Текст книги "Тропинка в зеленый мир (СИ)"
Автор книги: Артемий Джоча
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)
– Я же сказала, что не оставлю тебя, – шептала Делайла, осторожно гладя девочку по спине. – Успокойся. Все закончилось.
Девочка всхлипнула, отстранилась от Делайлы и прошептала в ответ:
– А я верила, что ты придешь. С самого начала в вас верила. Еще тогда, когда вы первый раз пришли в поселок. И упросила деда, чтобы он попросил вас остаться.
– Вот как? – приятно удивилась Делайла.
Девочка посмотрела по сторонам и только тут заметила радостно скачущего у ног Делайлы пса.
– Пират! Ты жив! Ты вернулся! – закричала радостно девочка.
Делайла опустила ее на пол, и Маша стала гладить поскуливающего, словно щенок, старого пса. Тот встал на задние лапы, передними оперся девочке в грудь, став одного с ней роста, и стал облизывать ей подбородок и щеки, выражая свою радость. Конечно, все расслабились, наблюдая за этой умильной сценой. Сначала чудесное спасение, затем такая теплая встреча старых знакомых.
Скрипучий голос, послышавшийся от входа в пещеру, прозвучал как гром среди ясного неба:
– Джарвис, ты не предупреждал, что устроишь нам встречу с мутантами!
Джарвис испуганно дернулся, косясь на вход пещеры. Ошибиться насчет тех, кто на этот раз явился в пещеру, было попросту невозможно. Даже в слабом свете лампы тусклое сияние отполированных до блеска огромных доспехов выдавало принадлежность вошедших с головой. По краям входа в пещеру стояли два облаченных в энергодоспехи паладина Братства Стали. Ростом они могли соперничать даже с Крулом, что уж говорить о мощи, заключенной в сервоприводах, скрывавшихся под их силовой броней. Шлемы на паладинах отсутствовали, и торчащие из доспехов человеческие головы напоминали, что внутри стальных оболочек на самом деле находятся обычные люди. Великолепие паладинов лишь оттеняло неброскую внешность стоявшего между ними закутанного в длиннополый плащ человека. И хотя он ни ростом, ни шириной плеч ни в какое сравнение не шел с паладинами, именно от него почему-то в первую очередь веяло угрозой и значимостью. Незнакомец был стар и седовлас. Козлиная бородка агрессивно торчала вперед на его худом подбородке, а тонкая шея терялась в складках балахона. Тяжелый капюшон, откинутый за спину, казалось, исполнял роль своеобразной подушки, поддерживающей старческую голову в вертикальном положении. Прищуренные, с поволокой, глаза, презрительно обводили взглядом пещеру. Паладины, как будто читая мысли старика, синхронно с его взглядом поводили стволами взятых на изготовку автоматических скорострельных пушек, готовые по малейшей его команде открыть огонь.
Крул понял, что в данной ситуации они с Делайлой не смогут оказать достойного сопротивления воинам Братства Стали. Кинуться сейчас на паладинов и старика было равносильно самоубийству. Оставалось только ждать дальнейшего развития событий. Старик тем временем остановил свой взгляд на девочке и с отвращением спросил:
– Это она, Джарвис?
Маша под тяжелым взглядом старика отошла к Делайле, отыскала огромную ладонь женщины-мутанта и протиснула в нее свою маленькую ладошку. Делайла ответила девочке мягким рукопожатием. Маша, не отпуская руку Делайлы, потянулась в сторону Крула и коснулась того свободной рукой. Крул посмотрел на девочку и, отпустив Джарвиса, позволил ей взять себя за ладонь. Пес прижался к ногам Маши и, оскалившись, глухо зарычал в сторону воинов Братства.
Джарвис, оказавшись на свободе, поспешил навстречу старику.
– Я все вам объясню! – торопливо заговорил он.
– И так все ясно, Джарвис! – брезгливо сморщился старик. – Она такое же проклятое мутантское отродье, как и эти двое! – гаркнул старик и вскинул руку: – А с мутантами у нас один разговор, – проскрежетал он зловеще и рубанул рукой вниз.
Джарвис, понимая, что сейчас должно произойти, кинулся к паладинам с криком:
– Нет! Только не ее! Это же моя дочь!
Но было поздно. Делайла, беспомощная что-либо сделать, понимала, что пули разорвут из всех на части, даже если она попытается закрыть девочку своим телом, и единственное, что она могла сделать для ребенка, это прикрыть ей глаза, чтобы та не видела смерти своего отца. Роторы пушек взвизгнули, раскручиваясь до рабочих оборотов, механизмы подачи ленты дернули медные змеи боеприпасов из заплечных рундуков, и своды пещеры наполнил грохот выстрелов, покатившийся гулким эхом все дальше и дальше из пещеры, отражаясь от стен, множась, снова складываясь и звуча все оглушительней. Тело Джарвиса подлетело в воздух, и в стороны полетели куски защитного костюма, который при всем желании не мог уберечь своего владельца. Преодолев жалкую плоть Джарвиса, свинцовые снаряды вырвались из огромных дыр в его теле и понеслись к стоящим у дальней стены мутантам и девочке.
Делайла заворожено смотрела, как тело Джарвиса вопреки всяким законам физики, будто повисло посреди пещеры. С каким-то отстраненным интересом она вдруг осознала, что может рассмотреть каждую проделанную снарядами дырочку в изуродованном теле человека, а в следующее мгновение Делайла вдруг поняла, что видит и сами снаряды, неподвижно повисшие между ней и телом Джарвиса. Затем и вовсе стало твориться что-то невообразимое. Стены пещеры неуловимо изменились. Свет лампы померк, паладины съежились во мраке и вдруг вместе со стариком исчезли. Делайлу обступила кромешная тьма. Вот, значит, какова смерть – отстранено подумала она. Но ведь Делайла даже не помнила, как умерла! Это что – подарок судьбы: не запомнить, как тебя кромсали пули, прежде чем умереть? Если так – то правы те, кто утверждает, что смерть – это лишь полное забвение своей прошлой жизни.
Но тут Делайлу внезапно кто-то нетерпеливо дернул за руку и голосом Маши произнес:
– Скорее, бежим отсюда! Мы должны вернуться в поселок.
Делайла вздрогнула от неожиданности и прямо таки обомлела на месте, только сейчас сообразив, что продолжает сжимать руку девочки и та усиленно тянет ее куда-то вперед. Не задумываясь, как такое возможно, Делайла безропотно подчинилась.
– Крул, ты здесь!? – лишь позвала она.
– Здесь! – тут же откликнулся мутант.
По мере того, как она шла за девочкой в темноту, впереди забрезжил серый свет, и вскоре можно уже было различить знакомые по спуску в пещеру стены каменного коридора. Как оказалось, Маша умудрялась тянуть за собой не только Делайлу но и столь же растерянного Крула. Впереди, негромко поскуливая, бежал пес, то и дело оборачиваясь на мутантов и девочку. Паладины, старик и Джарвис со своими подельниками исчезли без следа, будто их никогда и не было в пещере. Делайла подхватила Машу на руки и бросилась вверх по коридору вслед за собакой. Выяснять, сон это или явь, они будут потом.
Перед самым выходом из пещеры Маша вдруг закричала:
– Стойте! Мы должны вернуться, иначе мы не сможем найти дорогу в поселок!
– Что значит вернуться? Куда? Назад в пещеру? – опешила Делайла.
Вместо этого девочка, извиваясь, заставила поставить себя на пол коридора и, как и ранее, насильно взяла мутантов за руки.
– Пират, ко мне! – закричала Маша.
Пес послушно подбежал и прижался к ногам девочки, преданно смотря ей в лицо. Поглощенные сосредоточенным личиком Маши и ее странным поведением, мутанты не заметили, как стены пещеры вновь неуловимо изменились, а впереди скачком потускнел свет. Крул и Делайла не успели опомниться, как Маша вновь потянула их вверх вслед за несущимся на всех парах псом. И было ведь отчего убегать! Где-то позади в пещере внезапно послышалось громыхание тяжелых шагов и раздраженная ругань старика, пробирающего растерянных паладинов:
– Куда они могли подеваться, я вас спрашиваю, олухи!
– Не могу знать сэр, – бубнил, видимо, один из паладинов. – Наверное, где-то в пещере есть скрытый проход...
– Мы ищем этот проход уже целый день! Вызовите подкрепление и обыщите здесь все. Два огромных мутанта – это же не иголка в стоге сена!
По мере того, как мутанты поднимались к выходу из пещеры, голоса отдалились и смолкли. Как такое могло произойти и как им удалось миновать паладинов, незаметно для них оказавшись в коридоре, ни Крул, ни Делайла не могли взять в толк. Чудеса да и только. Видимо, только Маша знала, что произошло на самом деле, но расспрашивать ее сейчас об этом не было времени. Нужно было как можно скорее убираться из этого места.
Оказавшись на поверхности, они совсем неожиданно для себя выбежали в ночь. Иглы скал готовы были проколоть раздутый шар полной луны, повисший на звездном небе, а прохладный ночной ветер после душного воздуха пещеры заставил мутантов поежиться от холода.
Внезапно из мрака перед входом в пещеру им в глаза ударил ослепительный свет. Послышался лязг металла и скрип амуниции. Крул среагировал мгновенно, оттолкнув Делайлу и девочку за пределы освещенного пространства, а сам бросился прямиком на свет. Напротив входа в пещеру оказалась припаркована машина Братства. Видимо, водитель до сих пор сидел в салоне, потушив фары и ожидая, когда старик и паладины вернутся на поверхность, а завидев вместо них выбравшихся из пещеры мутантов, решил задержать их и включил фары.
Размышлять, успел ли водитель предварительно предупредить тех, кто оставался в пещере, у мутанта не было времени. Ориентируясь лишь на два ослепительных огня фар, полуослепший Крул наугад прыгнул, выставив вперед согнутое колено. Его расчет оправдался. Водитель как раз начал выбираться из машины, и колено мутанта врезалось в распахнутую дверцу. Удар был столь мощен, что у Крула загудели кости, отдавшись болью в позвоночнике и основании черепа. Сравнительно легко экипированному по сравнению с паладинами водителю повезло несколько меньше. Тяжелая бронированная дверь от удара с лязгом захлопнулась, едва его не прихлопнув. От толчка он полетел назад, выронив забренчавшее по камням оружие. После ослепительного света фар Крул не мог различить, где теперь находится его враг. Мутант на полусогнутых ногах, все еще чувствуя в колене боль от удара, встал в боевую стойку и стал лихорадочно вглядываться в темноту. Он едва не прозевал опасность, так как, воспользовавшийся его заминкой, воин Братства вскочил на ноги и бесстрашно бросился из темноты на мутанта. Только блеск обнаженного кинжала, мелькнувший в темноте, предупредил Крула, откуда исходит угроза. Мутант едва успел выгнуться назад, ощутив подбородком ветерок от беззвучно рассекшего воздух клинка. Противник Крула оказался облачен в тот самый злосчастный костюм разведчика. Сколько крови попортили эти гады, в ходе диверсионных рейдов вырезавшие целые подразделения мутантов, прежде чем их удавалось обнаружить и ликвидировать! Крул призвал на помощь все свое умение, прекрасно понимая, что его габариты сейчас лишь мешают ему в схватке, предоставляя возможность более гибкому и проворному противнику почти наверняка наносить свои удары.
Но схватка кончилась так же неожиданно, сколь стремительно она началась. Какая-то огромная сила подняла разведчика Братства в воздух и метнула на кузов машины. Тяжело шмякнувшись об броню, человек медленно сполз на землю и затих. Из мрака позади него показалась Делайла.
– Слишком долго возишься, рядовой Крул, – шутливо заметила она. – Давай убираться отсюда, пока на шум не сбежались друзья этого доходяги.
Крул, все еще находясь под впечатлением от скоротечной схватки, едва сдержался, чтобы чисто инстинктивно не рявкнуть в ответ "Есть, сэр, мастер-лейтенант!"
Машина Братства пришлась как нельзя кстати. Теперь было очевидно, что рано или поздно старик и паладины догадаются, что мутанты как-то выбрались из пещеры. Если их не предупредил водитель по радиосвязи, то они уж точно почуют что-то неладное, когда попытаются сами выйти с ним на связь. И так как по-тихому ускользнуть все равно не получалось, воспользоваться машиной Братства было наилучшим способом побыстрее добраться до поселка. Крул не без усилия распахнул дверцу, которую до этого так смачно захлопнул, и втиснулся на слишком тесное для него водительское кресло. Голова мутанта упиралась в потолок, а колени едва не касались приборной доски. Делайла поместилась на заднем сиденье, а Маша устроилась рядом с ней. Пират пристроился на переднее сиденье рядом с Крулом. Только для пса там и осталось место – локти Крула торчали далеко в стороны, и кто другой кроме собаки просто не смог бы поместиться рядом с мутантом.
Ключ зажигания оказался воткнут в скважину под рулевой колонкой, и его не пришлось искать на теле водителя. Мутант завел машину и медленно стронул ее с места. Движок у автомобиля был не тихоня, и Крул лишь скривился, понимая, что этот звук наверняка прекрасно слышен внутри пещеры. Но теперь это уже не имело значения. Вспоминая дорогу, которой они пришли сюда, он стал выворачивать тяжелую машину, стараясь не наехать на торчащий камень или не попасть на осыпь, чтобы не съехать на ней в овраг.
Бросив взгляд в зеркальце заднего вида, Крул увидел, как вход в пещеру осветился ярким светом и из него выскочил старик, а следом за ним появились паладины, на доспехах которых сияли зажженные фонари. Старик что-то кричал, показывая рукой на скачущие в темноте стоп-сигналы удаляющегося автомобиля, и паладины открыли по беглецам огонь. Пули завизжали вокруг, впиваясь в скалы, выбивая искры из гравия и взметая фонтанчики пыли у самых колес машины, но беглецам везло, и вскоре машина уже петляла среди торчащих из земли каменных глыб, скрывшись из поля зрения стрелков.
Машина уверенно держала дорогу, и единственным неудобством для Крула, как впрочем и для Делайлы было то, что всякий раз, когда автомобиль подпрыгивал на очередной неровности дороги, оба мутанта чувствительно упирались макушками в потолок кабины. Крул не то чтобы был первоклассным водителем, но минимума навыков, позволявших ему воспользоваться в бою в случае крайней необходимости практически любым транспортным средством, было достаточно, чтобы он смог развить приличную скорость. Конусы света, вырывающиеся из фар, скакали над дорогой, то взлетая в ночной горизонт, то упираясь в встававшую дыбом землю, и в эти моменты мутант умудрялся как-то сообразить, двигается ли он в правильном направлении. Каменистая почва сошла на нет, потянулась знакомая степь, и машина пошла ровнее. Вскоре машина пересекла натоптанную тропинку, ведущую к поселку, и Крул облегченно вздохнул, поняв, что, придерживаясь прежнего пути, мог бы запросто промахнуться мимо поселка. Свернув параллельно тропе, он повел машину на редкую россыпь огоньков, обозначавшую притаившееся в ночи селение.
Оказалось, в поселке никто не спит. Как только машина вкатилась на главную улицу, ее обступили жители, держащие в руках зажженные лампы и факелы. Через столпившихся людей к машине стал проталкиваться Вильямс. От него не отставали Майлз и Дженкинс. Они подоспели как раз во время, когда, открыв дверь, из машины выбрался Крул.
– Где девочка!? Вы нашли ее? – нетерпеливо выкрикнул Вильямс, встав в свете фар автомобиля.
Крул лишь мотнул головой на заднюю дверь машины, из которой уже выбиралась Делайла. Следом за ней показалась Маша, и едва оказавшись снаружи, бросилась в объятья деду. Обезумевший от счастья старик подхватил ее на руки и прижал к себе. Расцеловав внучку, он слезящимися глазами с благодарностью посмотрел на Делайлу и Крула. Выбравшийся последним из кабины Пират взобрался на капот машины и принялся вовсю вилять хвостом, давая сто очков вперед по жизнерадостности любому молодому псу. Ведь его заслуга в освобождении девочки была ничуть не меньшей, чем мутантов.
– Деда! – закричала Маша, сильнее обнимая Вильямса за шею.
– Ну все, все. Теперь ты дома, Маша, – похлопал дед внучку по спине. Он вновь перевел взгляд на мутантов и негромко спросил: – Где Джарвис?
– Он мертв, – глухо отозвался Крул.
– Вы его..., – начал было погрустневший Вильямс, крепче обнявший напрягшуюся Машу.
Но Делайла поторопилась ответить, покачав головой:
– Нет, его убили воины Братства.
– Братства Стали!? Откуда они там взялись!? Что им от него было нужно?
Крул пожал плечами.
– Мы не знаем. Они явились как раз тогда, когда мы нашли Машу. Хотели убить нас всех, но Джарвис в последний момент бросился на них, чтобы помешать и... дальше я плохо понимаю, что произошло. Затем мы угнали машину и прибыли сюда.
– И теперь воины Братства наверняка знают, куда мы отправились. Надо немедленно уходить отсюда. – дополнила Делайла. – Скоро они будут здесь и тогда нам несдобровать!
Старик покачал головой:
– Вот значит, откуда у Джарвиса экипировка, – Вильямс прямо посмотрел на Делайлу. – Нам негде скрыться. Нас все равно найдут.
Девочка отстранилась от деда и восторженно закричала:
– Деда! Я смогла скакнуть! Я смогла скакнуть туда и вернуться обратно! И мистер Крул с мисс Делайлой были со мной все время!
– Что!!!? – лицо старика изменилось и стало неожиданно серьезным. За всей той суматохой, когда мутанты отвоевывали машину, потом неслись на ней в поселок, у них как-то из головы вылетело, при каких обстоятельствах им удалось ускользнуть от воинов Братства. Сейчас они понимали, что произошедшее в пещере и вот теперь слова девочки, наверняка напрямую касающиеся того странного события, являются не менее значимыми для Вильямса, чем само возвращение его внучки домой.
– Ты уверена, Маша? – так же серьезно, как будто он разговаривал сейчас не с ребенком, а с взрослым человеком, спросил Вильямс.
– Ну конечно, деда. Я все запомнила и могу скакнуть снова хоть сейчас!
Вильямс испытующе посмотрел на мутантов. Признаться честно, те никак не могли взять в толк, о чем, черт возьми, идет речь! Что-то очень важное ускользало от их разумения. Что-то, что, возможно, могло объяснить все те странности, с которыми мутанты столкнулись в последнее время.
Вильямс, продолжая держать на руках девочку, развернулся лицом к селянам и громко крикнул, чтобы услышали все собравшиеся:
– Случилось то, чего мы даже не надеялись дождаться. У нас проявился еще один шанс обрести новую жизнь! Мы должны им воспользоваться, так как другого случая, боюсь, нам не представится, – старик перевел дух. – Вы знаете, что должны делать. Берите с собой только самое необходимое. То, что приготовили заранее, как мы с вами когда-то решили. Выводите домашнюю скотину, собак, птицу. Будите детей и смотрите за ними в оба, чтобы они не разбежались. Больных и немощных выносите на носилках! – Вильямс отыскал взглядом Смита: – Мистер Смит, позаботьтесь об этом. – Смит кивнул и не дожидаясь окончания речи старейшины стал продираться из толпы в направлении своей мастерской, а Вильямс продолжил: – Торопитесь, но не создавайте сумятицы и не мешайте друг другу. Верьте мне. Мы никого не забудем и не оставим! Оказывайте друг другу помощь. Собираемся возле моего дома! Все слышали!
Толпа одобрительно загудела и стала поразительно быстро рассеиваться. Жители бросились к своим домам если не бегом, то стремительным шагом.
Делайла подошла к Вильямсу и схватила его за плечо:
– Что все это значит? Что здесь происходит? Вы же только что сказали, что вам некуда идти. Ладно, пускай я чего-то не понимаю. Но на долгие сборы нет времени. Надо быстрее покинуть поселок и уйти как можно дальше!
– Слишком долго все объяснять, – покачал головой Вильямс. Он по очереди пристально посмотрел в глаза обоим мутантам. – Доверьтесь мне. Если можете, помогите людям согнать скот к моему дому и вынести вещи. От этого напрямую зависит, получите ли вы то самое вознаграждение, которое я вам обещал в нашу первую встречу!
Вильямс развернулся и заторопился к своему дому, оставив остолбеневших мутантов стоять возле машины. Маша напоследок крикнула им:
– Пожалуйста, сделайте, как говорит дед! Очень вас прошу!
– Вы как хотите, а я помогу им, – сказал Майлз. – Смит попросил меня вынести из мастерской тот самый рюкзак с инструментами. И еще помочь с носилками.
Майлз растворился в темноте, и мутанты остались одни. Поселок наполнился суетящимися людьми. Отовсюду раздавалось мычание разбуженных браминов, сонное кудахтанье птиц и раздраженный лай собак. Люди в одиночку и парами тащили те самые свертки с вещами, которые ранее заметила в их домах Делайла, кто-то тянул за бечеву упирающегося брамина, кто-то пинками направлял стаю пьяных от сна гусей, чтобы те ненароком не разбрелись по округе. В общем, все были заняты делом. Сами мутанты оставались не при деле совсем немного.
К Делайле подскочил растрепанный Дженкинс и извиняющимся тоном попросил:
– Мисс Делайла, не могли бы вы мне помочь вынести мои книги? Я бы сам, конечно, но их так много, и я боюсь, что не успею, а ведь эта библиотека – моя единственная ценность!
Дженкинсу Делайла не могла отказать и, отчаявшись понять, что же на самом деле происходит в поселке, махнула рукой и отправилась следом за спешащим священником. Крул раздумывал, не пойти ли ему вместе с ней, когда заметил, как в хлеву, находящемся через дорогу как раз напротив того места, где стоял мутант, какой-то старик безуспешно пытается выпроводить из стойла надрывно мычащего брамина. Не долго думая, Крул засучил рукава и бросился на помощь. Протиснувшись вглубь хлева мимо с подозрением косящего на него брамина, мутант жестом показал старику, что хочет сделать, и тот, натянув бечеву, радостно кивнул:
– О"кей, сынок, ты только ее подтолкни как следует, а дальше я уж сам.
Крул, все-таки опасаясь, что брамин может и лягнуть его, примерился и толкнул животное плечом под ляжки. Брамин взревел, взбрыкнув копытами, и резво выбежал из стойла, напоследок окатив мутанта обиженным взглядом. Старикашка оказался проворным, и упираясь ногами в землю, повис на веревке и пронзительно заголосил:
– Давай, милая! Давай!
Крул хлопнул брамина по заду и дело пошло справнее. Как только мутант разобрался с этим делом, немедленно подвернулось новое. Муж выводил из соседнего дома беременную жену. Та охала и жаловалась, а муж оглядывался по сторонам, высматривая, нет ли где поблизости помощников с носилками. Было видно, что мужчина разрывается между тем, чтобы кинуться на поиски носильщиков, и тем, чтобы остаться при жене и продолжить успокаивать ее. Крул подошел к ним и, встав на одно колено перед беременной женщиной, спросил, изобразив на лице максимально располагающее выражение лица, на которое был способен.
– Вы позволите помочь вам?
Мужчина еще не сообразил, что предлагает мутант, но как видно жена его соображала чуть быстрее и, благодарно улыбнувшись мутанту, кивнула головой.
– Ты уверена, дорогая? – спросил мужчина, все еще не верящий в то, что огромный и на вид неуклюжий гигант не причинит его жене вреда. Женщина кивнула, успокаивающе посмотрев на мужа, и тронула мутанта за руку, побуждая его действовать.
Крул осторожно обхватил одной рукой женщину за спиной, другой под колени, и поднял вверх, в то же время не позволяя ей давить коленями самой себе на живот. Даже для Крула было тяжеловато так нести женщину. Наверняка у нее была двойня, а то и тройня, весело подумал про себя мутант, пока нес ее к дому Вильямса. Сбоку, стараясь не отставать и продолжая успокаивать жену, вприпрыжку бежал ее муж.
Донеся женщину до дома старейшины, Крул усадил ее на предусмотрительно расстеленное ее мужем на земле покрывало. Выслушав с их стороны слова благодарности, мутант огляделся по сторонам, прикидывая, кому бы еще предложить свою помощь. К этому времени возле дома Вильямса творилось нечто, напоминающее растревоженный муравейник. Между мычащими, лающими и крякающими животными сновали люди, раскладывая вещи, приструнивая детей, находящих в любой ситуации повод побаловаться, укладывая носилки со стариками и больными. Спорили и даже ругались, но все равно сообща стаскивали вещи вместе, затем вновь, как муравьи разбегались по поселку. Но в основном сборы подходили к концу. Крул заметил Делайлу, вышагивающую видимо уже с не первой связкой книг. За ней, едва поспевая, шел пыхтящий Дженкинс со старинной каской на голове, неся в одной руке футляр со своей бесценной аркебузой, а в другой скрипку. С противоположной стороны поселка показались Смит и Майлз, несущие на носилках старую женщину. За всем этим из распахнутого настежь окна мансарды при свете пылающих факелов и фонарей следил Вильямс, изредка отдавая сверху громким голосом указания. Маша вместе с псом Пиратом стояла на верхних ступеньках крыльца и восторженно следила за разворачивающимся столпотворением.
Когда сборы наконец закончились, на горизонте уже забрезжил рассвет. Уставшие от бессонной ночи люди, с покрасневшими глазами и темными кругами под ними, валились с ног. К тому времени Вильямс спустился вниз и, встав вместе с Машей в центре стихийно образовавшегося лагеря, призвал всех к вниманию. Люди теснее собрались вокруг старейшины, приготовившись слушать, что он скажет.
Вильямс поднял Машу на руки так, чтобы ее всем было хорошо видно, и приготовился начать, но тут вдалеке послышался рев двигателей, и старик так и не успел ничего сказать. В отличие от многих, Крул и Делайла сразу же узнали эти звуки.
И зачем только Вильямс потратил столько времени на эти дурацкие сборы, вместо того, чтобы давно уже увести всех людей из поселка, чтобы затаиться хотя бы в том самом заброшенном убежище, что обнаружил Крул. Там места хватило бы всем. Да, с собой пришлось бы взять только самое необходимое – запас воды и пищи на какой-то срок, возможно еще теплые одеяла и медикаменты, а все остальное, включая домашних животных, пришлось бы бросить. Но так они могли бы переждать какое-то время, а потом вернуться назад, когда угроза минует, и может быть, им повезло бы – поселок не сожгли бы, а животные не успели бы передохнуть с голода! Так думали мутанты, тоскливо наблюдая, как транспортеры и боевые машины Братства въезжают на центральную улицу поселка и занимают позиции на его окраинах. Крул переглянулся с Делайлой. Еще оставался мизерный шанс воспользоваться угнанной машиной и выскользнуть из кольца!
Крул пробился сквозь тесную толпу к Вильямсу, за ним потянулась Делайла, понявшая, что решил предпринять мутант.
– Вильямс, ради Бога, дайте нам спасти хотя бы девочку! – выпалил Крул. – Мы сможем на машине вырваться из поселка, пока воины Братства еще не полностью его окружили.
– В этом нет необходимости, – невозмутимо покачал головой Вильямс и крикнул на всю толпу, отвлекая людей от наблюдения за тем, как из транспортеров посыпались закованные в броню солдаты:
– Сомкнитесь теснее, возьмитесь за руки! Держите крепче своих детей и по возможности обхватите руками свои вещи, если не можете их поднять. – Вильямс строго посмотрел на мутантов, которые в ответ смотрели на старика, как на сумасшедшего. – Вас это тоже касается! Или вы хотите остаться один на один с паладинами!?
Что-то в словах или интонации голоса Вильямса заставило Делайлу и Крула беспрекословно подчиниться старику. Тут же люди, находившиеся вокруг них, теснее встали рядом, прижавшись плечами к мутантам. Кто-то положил, ничуть не смущаясь, руки им на запястья. Крул, следуя примеру людей, на всякий случай обхватил Делайлу за талию, и та не возражала, хотя в другой обстановке наверное сломала бы ему руку за такую вольность. Свободную руку Крул подал стоявшему рядом Майлзу, а тот в свою очередь ухватился за плечо Вильямса. Люди старались по возможности поднять свои вещи, а что не удавалось удержать, навьючили на браминов. Одновременно они пытались удержать на месте ничего не понимающих животных. Кто брал брамина за хвост, кто запускал пятерню в коробку с цыплятами. Гусей, стараясь не придушить, просто брали за шеи по несколько штук в одну руку и так держали, терпеливо снося их брыкания. Собаки благодаря своей сообразительности сами, инстинктивно понимая, что происходит что-то экстраординарное, жались к ногам хозяев. Не исключением был и Пират, пристроившийся у ног Вильямса.
Солдаты не торопились подходить к столпившимся возле дома старейшины людям. Они не спеша разбредались по окраинам поселка, лениво занимая позиции охранения. Часть из них, образовав небольшую группу, с расчехленным оружием наперевес и под предводительством уже знакомого мутантам старика в балахоне неспешно направились в сторону собравшихся людей. И в самом деле, с чего это им торопиться – с горечью констатировала Делайла. Со стороны сборище селян, должно быть, выглядело, как стая сбившихся в кучу испуганных овец, покорно ожидающих, когда волки перестанут кружить вокруг и кинутся раздирать их на части. И что обидно – она, боевой офицер Мастера, была одной из этих безмозглых овец, доверившихся словам слабоумного старика. Как глупо вот так погибнуть, ничего не предприняв для своего спасения!
От невеселых мыслей ее отвлек крик Вильямса:
– Все готовы!? – в ответ раздался нестройных гомон голосов, подтвердивший, что люди уже давно чего-то ждут. – Тогда приготовьтесь и с Богом!
Делайла не понимала, к чему тут следует готовиться. То ли начать как-нибудь по-особому молиться, чтобы под паладинами не с того ни с сего разверзлась земля, то ли приготовиться броситься на колени перед военными, моля их о пощаде? Ее больше занимало наблюдение за воинами Братства. Солдаты остановились неподалеку, и старик в балахоне, подбоченясь, скрипучим голосом выкрикнул:
– Отойдите от мутантов, вы, деревенские ослы! Даю вам минуту, чтобы вы убрались с глаз моих долой. По истечении этого срока я прикажу открыть огонь, и, уж поверьте, мне безразлично, скольким из вас не повезет, и он ляжет здесь, месте с этим мутантским отродьем! – Старик, довольный, как это он ловко захлопнул ловушку, деловито щелкнул пальцами и указал на торчащую над толпой Машу, которую ее дед зачем-то поднял еще выше: – И эту девчонку тоже оставьте...
Старый воин Братства говорил что-то еще, но Делайла вдруг почему-то перестала его слышать. Губы старика беззвучно шевелились, но тут замерли в исказившейся от безмерного удивления гримасе, а затем глаза старика, как впрочем и всех собравшихся вокруг него солдат полезли на лоб. Некоторые солдаты стали поднимать оружие, передергивать затворы, раскручивать вертушки скорострельных пушек, но все это против обыкновения происходило совершенно беззвучно. Потом на глазах у изумленной Делайлы силуэты солдат стали бледнеть, а вместе с ними прозрачными становились и силуэты стоящих вдоль улицы домов поселка. Сквозь них можно было увидеть еще более странные метаморфозы, происходящие с окружающим ландшафтом. Редкая болезненная трава, напоминавшая своим видом плешивый, съеденный молью, заплеванный и истертый половик, вдруг распушилась густой зеленью, полезшей из земли вместо чахлой растительности, превращаясь в густой, колышущийся на ветру мягкий ковер, на котором то тут, то там стали проступать причудливые узоры из распускающихся прямо на глазах полевых цветов. Сухое дерево, стоящее неподалеку от уже совершенно исчезнувшего дома Вильямса, брызнуло из кончиков безжизненных ветвей стружкой молодой листвы, и прежде чем возникшая как по волшебству густая крона успела скрыть измученный радиацией ствол, Делайла успела заметить, как древесина плывет и шевелится, словно живая, выпрямляя изломанные ветви. И в довершение всего этого из-за горизонта, словно ему дали хорошего пинка, с неимоверной скоростью вылетело солнце и резко затормозив, заколыхалось в зените, как подвешенная на вбитом в небо гвоздике какая-нибудь декоративная тарелка, обдавая кожу непривычно ласковым теплом.