер усиливается. Скоро это развлечение кончится.

– Все равно будет мокро и сыро, – сердито заявила красноволосая Сара Стивенсон. – Мы можем поскользнуться и упасть в пропасть. Помнишь, Дженни, какой ужас нам рассказывали в Большом каньоне?

Гарри прекратил негативное развитие темы предложением проводить день каждому по своему вкусу, не удаляясь от лагеря.

Не прошло и пары часов, как группе довелось удостовериться в точности инструкторских предсказаний. Тяжелые тучи, затянувшие горизонт так прочно, словно расположились тут навеки, резво принялись расходиться, и к обеду первый луч солнца пронзил бурную небесную сумятицу.

Аннабел, усевшись на привычном наблюдательном пункте – стволе окаменевшего дерева, погрузилась в темные думы. Какого черта она сюда явилась? Стоило мучиться, одолевая тяжелую тропу, чтобы слушать анекдоты да пролеживать матрац? Вот они, горы, водопады, глетчеры, а все так же недоступны, как в кукурузных интерьерах Роквестера.

Она вздрогнула, увидев Гарри. Он сел рядом с ней, словно желая и не решаясь начать разговор.

Аннабел заговорила первая:

– Жаль, что поход не удался.

– Я думаю, – мрачно ответил Гарри, – с такой группой вряд ли мы одолеем даже самый легкий горный маршрут. К тому же после дождя тропа долго не просохнет, слишком рискованно. Боюсь, и завтра ничего не получится. Впрочем, другого я и не ожидал. Это абсурд – вести по труднопроходимым местам пенсионерок и инженера весом в центнер. Да и остальные, по-моему, не рвутся дальше. Им, судя по всему, неплохо и тут, в лагере. Мои усилия по приобщению людей к горному миру, как всегда, пропали даром. Что ж, найдутся другие забавы. Пойдем смотреть скалы-статуи. Туда ведет отличная широкая натоптанная тропа.

– А я так мечтала! После вчерашних рассказов водопады снились мне всю ночь!

Гарри посмотрел на нее.

– Ну, можно будет как-нибудь взглянуть и на них.

– Я хочу увидеть тот самый, на который ты обещал нас сводить, – настырно добивалась своего Аннабел. – Неужели придется вернуться, так его и не увидев?

– Что-нибудь придумаем. – Его тон оставался неопределенным.

Аннабел внезапно вспомнился другой голос. Такой близкий, такой уютный, привычный и показавшийся сейчас таким необходимым. В конце концов, есть единственный человек, которому можно пожаловаться на неудачу.

– Правда? – сказала она поднимаясь. – Ты меня туда проводишь?

– На водопад? Конечно.

– Нет, не на водопад. Мне надо срочно позвонить… домой. Тут есть выход на связь?

Гарри помрачнел и вскочил с бревна.

– Пошли, – буркнул он и последовал к выходу из лагеря не оборачиваясь.

Аннабел чувствовала себя немного виноватой, но другой зов – или ее собственное упрямство? – был насущнее.

Оказавшись в зоне приема, Гарри, как и раньше, удалился на приличное расстояние.

– Энни! Рад слышать. Надеюсь, у вас все в порядке.

За время, прошедшее с прошлого телефонного сеанса, голос Огдена Хакена абсолютно не изменился – все та же уверенность и спокойствие. Сразу расхотелось жаловаться на что бы то ни было.

– Да, спасибо. У меня все прекрасно. Поднялись в лагерь, гуляем. А как вы справляетесь с моими обязанностями?

– Стараюсь, – зазвучала интонация смущенной улыбки. – Конечно, получается далеко не так, как у вас… Сколько дней осталось?

– Кажется, неделя. Вы уж продержитесь как-нибудь. Как мамочка?

– Хорошо. Впрочем, не знаю.

– Вы что, не видитесь?

После секундной заминки Огден ответил:

– Видимся, конечно. Но… у нас такие краткие, деловые разговоры…

Аннабел меньше всего интересовал характер разговоров Огдена с дорогой мамочкой. Она перебила его:

– А я почему-то думала, что вы сбежите из нашего городка.

– Нет, Энни, меня здесь пока все устраивает. Зачем мне сбегать?

– А вы знаете, Огден, правило трех точек опоры? – И, убедившись, что окончательно сбила несчастного Хакена с толку, она со смехом отключилась.

Он был на месте, он выслушал ее, он вернул ей душевное равновесие, сам того не ведая. Бедный Огден. Зачем такие типы влюбляются сильнее всех? Сильнее тех, кого бы так хотелось видеть на их месте?

Гарри, увидев приближавшуюся подопечную, повернулся и двинулся в обратный путь, не делая никаких попыток заговорить. Идти в полном молчании обратно вовсе не хотелось, и, как раньше, Аннабел взяла инициативу на себя:

– Да, Гарри, я все хочу спросить… Как называется этот замечательный водопад?

– Можно просто – водопад, – скупо ответил он.

Ответ не понравился Аннабел.

– Не бывает водопадов без имени. Как-то ведь он называется! Он что, единственный на всю горную систему? – Она кивнула на окружающие заснеженные синие хребты.

Гарри шел, не отвечая и о чем-то сосредоточенно думая. Потом заговорил:

– У него много названий. В справочнике он именуется «Каменный». Но это не простой водопад. И мы называем его иначе.

– Кто – мы?

– Те, кто профессионально занимается походами к таким штукам.

– А как вы называете? – не унималась Аннабел.

Он вздохнул.

– Я скажу тебе… потом. Дело в том, что с ним связано немало индейских легенд.

– Каких еще легенд? – Аннабел начала сердиться. Да и сильно раздражала обратная тропа, скользкая и грязная. Впрочем, лагерь был уже близок. Вот и начало плато.

Теперь Гарри шел рядом, совсем близко. Он заглянул ей прямо в лицо.

– Ну, если хочешь… давай сходим. Только сегодня. Другого дня у нас не будет.

– Хочу! – выдохнула Аннабел. – Очень хочу! Наконец-то я узнаю, как называется это загадочное место!

– В переводе с индейского оно называется «Водопад, где соединяются сердца», – медленно произнес Гарри.

– Очень красиво. А что это значит?

– Вот и увидишь, что это значит.

Они уже подходили к лагерной стоянке и следили за разноцветным снованием приободрившихся туристов.

– А как же группа? – спросила Аннабел, отправляясь к своей палатке.

– Определимся, – скупо ответствовал Гарри, на глазах у Аннабел вернувшись в привычный образ официального представителя фирмы «Роза ветров».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю