Текст книги "Астрид Линдгрен. Лучшие сказки"
Автор книги: Астрид Линдгрен
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 44 страниц)
Астрид Линдгрен. Лучшие сказки
компиляция
Об авторах
Писательница
Астрид Линдгрен
1907–2002
Писательница, подарившая детям удивительно обаятельного персонажа Карлсона и симпатичную сумасбродку Пеппи Длинныйчулок, стала родной всем детям мира. Трудно найти семью, где не читали добрые и увлекательные книжки Астрид Линдгрен. Шведская писательница, как никто другой, разгадала детскую душу и нашла к ней тропинку. Простыми словами она очертила главные проблемы и страхи маленьких людей, напомнив взрослым то, что они когда-то знали, но забыли.
Детство и юность
Астрид Анна Эмилия Эрикссон, так звучит полное имя писательницы до замужества, родилась в ноябре 1907 года в Швеции, на хуторе Нес. В фермерской усадьбе прошли детские годы будущего литератора. Близость к природе, размеренный век «лошади и кабриолета» способствовали душевной открытости и развитию творческого начала юной шведки. В доме Эрикссонов царили любовь и согласие. Родители Астрид встретились на рынке, когда маме было 7, а отцу 13 лет. Детская дружба переросла в симпатию, а позже – в любовь. У Самуэля Августа и Ханны родилось четверо детей: первенец – сын Гуннар – и три дочери, старшей из которых была Астрид Анна Эмилия.
Астрид Линдгрен с родителями, братом и сестрами (Астрид в центре)
Детей окружал крестьянский быт и первозданная природа. Ребята помогали родителям по хозяйству, а в свободное время носились по окрестностям хутора в поисках приключений. В семействе, по словам Астрид Линдгрен, царила удивительно добрая атмосфера: взрослые не стеснялись проявлять теплых чувств друг к другу и детям, что в крестьянских семьях было редкостью.
Астрид Линдгрен в детстве
Маленькая Астрид Линдгрен обожала слушать фольклор – предания и легенды, которые часто рассказывали детям на хуторе. Не научившаяся еще читать Астрид впервые услышала «книжную» сказку в доме у подруги. Ее детям читала на кухне мама. Впечатлительная девочка заслушалась, погрузилась в волшебный мир и долго возвращалась к действительности. Вскоре Линдгрен научилась грамоте, и чтение стало ее любимым занятием навсегда. Уже в начальных классах будущая писательница продемонстрировала литературные способности, за что ее в шутку называли Сельмой Лагерлеф (первый нобелевский лауреат по литературе).
Астрид Линдгрен в юности
После окончания средней школы 16-летняя девушка устроилась младшим репортером в местное периодическое издание. Спустя 2 года беременная от женатого мужчины Линдгрен покинула Виммерблю и отправилась в столицу, желая затеряться в миллионном городе, где ее никто не знает. В Стокгольме Астрид Линдгрен получила специальность секретарши и до рождения ребенка работала в Королевском автоклубе.
Литература
Спустя 5 лет Астрид Линдгрен, теперь уже замужняя дама, стала домохозяйкой. В 1941 году семья, в которой теперь подрастало двое малышей, обосновалась в стокгольмской квартире, из окон которой виден живописный Васа-парк. Здесь женщина написала все свои произведения. Поначалу Астрид Линдгрен оттачивала перо, работая секретарем. Потом она увлеклась написанием небольших по объему сказок и коротких путеводителей для семейных и детских журналов.
Астрид Линдгрен в молодости
По словам сказочницы, первый персонаж детской приключенческой повести родился благодаря маленькой Карин. Заболевшая воспалением легких дочь, привыкшая к маминым сказкам на ночь, попросила Астрид рассказать историю про Пеппи Длинныйчулок. Имя персонажа девочка выдумала. Линдгрен исполнила желание малышки и сочинила сказку. Она так понравилась дочери, что мама растянула продолжение на десятки других вечеров.
В это время мысли Астрид Линдгрен занимали жаркие дискуссии о воспитании подрастающего поколения. Одна часть общества ратовала за уважение к личности ребенка и необходимую свободу действий, вторая – за классическое, пуританское воспитание и ограничение свободы. Астрид была на стороне «либералов» от педагогики, что продиктовало характер ее Пеппи.
Астрид Линдгрен и Пеппи Длинныйчулок
Каждая следующая новелла о свободолюбивой рыжеволосой сумасбродке в разноцветных чулках требовала продолжения. За пять лет короткие истории «выросли» в повесть. Когда дочери Астрид Линдгрен исполнилось 10, мама сделала ей подарок на юбилей: рукопись из нескольких историй о Пеппи она проиллюстрировала и превратила в книгу.
Рукописный дубликат с приключениями рыжей сорвиголовы Линдгрен отнесла в крупное шведское издательство Bonnierkoncernen. Но издатель не спешил печатать выходящую за привычные рамки детской литературы книгу. Подумав, «Боньерконцерн» вернул рукопись Астрид. Писательница приуныла, но рук не опустила: она видела, какое впечатление на дочь произвели рассказы о Пеппи, и точно знала, что продолжит писать для детей.
В 1944 году шведская писательница услышала о конкурсе, проводимом только что появившемся издательством «Рабен и Шегрен». Перед авторами поставили задание написать книгу для девочек. Три лучших сочинения издатели обещали напечатать. Астрид Линдгрен представила на суд жюри повесть «Бритт-Мари изливает душу» и заняла второе место. Так началась ее творческая биография.
В следующем году «Рабен и Шегрен» пригласили Астрид на работу. Линдгрен с удовольствием заняла кресло редактора детской литературы и проработала на этой должности до 1970 года, покинув его по достижении пенсионного возраста.
Книги Астрид Линдгрен
В том же счастливом для писательницы 1945 году «Рабен и Шегрен» опубликовало первую книгу о Пеппи – «Пеппи поселяется на вилле „Курица“». Повесть так понравилась юным шведам, что ее мигом раскупили. Вскоре сочинение было переведено на десятки языков и разошлось по миру миллионными тиражами. В 1946 и 1948 годах детская аудитория дождалась продолжений повести.
В 1946 году Астрид Линдгрен подарила юным читателям повесть о приключениях сыщика Калле Блюмквиста. В 1951 году дети прочитали вторую часть похождений Калле, а спустя 2 года вышла заключительная часть трилогии, названная «Калле Блюмквист и Расмус». Придумав доброго сыщика, Линдгрен предложила альтернативу вошедшим в моду триллерам, к которым потянулось и юное поколение.
В середине 1950-х Астрид Линдгрен подарила читателям первую часть трилогии «Мио, мой Мио!». Это сказочная и грустная повесть о мальчике, который остался без родительского тепла. Осиротевших детей после войны было много, и материнское сердце Астрид их судьба волновала. Своим сочинением она давала таким детям надежду и утешение, помогала справиться с трудностями и вселить веру в счастливое завтра.
Спустя год, в 1955-м, появилась первая книга трилогии о «в меру упитанном» чердачном жильце Карлсоне и грустном Малыше, мальчике из обычного семейства, до которого у занятых родителей не доходят руки. Развлекать и утешать Малыша прилетает инфантильный любитель сладкого с пропеллером на спине.
Книга имела оглушительный успех, соизмеримый с приключениями Пеппи. В 1962 году вышла вторая часть трилогии, а спустя 6 лет – третья. Перевод сказочной истории о Малыше и Карлсоне для русских читателей сделала Лилианна Лунгина. Первая часть появилась спустя 2 года после издания в Швеции, третья – в 1974 году.
С 1963 по 1986 годы Астрид Линдгрен сочинила для ребят цикл из 6 книг о маленьком сорванце, упрямом и находчивом Эмиле Свенсоне. 6-летний проказник регулярно попадает в переделки, но он невероятно сметлив и часто подсказывает отцу неожиданные решения в хозяйстве и бизнесе.
Портрет Астрид Линдгрен
Еще одно яркое и любимое миллионами детей сочинение Линдгрен – фэнтези-сказка «Рони, дочь разбойника» – появилось в начале 1980-х. Это поучительная и добрая повесть о детской мудрости, которой следует поучиться взрослым. Рони – дочка атамана Маттиса, враждующего и конкурирующего с разбойником Борки, у которого подрастает сын Бирк. Отпрыски заклятых врагов проникаются симпатией и становятся друзьями. А когда враждующие родители запрещают им дружить, убегают от них в лес.
Произведения шведской сказочницы десятки раз экранизировались и ставились на театральных подмостках стран Европы, Америки и Азии. Впервые на экранах появилась повесть о Блюмквисте: премьера картины состоялась в 1947 году на рождественские праздники. Спустя 2 года маленькие телезрители увидели экранизацию приключений Пеппи.
В Советском Союзе творчество Астрид Линдгрен было широко известно и любимо. В 1976 году дети СССР увидели на экранах фильм «Приключения Калле-сыщика», в 1978-м – картину «Расмус-бродяга», через 6 лет – «Пеппи Длинныйчулок» и «Проделки сорванца». Мультфильмы о Карлсоне вышли в 1968 и 1970 годах.
Астрид Линдгрен при жизни осыпали всевозможными наградами. В 1958-м ей вручили медаль Ханса Кристиана Андерсена, которую приравнивают к Нобелевской премии в детской литературе.
Личная жизнь
Первая любовь Астрид Линдгрен оказалось несчастливой. Ее возлюбленный – редактор журнала «Виммербю» Аксель Блумберг – был женат. 18-летняя журналистка забеременела от старшего на 30 лет мужчины, когда он разводился. И если бы на судебном процессе узнали, что Блумберг изменил супруге Оливии, его банковский счет опустел бы. Поэтому беременная Астрид уехала из города.
Молодая Астрид Линдгрен с сыном
В Дании позволяли оставлять имя биологического отца в тайне, поэтому молодая женщина родила мальчика Ларса в Копенгагене. До 5 лет Ларс воспитывался в семье приемных родителей Стивенсонов.
В Стокгольме Астрид познакомилась с Нильсом Стуре Линдгреном. После свадьбы в 1931-м Линдгрен забрала сына, а через 3 года родила дочь Карин. Нильс усыновил Ларса и дал ему свою фамилию. Супруги прожили в счастливом браке 21 год.
Астрид Линдгрен с мужем
Смерть
В 1952 году скончался муж писательницы. В 1961 году не стало мамы, а через 8 лет и отца. Трагичным оказался для Астрид 1974 год: навсегда ушли брат и друзья детства. И настоящее горе обрушилось на женщину в 1986-м, когда умер ее сын.
Памятник Астрид Линдгрен
Линдгрен часто размышляла о таинстве ухода в иной мир, но, в отличие от родителей-лютеран, веривших в вечную жизнь, Астрид была сторонницей агностицизма. Умерла Астрид Линдгрен в январе 2002 года в почтенном возрасте – в 94 года.
Память
В 1991 году в честь писательницы назван созданный в Дании сорт роз: 'Astrid Lindgren'
В год смерти Астрид Линдгрен шведское правительство учредило премию памяти знаменитой писательницы в размере 5 миллионов крон, которую каждый год присуждают лучшему детскому писателю. В 2016 году ее вручили британке Мег Розофф.
Весной 2015 года шведский банк выпустил новую серию купюр достоинством в 20 крон, на которых изображена Астрид Линдгрен.
Банкнота с изображением Астрид Линдгрен
Шведы трепетно берегут квартиру в Стокгольме, где 60 лет жила и умерла знаменитая писательница. Музеем жилище стало зимой 2015 года, когда Швеция отметила 108-й день рождения Астрид Линдгрен.
Библиография
●
1945 – «Пеппи поселяется на вилле «Курица»
●
1946 – «Пеппи отправляется в путь»
●
1948 – «Пеппи в стране Веселии»
●
1946 — «Знаменитый сыщик Калле Блюмквист»
●
1951 – «Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует»
●
1953 – «Калле Блюмквист и Расмус»
●
1947 – «Мы все из Бюллербю»
●
1949 – «Снова о детях из Бюллербю»
●
1955 – «Малыш и Карлсон, который живет на крыше»
●
1962 – «Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел»
●
1968 – «Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять»
●
1963 – «Эмиль из Леннеберги»
●
1966 – «Новые проделки Эмиля из Леннеберги»
●
1954 – «Мио, мой Мио»
●
1981 – «Рони, дочь разбойника»
⠀⠀ ⠀⠀
В создании биографии использована статья с сайта 24СМИ, в которой, в свою очередь, использованы материалы из Википедии.
⠀⠀ ⠀⠀
Переводчик
Лилианна Лунгина
1920–1998
Лилианна Зиновьевна Лунгина (девичья фамилия Маркович), советский и российский филолог, переводчик художественной литературы.
Детство и юность
Дочь заместителя Луначарского, затем советского торгпреда в Берлине Зиновия Марковича и Марии Либерсон.
Детство провела в Германии и Франции.
В 1934 году вернулась с матерью в СССР к отцу. Выпускница Школы № 204 им. Горького. Поступила в ИФЛИ, который во время её учёбы был переведён в МГУ и присоединён к филологическому факультету, затем закончила аспирантуру ИМЛИ им. Горького (1952). Преподавала французский и немецкий языки.
Начало деятельности как переводчика
Согласно воспоминаниям самой Лунгиной (фильм Олега Дормана «Подстрочник»), работу по переводу с французского и немецкого, которые она знала с детства и преподавала, ей ни в одном издательстве не давали по причине её еврейского происхождения[1]. Не помогли даже дружеские отношения с руководителем Зарубежной редакции Детгиза Борисом Грибановым, с которым они вместе учились. Он сказал Лунгиной (цитата по книге её воспоминаний): «Мне не разрешают давать переводы с французского евреям». Однако в институте Лунгина занималась скандинавскими языками и литературой, и это сослужило ей добрую службу – на этом поле конкурентов не было. По совету Грибанова она обратилась к шведской детской литературе, где и открыла книгу «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» Астрид Линдгрен. Советское издание повести (1957) вышло всего через два года после появления шведского оригинала (1955).
Позже сама шведская писательница признавала, что благодаря таланту Лунгиной (переведшей ещё три книги Линдгрен: о Пеппи, Эмиле и Рони) её герои стали в Советском Союзе популярны и любимы, как нигде в мире.
Вместе с Астрид Линдгрен
Переводческая деятельность
Лунгина переводила с французского, немецкого, норвежского, датского и шведского языков. Её работы включают разные по времени и стилю произведения:
●
сказки Астрид Линдгрен
●
пьесы Стриндберга и Ибсена
●
рассказы Бёлля
●
философские сказки XVIII века
●
романы Виана и Ажара
●
произведения Шиллера, Гамсуна, Германа Банга, Гауптмана, Фриша, Кюртиса, Колетт, А. Дюма и др.
В конце 1970-х – первой половине 1980-х годов вела семинар молодых переводчиков. Первым результатом работы семинара был перевод новелл Бориса Виана. В изданный сборник вошёл роман «Пена дней» в переводе самой руководительницы и десяток рассказов в переводах членов семинара. В разные годы в семинаре принимали участие Мария Кан, Наталия Мавлевич, Ирина Волевич.
В 1990 году Лунгина написала на французском языке книгу «Московские сезоны», показывающую Западу Россию советских времён. В книге представлены образы знаменитых писателей, актёров, политиков, диссидентов, крестьянки Моти (служившей некоторое время в семье домработницей и няней старшего сына) и просто случайных попутчиков в поезде.
Семья
●
Семён Львович (1920–1996) – муж, российский драматург, сценарист.
Лилианна Лунгина и Семен Лунгин
●
Лунгин, Евгений Семёнович (род. 1960) – сын, советский и российский сценарист и кинорежиссёр.
●
Лунгин, Павел Семёнович (род. 1949) – сын, советский и российский сценарист и кинорежиссёр, Народный артист России, лауреат Каннского кинофестиваля.
⠀⠀ ⠀⠀
С сыном Павлом
Материал для биографии взят из Википедии и из статьи о Павле Лунгине.
⠀⠀ ⠀⠀
Художница
Илон Викланд
1930
Илон Викланд (Ilon Wikland) – шведская художница, работающая в жанрах иллюстрации и мультипликации, постоянный иллюстратор книг Астрид Линдгрен.
Благодаря ей на свет появились всем знакомые иллюстрации к большинству любимых нами сказок шведской детской писательницы Астрид Линдгрен. Из-под кисти Викланд вышли, к примеру, герои книг «Братья Львиное сердце», «Рони, дочь разбойника», «Мы все из Бюллербю», «Лотта с Горластой улицы» и «Мадикен». В ее рисунках ясно прослеживаются основные темы произведений Линдгрен – детские радости и восторги, а также печали, страхи и потери.
Родилась Илон 5 февраля 1930 года в Тарту, Эстония в семье гражданского инженера Макса Пяэбо и выпускницы художественной школы Pallas художницы Виды Пяэбо-Юсе. Мать после развода с отцом уехала в 1939 г. в Италию на учёбу, затем совершенствовалась в Художественной Академии Будапешта, осела в 1948 г. в Великобритании, где её навестила повзрослевшая дочь, а с 1979 года до кончины проживала на острове Ивиса. Детство Илон провела в Хаапсалу, в школу пошла в Таллине, но в 1939–1944 годах училась в 1-й начальной школе Хаапсалу, где после присоединения Эстонии к СССР жила у бабушки, владелицы ресторана, вместе с двумя дядями, тетей и тетиным мужем-офицером. В доме военного, конечно, хранилось оружие.
Жизнь Илон текла безмятежно, хотя родителей рядом не было. Мама девочки, талантливый художник по ткани, и папа, тоже из рода художников, жили в Таллине. «Могу сказать, что я им была не нужна – только лишние хлопоты создавала», – рассказывает Илон.
Однако затем произошло событие, которое все переменило.
Один из дядей девочки по имени Лео не работал. Описывая его, Илон говорит, что он был «немного медлительным», но в семье его все любили. И вот однажды Лео взял в руки хранившееся дома оружие и нечаянно потянул за спусковой крючок. Пуля попала в Илон: вошла в плечо и вышла через спину. На этих местах так и остались шрамы.
Оружие с тех пор спрятали под замок, но этого оказалось мало. Мама трехлетней Илон забрала девочку из больницы и увезла в Таллин.
Произошедшее сильно потрясло девочку. Илон замкнулась в себе. К счастью, дома были собака и кошка, приносившие ей небольшое утешение. Однако присутствие родителей не давало чувства безопасности.
По достижении Илон школьного возраста ситуация немного улучшилась. Она отправилась во французскую школу, завела друзей. «В школу я пошла на неделю позже остальных, просто мама понятия не имела, когда начинаются занятия», – вспоминает Илон.
Когда девочке было 8 лет, ее родители развелись. Мама уехала в Италию, чтобы развивать там свои художественные способности, папа же снова женился.
Илон отправили в город Хаапсалу, на этот раз к родителям отца.
В Хаапсалу у бабушки с дедушкой было спокойно, однако в 1944 году бабушка с дедушкой решили, что Илон не стоит оставаться в Эстонии. Отец девочки с новой семьей к этому времени уже перебрался в Швецию, даже не подумав позвать с собой старшую дочь. Илон пришлось ехать одной.
14-летняя Илон не хотела уезжать одна, но бабушка с дедушкой говорили, что уже слишком стары, чтобы переезжать. Бабушка проводила Илон до причала и сунула ей в карман записку с номером телефона тети, живущей в Швеции.
Тётя Илон Викланд иммигрировала из Эстонии ещё до войны и работала в Стокгольме художницей. Илон пошла по её стопам и поступила в художественную школу. В двадцатилетнем возрасте Илон повстречалась (в издательстве «Рабен и Шегрен») с Астрид Линдгрен, которой понравились её работы, что и стало началом их длительной совместной работы. Первой книгой, которую официально проиллюстрировала Илон Викланд, стала вышедшая в 1954 году книга Линдгрен «Мио, мой Мио».
Когда Илон шел 21 год, она познакомилась на вечеринке со шведским офицером Стигом Викландом (Stig Wikland), и симпатия оказалось взаимной.
В 1951 году Илон вышла за него замуж.
В 1953 году Илон отправилась в издательство «Рабен и Шёгрен» с пачкой набросков. К этому времени у нее родилась первая дочь, и зарплаты офицера молодой семье на жизнь не хватало. Главным же было то, что 23-летняя Илон хотела рисовать.
Она пришла со своими рисунками к редактору детской литературы Астрид Линдгрен.
Илон оказалась в нужное время в нужном месте. Автор иллюстраций к «Пеппи Длинныйчулок» заболела, и повесть «Мио, мой Мио» лежала в ожидании оформления. Илон получила рукопись и отправилась с ней домой рисовать. Вскоре ее утвердили в качестве иллюстратора «Мио».
Викланд создавала для книг Астрид Линдгрен идиллические картины и картины будничные. И в тех, и в других был виден ироничный взгляд на жизнь, однако появлялись здесь и изображения грусти, детского одиночества.
Илон искала вдохновение повсюду. В ее иллюстрациях можно найти лица дочерей, изображения эстонских и шведских дворов и небольших городов. Многие персонажи срисованы с прохожих. Так, к примеру, Викланд бродила по парижским площадям и переулкам в поисках Карлсона.
Илон и Астрид удалось отлично сработаться. Лишь дважды Линдгрен не сразу приняла созданных Викланд персонажей – помимо Карлсона, сменить образ пришлось и Рони, дочери разбойника.
Карьера Илон шла в гору, тогда как брак ее дал трещину. Стиг был хорошим мужем, но супруги все больше отдалялись друг от друга.
Все же они прожили вместе почти 30 лет, и за это время у них появилось четверо дочерей. В конце концов, Илон познакомилась с одним архитектором и подала на развод. Ее новые отношения продлились много лет.
Викланд проживает в настоящее время в Стокгольме.
Для создания биографии художницы использованы материалы из Википедии, а также из статьи скандинавской корреспондентки Ханнеле Муйлу, взявшей интервью у Илон Викланд в 2016 году.
⠀⠀ ⠀⠀