Текст книги "Авантюрист. Русская Америка. Часть вторая (СИ)"
Автор книги: Аристарх Риддер
Жанры:
Альтернативная история
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
– Завтра узнаем. У меня назначена встреча. Если всё пройдет удачно, нам придётся потесниться.
– Николай Петрович, побойтесь Бога!
– Друг мой, уверяю, мистер Гамильтон будет очень доволен.
* * *
«Так, мне сюда» – Николай Петрович сверился с адресом и подошёл к двери большого старинного здания, стоящего на Уйтхолле, недалеко от площади короля Вильгельма Четвертого.
– Добрый вечер, сэр.
– Мне сказали, что здесь я могу найти свободный оркестр?
– Всё верно, сэр. Думаю, в холле тот, кто вам нужен…
– Здравствуйте, – поздоровался Резанов с мужчиной, на которого указал швейцар, – мне сказали, что здесь я могу нанять оркестр, это так?
– Да, всё верно, сэр, простите, не знаю вашего имени. Только вам нужен не я наш дирижёр и по совместительству концертмейстер, давайте я вас провожу.
К удивлению Николая Петровича, дирижёром оказалась женщина. Средних лет, с острым, даже колючим взглядом поверх новомодных очков с дужками. Ей явно было всё равно, что о ней подумают окружающие, ничем иным нельзя было объяснить, что вместо сложной прически, принятой в обществе, её ярко рыжие волосыбыли собраны в простой хвост. В руках дама держала нотную партитуру, а её шею украшало серебряное колье с несколькими алмазами.
"Да, ей самое место в свободолюбивой Калифорнии, а не здесь, в чопорном Лондоне" – подумал он, пока музыкант что-то тихо объяснял незнакомке, время, проведённое на берегах залива Сан-Франциско, научило Резанова не удивляться ничему, что может он увидеть.
– Значит, вы хотите нанять мой оркестр?
– Простите, мадам, не знаю вашего имени.
– Хлоя Сомерсет, мисс Хлоя Сомерсет.
– Прошу простить мою бестактность. Граф Николай Резанов, к вашим услугам.
– Приятно познакомится господин граф.
– Взаимно мисс Сомерсет. Да, я хочу нанять оркестр.
– Простите граф, у вас странный акцент. Вы итальянец?
– Русский.
– Даже так? Неужели в вашем Петербурге мало музыкантов.
– Уверяю, в столице Империи всё более чем хорошо с музыкой. Оркестр мне нужен для другого.
– Вы меня заинтриговали, господин граф. Не томите.
– Я хочу нанять оркестр для Калифорнии, через пять дней я отправляюсь туда. Экипажи моих кораблей сейчас отдыхают.
– Калифорния? Я что-то слышала о ней, это где-то в Азии?
– Боюсь что нет, это в Северной Америке, на тихоокеанском побережье.
– Простите граф, но это звучит смехотворно. Я немного знаю жизнь, зачем там оркестр? Наверняка ружья и пушки будутуместнее.
– Мисс Сомерсет, давайте так. Я найму ваш оркестр, вплоть до последнего скрипача, допустим на год, и не торгуясь. По истечению вашего контракта я обязуюсь доставить вас обратно в Лондон, слово дворянина. Но сначала я хочу вас услышать.
– Чёрт возьми, граф! Вы интересный человек. Будь по-вашему. Сейчас три часа по полудню. Жду вас в восемь.
Ровно в восемь часов вечера Николай Петрович вместе с Кончитой сидели на первом ряду небольшого концертного зала и слушали музыку. И она им нравилась.
– Ты хочешь нанять их? – тихонько спросила Кончита мужа.
– Да, также тихо ответил ей Резанов.
– А ты не боишься что дирижёр женщина.
– Нет, не боюсь, уверен, Гамильтону это понравится.
– Это точно, – засмеялась юная испанка.
Выступление закончилось, и Хлоя подошла к супругам.
– что скажете граф, обратилась она к Резанову, смерив Кончиту взглядом.
– Меня устраивает, назовите свою сумму.
– Не боитесь цены?
– Ничуть.
– Хорошо. Тысяча гиней и по двести шиллингов за каждое выступление.
– По рукам.
– Чёрт возьми, надо было просить больше.
– Слово не воробей. Вы наняты. Вот адрес гостиницы, где мы остановились. Капитана моего корабля зовут Панайотис Йоргис. Он уладит все детали. А теперь, мисс Сомерсет, сыграете для нас еще?
– Двести шиллингов, господин граф.
– Играйте Хлоя, играйте.
Глава 5.
Двадцатое апреля тысяча восемьсот девятого года. Сан-Франциско. Калифорния.
Университет мной задумывался еще и местом, где будет происходить обмен идеями моих ученых и инженеров. Ни одно из наших производств не должно существовать само по себе, в отрыве от остальных и университет долен был стать отличной площадкой для общения.
Первой ласточкой такого обмена идеями стали холодильники. Честь их изобретения поровну принадлежала Розе и команде Фултона.
Роберт, не смотря на все мои увещевания, продолжал управлять своим заводом и лабораторией при нём в авторитарном стиле и неохотно читал лекции лично. Вместо себя он частенько отправлял в университет одного из своих ассистентов, Адама Смита, полного тёзку знаменитого экономиста.
Адам, как и Говард Олдридж был недоучившимся студентом, и как и Говард попал в британскую армию по глупости. Бросать учёбу в Кембридже он не собирался но ему пришлось бежать к вербовщикам сломя голову после того как он в пух и прах проигрался в карты. Чтобы его ну уж точно не достали кредиторы, завербовался в один из полков, базирующихся в Канаде.
Это вообще было достаточно распространенной историей. Английская армия частенько становилась прибежищем тех. кто по какой-то причине решил порвать с прошлым. Проигравшиеся картёжники, должники и прочие, прочие, прочие.
Во время битвы под Монтерреем Адам был тяжело ранен и чуть не умер от развившегося сепсиса. Но ему повезло, спасибо нашим врачам и пенициллину.
А дальше для него началась совсем другая жизнь. Из-за ранения парень не попал в нашу дорожно-строительную компанию и устроился подсобным рабочим к Фултону. Где быстро пошёл в рост и из простого грузчика стал сначала слесарем, потом помощником сначала одного из рядовых инженеров, а затем и самого Фултона.
Последнее время Роберт активно работал над созданием локомобиля и обещал скоро показать сразу два прототипа. Первый представлял собой простую раму на колёсах, с установленными на ней паровым двигателем и остальными системами.
А вот второй был значительно интереснее. Он имел закрытую кабину для водителя и шести пассажиров. Климат Калифорнии хоть и отличался мягкостью, но зимой в заливе временами было холодно и ветрено. Чтобы сделать поездки комфортными, нужно было придумать систему отопления кабины. Самому ему не хотелось заниматься столь незначительным делом, и Роберт поручил это Смиту.
Тот подошёл к делу очень ответственно и творчески. В итоге, у его получилось нечто, очень похожее на радиатор. В процессе этой работы Адам случайно получил очень интересный эффект, о котором он и сделал доклад в университете.
Смит назвал своё открытие вихревой эффект или эффект Фултона – Смита. Адам сформулировал его эффект температурного разделения газа при закручивании в цилиндрической или конической камере при условии, что поток газа в трубке проходит не только прямо, но и обратно.
И Фултон, и сам Смит не придали этому открытию, какое либо значение и на лекции Адам рассказал об этом как об интересном факте, этаком научном курьёзе. Но, тут вмешался случай. На той же лекции присутствовала Роза.
В производстве ПВХ панелей, необходимых Луке для дирижаблей, ей было необходимо иметь холодильную камеру. Изначально предполагалось, что её построят на основе эффекта испарения аммиака, который должен был выступить в качестве хладогента. Это не было каким-то супер новшеством, еще в пятидесятых годах прошлого века подобные опыты ставились в Европе.
Но услышав про вихревой эффект Роза буквально сделала стойку как охотничья собака при запахе дичи. Холодильная камера на основе испарения аммиака должна была быть не очень эффективной. А вот если использовать это новое открытие, то может получиться нечто очень любопытное.
Так и случилось, вихревой холодильник оказался очень эффективной штукой. Он позволил добиться в холодильной камере той же температуры что и на улице, только с противоположным знаком. Если за окном плюс двадцать по Цельсию, то в холодильнике наоборот минус двадцать.
Делать нечего, пришлось планировать строительство еще и завода холодильных установок, Слишком уж большое значение имеют они для экономики республики. До этого мы в зимние и осенние месяцы возили лёд с Аляски и по многих европейских народов, включая русских, делали ледники для хранения. Учитывая трудоёмкость доставки льда, мы не могли привозить его много, поэтому ледники были роскошью.
Но сейчас это изменилось самым коренным образом и практически все владельцы ресторанов, таверн и гостиниц встали в очередь для покупки холодильной камеры. Правда, их потребности наша промышленность сможет удовлетворить еще не скоро. После первого экспериментального холодильника мы приступили к сооружению оборудования для химического комбината. И только после этого можно будет подумать обо всех остальных.
Что до первого образца холодильника, то, увы, и здесь как и в случае с шёлком в полной мере проявилась коррупция и неравенство в нашей республике. Беременная жена президента как-то вдруг пристрастилась к лимонаду со льдом. И чтобы каждый день не гонять курьера за льдом я приказал смонтировать холодильную камеру в подвале президентской резиденции.
Вскоре это стало чем-то вроде ритуала, спускаться в подвал за льдом и готовить Марии Мануэле лимонад. Детвора, проживающая во дворце: Александр младший, крошка Хуан и дети теперь уже губернатора Лос-Анджелеса тоже оценили холодильник по достоинству. Еще бы, ведь его наличие позволяло делать мороженое!
Более того, наследный принц Аяхито, который стал всё больше и больше бывать у нас, также заявил, что когда он вернётся в Японию, то первое что он сделает, это построит установку по производству мороженого.
Появление холодильной камеры привело к тому, что динамо-машина питающая дворец электричеством стала не справляться со своей задачей, и пришлось спешно монтировать еще одну, благо Олдридж, вдохновившись Фултоном, старался держать запас динамо-машин и заказывал Роберту большее количество паровых машин, чем требовалось.
* * *
После строительства новых пароходов наша верфь взяла паузу в реализации сложных проектов, строительство большой самоходной баржи на которой мы будем доставлять металл из нового сталелитейного комплекса, сооружённого на левом берегу Сакраменто, недалеко от Коломы ни я, ни Дукас к сложным проектам не относили.
Пауза была взята не случайно. Дело в том, что мы решили приступить уже к строительству специализированного боевого корабля, носителя нашей артиллерии. Несмотря на то, что внешней угрозы не просматривалось, не считать же за неё гипотетическое возвращение англичан или нападение мексиканцев, но пушки мы производили, что называется на склад.
К этому моменту на хранении находилось двадцать орудий, это притом что все форты республики получили новую артиллерию, включая форты Новоархангельска и Лос-Анджелеса.
Как показала практика, наши пушки обладали излишней мощностью для всех без исключения современных кораблей, стрельба из них представляла нешуточную опасность для самих носителей орудий. Требовалось сначала разработать совершенно новый корабельный лафет, а только потом проектировать корабль.
По моему мнению, он должен быть не очень большим, примерно как корвет или может быть шлюп по типу "Невы", без парусного вооружения и с цельнометаллическим корпусом. Наши с Дукасом мысли совпадали, и он представил эскизный проект подобного корабля.
Водоизмещение триста тонн, отсутствие парусного вооружения, две машины по сто семьдесят лошадиных сил должны были давать максимальную скорость в пятнадцать узлов, цельнометаллический корпус и экипаж в пятьдесят человек. Корабль должен был иметь развитую систему бортового оборудования, электрическое освещение, прожекторы и прочее.
По нашим планам такой корабль должен будет нести 2 орудия, одно в носу, а другое на корме. Учитывая, какое преимущество наши пушки имели над абсолютно всей современной артиллерий, этого было более чем достаточно.
Если проект окажется удачным, то эти корабли должны будут заменить собой наши фрегаты. А учитывая то, что экипажи на них будут намного меньше, то мы планировали не три корабля, а как минимум шесть, а то и десять.
Правда, помимо новых лафетов, вернее корабельных артиллерийских установок нас тормозил еще один момент. Отсутствие большого количества качественной стали. Использовать привозную китайскую мы не хотели по причине дороговизны, а нашу полученную из болотной руда из-за низкого качества. Сколько не бились наши металлурги, они так и не получили из этой руды ничего пристойного.
Зато на руду с озера Тахо наш главный металлург, господин Фанг, возлагал очень большие надежды. Он появился в Калифорнии больше года назад, после первой экспедиции Плетнева в Китай и сходу стал главным по металлу в республике.
Фанг был о себе не очень высокого мнения, говоря что в поднебесной очень много мастеров лучше чем он. Но для нас он стал находкой.
Как-то так получилось, что металлургия у нас была сиротой. Изначально сталеплавильный завод, домны и коксирующую печь построили Фултон и Барри старший. Роберт, выполнив эту задачу, вернулся к своим машинам, а Барри постепенно стал заниматься общим администрированием.
Так и получилось что один из важнейших, если не самый важный, завод республики оказался предоставлен сам себе. И настоящим чудом являлся тот факт, что там никто не убился или не произошла какая-нибудь авария.
Всё изменилось с появлением господина Фанга. После того как он заговорил на испанском и русском, господин Фанг навёл порядок и это сразу принесло свои плоды. Качество стали улучшилось, но этого было не достаточно.
Зато когда Ортега привёз с озера Тахо образцы руды, наш китайский металлург сразу сказал что эта руда то, что надо и что сталь из неё будет, даже лучше кантонской.
Сейчас мистер Фанг проводил время, курсируя между Сан-Франциско и пока еще безымянным посёлком, где помимо строительства самого поселения уже начали ставить новую коксирующую печь и первую домну. Один из наших паровых куттеров стал для него разъездным катером и кроме того, на Фанга работал наш новый пароход "Сакраменто". Одноимённая река была судоходна для подобных судов и "Сакраменто" сновал туда-сюда доставляя всё новые и новые партии строительных материалов: кирпич, цемент, дерево и различные стальные конструкции.
* * *
Первое мая тысяча восемьсот девятого года. Сан-Франциско. Калифорния.
– Браво, – громко закричала Мария Мануэла и, встав со своего места, громко захлопала в ладоши. Через мгновенье к ней присоединился я, а затем и все остальные зрители.
Только что мы посмотрели первую пьесу поставленную театром Кабуки в Калифорнии. До этого в построенном господином Мусаку театре шли только концерты традиционной японской музыки и музыкальные вечера устраиваемые моей ненаглядной. И то и другое пользовалось неизменным успехом у изголодавшейся по развлечениям публики, но сегодня был настоящий аншлаг.
Для премьеры японцы выбрали пьесу "Двойное самоубийство в Сонэдзаки", как рассказал перед спектаклем посол Макото, это классическая японская пьеса долгое время была под запретом, настолько сильное впечатление она производила.
Японцы поставили её только сейчас, хотя в Калифорнии уже месяц из-за неугомонного Мусаку. Тот был еще плох после неудавшегося самоубийства, но не это главное.
Важнее то, что он делал до прибытия посла Макото, помимо строительства самого театра и выполнения своих прямых обязанностей, Мусака переводил на испанский язык несколько пьес, три он не закончил, а вот "Самоубийство" перевёл до конца.
И сделал он это очень качественно, у него оказался настоящий талант к переводу. Посол Макото и господин Итикава Кикугоро, режиссёр этой труппы, в один голос сказали, что перевод ничуть не испортил дух этой трагической истории. Кикугоро буквально загорелся прочитанным и заявил, что будет ставить "Самоубийство" сразу на испанском.
В результате его актеры целый месяц готовились по двенадцать часов в сутки. Никто из них не говорил на испанском. Поэтому актеры буквально заучивали наизусть непонятные им слова, а потом долго и упорно тренировались в их произношении. Всё таки японский очень сильно отличается от привычных нам языков именно в плане произношения.
В подготовке спектакля огромную роль сыграл отец Нектарий. Уж не знаю, откуда наш главный полиглот узнал о грядущем выступлении, но именно он поставил актерам правильное произношение.
Чем меня очень сильно удивил. В моём представлении священники, особенно православные, должны сейчас на дух не переносить театр, считая его бесовской забавой, к тому же и пьеса была про самоубийц, что совсем уж ни в какие ворота.
Когда я узнал это, у нас состоялся прелюбопытный разговор:
– Ваше преподобие, я вас совсем не понимаю.
– О чём вы, господин президент.
– О театре, я думал, что вы будете резко против. А вы, наоборот помогаете японцам.
– Я действительно против всего этого.
– А зачем тогда помогаете?
– Всё очень просто. Мне нужно влияние среди японцев, я хочу стать среди них своим. Это будет полезно для нашей миссии в Японии. К тому же это полезно для воспитания Аяхито.
– Ваше преподобие. Это, как-то по-византийски, что ли.
– Сочту это за похвалу, господин президент…
Овации не стихали довольно долго, чем изрядно. Когда они стихли, и зрители потянулись к выходу, я спросил жену.
– И как тебе? Хотя судя по твоему виду, все понравилось.
– Еще как. Такая история, такая страсть.
– Да, эмоций там было предостаточно.
– Ты обратил внимание на актрис?
– Их было сложно не заметить. Весьма экзотичные барышни.
– Мне кажется, ты должен поговорить с послом Макото и этим Кикугоро.
– О чем?
– Именно о том, что ты сам сказал. Об этих экзотичных женщинах. Уверена, у них не будет отбоя от поклонников. Сейчас на них обрушаться знаки внимания, и они наверняка не устоят. Тебе же не нужен бордель буквально в центре Сан-Франциско.
– Думаешь, их стоит поселить на окраине, чтобы не смущать почтенных матрон, прогуливающихся на главной площади.
– Господин президент, вы пошляк.
– Шучу я, шучу. Ты права, моя дорогая. Я поговорю, вернее, поручу это Шиаю. Он у нас за порядок отвечает, а подобное точно приведёт к проблемам.
– ДА, не хотелось бы зашивать твоих офицеров, проткнувших друг друга на дуэли из-за какой-то японской шлюхи.
– Сеньора! Что за слова! прилично ли говорить подобное маркизе и первой леди нашей республики. И вообще, в Японии это называется гейша, что-то вроде куртизанки.
– Это тебе за предложение поселить их на окраине.
– Хорошо, один-один.
– Что прости? Я не поняла.
– Да это так, к слову пришлось.
Вот я дурак, по-другому не скажешь. Совсем забыл про спорт. Это же тоже прекрасные развлечения. И огромное количество вариантов. Начиная от различных военных видов как то: скачки, стрельба, фехтование и прочее и заканчивая игровыми видами. Поло, регби, теннис с футболом. Надо будет узнать, есть ли среди англичан футболисты, это же их национальная игра. Наверняка она и в девятнадцатом веке популярна.
Организуем себе спартакиаду народов Калифорнии, с раздачей медалей, или вообще назовём это Олимпиадой. Чем я хуже того же де Кубертена?
К тому же и греков у нас полно, обеспечим, так сказать, преемственность. От древней Олимпии до современного Сан-Франциско. Звучит, конечно, бредово, но почему бы и нет.
Да и полезно это на самом деле. Так что, да здравствует олимпийский девиз: быстрее, выше, сильнее!
Глава 6.
– Ну что, Лука, ты доволен образцами, которые Роза тебе сделала?
– Да, мистер Гамильтон, более чем. Вы уверены, что нам нужны все шесть Пегасов? Если остановимся на пяти, то можно будет начать работу над опытным цеппелином.
– Не торопись, успеешь еще своего гиганта построить. И даже шесть Пегасов это мало. Территория-то огромная, а польза от наблюдательных дирижаблей огромная. Я сейчас думаю и о полётах над территорией Мексики.
– А это вам зачем?
– Это не тайна, поэтому я тебе скажу. Независимая Мексика не будет дружественным государством для нас. Игнатов практически закончил пробивать безопасный сухопутный путь в Мексику и, учитывая, кто у нас губернатор Лос-Анджелеса, оттуда скоро прибывать переселенцы. А это никому не понравится.
– И вы хотите везти разведку над чужой территорией?
– Да. Сухопутного вторжения я не опасаюсь. Игнатов поставит на границе форт. А вот снарядить в Акапулько эскадру они вполне могут.
– Но мы, же их разобьём на море.
– Всё не так просто, Лука. У нас сейчас три боевых корабля, фрегаты "Стелла Марис", "Сан Хуан" и "Святая Луиза", плюс русская "Нева", этот шлюп хоть и парусный, но всё ж таки военный корабль. Согласись, четыре корабля это мало. Тем более что мы регулярно снабжали мексиканцев нашим оружием, включая новый порох и ядра. Я не думаю, что всё это у них закончилось, наверняка что-то они приберегли. А значит что есть вероятность того что на их кораблях могут быть орудия не уступающие нашим ни в дальнобойности, ни в разрушительной силе, – раскурив трубку и налив себе лимонада я продолжил:
– Мексика большое, густозаселённое и бедное, по сравнению с нами, государство. Последнее они могут решить поправить на наш счёт.
– Но всё равно паровые двигатели дадут нашим кораблям преимущество.
– Это так, но как я и говорил, у нас всего три фрегата. Один, я надеюсь, сейчас возвращается из России, на втором маркиз де Кампо Аллегри скоро отправится в Соединенные Штаты. Итого у нас будет один корабль. И значит, нам нужно знать, что происходит в Мексике, чтобы не пропустить момент, когда их эскадра выйдет в море.
– Понятно, мистер Гамильтон.
– Так что, заканчивай серию Пегасов и только потом приступай к цеппелину. Как раз Роза тебе поставит больше ПВХ панелей и простоя не будет.
– Я так и сделаю. И мистер Гамильтон, у меня предложение.
– Слушаю тебя.
– У нас сейчас нет возможности передавать сообщения с дирижаблей. Я придумал, как это можно изменить.
– Ты придумал беспроводной телеграф?
– Скорее переработал идею оптического. На наблюдательных вышках у нас стоят прожекторы. Я хочу оснастить наши дирижабли их уменьшенными подобиями и передавать сигналы светом. На Пегасах будем использовать гальванические элементы, а на серийных цеппелинах в любом случае будет стоять динамо-машина, Мистер Олдридж как раз занимается её проектированием.
– Отличная идея! Дирижабли смогут передавать сообщения, как между собой, так и на наблюдательные вышки. Которые в свою очередь, будут оснащены обычным телеграфом.
Это Лука здорово придумал, да и вообще, оптический телеграф мы можем использовать не только на дирижаблях. Корабли тоже вполне для него подходят. И в армии ему можно найти применение.
А "Пегасов" нам действительно нужно намного больше чем шесть. С ними управляемость нашей армии будет совсем на другом уровне, это не о разведке.
* * *
Организовать первые военные игры я поручил сеньору де Карраско. Большинство видов спорта сейчас, так или иначе, с армией: фехтование, стрельба, рукопашный бой, скачки, да даже бег с плаванием.
С местом проведения игр мы тоже определились очень быстро, военный городок нашего японского экспедиционного корпуса подходил ну просто идеально. Единственное, в чём мы разойдись с Родриго, это было время.
Он предлагал провести игры чуть ли не завтра, у меня же было другое мнение.
– Господин президент, а зачем ждать?
– Видите ли, сеньор, мне хочется сделать это не просто играми, а настоящим событием. Таким, о котором заговорят не только в Калифорнии, но и в других странах.
– И как вы это сделаете?
– Во-первых: надо дождаться, когда у нас начнёт издаваться газета. Во-вторых, вы же знаете, что сейчас у нас ведутся работы по созданию световых гравюр? – под этим заковыристым названием я имел в виду фотографию.
– Да, я в курсе.
– Так вот. Представьте себе картину: маркиз де Кампо Аллегри отправляется с дипломатическим визитом с США и с собой берёт несколько экземпляров "Сан-Франциско Таймс", а там чего только нет. Статья про наши дирижабли, про поезда, про медицину и про спорт. Всё, естественно, со световыми гравюрами. И ни слово о золоте. Как вы думаете, какая будет реакция общества?
– Тут и думать не надо. У дверей наших переселенческих контор будет очередь на пару километров.
– Правильно. А потом, тоже самое мы сделаем и в Европе. Когда там война закончится, конечно.
– То есть, маркиз отправится в Бостон после игр?
– Его миссия должна быть максимально продуктивной. Реклама Калифорнии будет являться одной из его задач, и как бы ни приоритетной.
– Я вас понял, господин президент. Сделаю.
– А первые игры неплохо было бы приурочить, допустим, к окончанию кампании на юге. Игнатов же вот-вот закончит.
– Да, всё верно. Он уже приступил к переговорам с вождями тамошних племён. Думаю через две-три недели можно ожидать нашего казака с победой.
– Рад это слышать.
* * *
Операция по деблокированию сухопутного пути в Мексику обошлась нам в тридцать пять убитых, почти сотню раненых и целой горы боеприпасов и взрывчатки. Непозволительно много, учитываятот факт, что там нам противостояли полудикие племена вооружённые луками и копьями. Но что делать, на их стороне было знание местности. В итоге, когда стало понятно, что сопротивление бесполезно, остатки разбитых Игнатовым племён предпочли откочевать южнее в Мексику.
Возможно, это будет проблемой в будущем, стали же черкесы в будущем чуть ли злейшими врагами русских, после того как откочевали в Турцию.
Но это будет потом, а пока Игнатов молодец, полностью справился со своей задачей.
И вернулся в Сан-Франциско с прибытком. Он, не смотря на всё свою лихость и прочие выдающиеся достоинства пока был холостым, хотя и не чурался женского полу, даже очень сильно не чурался. Когда Мария Мануэла заговорила об японских актрисах, то я как раз и подумал про Игнатова. Тот бы точно не устоял.
Но, это в прошлом. Семён привез себе невесту. Индианку из племени тонгва, которую выкрали из дома пару лет назад и которую наши солдаты освободили из рабства практически в самом начале кампании.
Девушка зашла в шатёр Игнатова, и там и осталась до самого конца, теперь Тоупурина, так её звали, усиленно изучает русский язык и готовится принять православие. Когда она это сделает, то будет очередная свадьба.
Это будет уже третий человек в моём окружении, кто женится на индианках. Сначала Савелий, там конечно всё было не совсем добровольно, но в итоге получилась настоящая крепкая семья. Потом Плетнев, женатый на дочери гавайского короля Камамеа, а теперь еще и Игнатов.
Впрочем, в этом нет ничего удивительного. Диспропорциональность между мужским и женским населением республики у нас по-прежнему была большая. Так что смешанные бракибыли нормой…
Двадцатое мая тысяча восемьсот девятого года. Лос-Анджелес Калифорния.
В двадцать первом веке я был в Лос-Анджелесе несколько раз, а в веке девятнадцатом впервые.
Я прибыл сюда не один, а с целой делегацией. Сеньор де Карраско как военный министр захотел лично проинспектировать войска, которые после окончания военных действий будут расквартированы в Сан-Франциско, а мэтр Абенамар привез персонал больницы и медикаменты для строящейся больницы. Я же хотел, помимо всего остального посмотреть на будущую нефтяную столицу Калифорнии.
Сейчас нефтепродукты мы использовали только в производстве взрывчатки. Петролатум важнейший компонент нашего баллистита, и всё я же хотел расширить сфеу применения нефти. Как ни крути, но это лучший вариант для изготовления различных промышленных смазочных материалов. Ну и топливо, конечно.
Я что-то такое помнил, что на заре существования двигателей внутреннего сгорания у них имелся конкурент, калильный или нефтяной двигатель, как-то так. По-моему, тракторы с такими двигателями активно использовались в сельском хозяйстве чуть ли не после войны. В прочем, я могу и ошибаться. В любом случае, раз уж у нас есть нефть, надо начать её использовать.
Только заниматься будет этим не Фултон. Раз уж я ректор нашего университета, то могу и самостоятельно озадачить студентов, не сейчас конечно, а когда будет понятно, что они из себя представляют. Курсовая работа, так сказать.
Получится, честь им и хвала. Не получится, я и сам могу попробовать что-то изобразить. Принцип мне ясен, надо будет только придумать, как нефть в цилиндре двигателя будет воспламеняться. Хотя раз уж двигатель назывался "калильным", то понятно, что для этого нужно будет одну из его частей раскалить.
Лос-Анджелес, каким я его увидел, был очень похож на Монтеррей врёмен губернатора Аррилаго, убитого испанскими роялистами. Всё ровно тоже самое., за маленьким исключением. Здесь вот-вот развернётся масштабное строительство. Лесопилка уже работала, а до запуска кирпичного завода оставалось чуть-чуть. Он будет меньше чем в Сан-Франциско, но это было и не удивительно, в столице масштабы работ очень большие.
Пока населения в Лос-Анджелесе чуть больше пятиста человек, не считая военного гарнизона, подчинённого Игнатову. Это без индейцев тонгва, которых в окрестностях города было чуть больше пяти тысяч.
Раньше это племя было больше, но после того похода роялистов, когда в бою с нами погибло несколько сотен тонгва, насильно привлечённых к походу против нас, часть индейцев просто разбежалась.
Губернатор Иттурагай не очень приветствовал индейцев на улицах города, скорее он с ними мирился. Другое дело Игнатов, тот не испытывал никаких предрассудков по отношению к тонгва. Тем более что гарнизон Лос-Анджелеса будет состоять из олони, родственному для тонгва племени. Так что, как это ни парадоксально, вопросом интеграции тонгва в наше государство займётся армия.
Я, грешным делом, сначала подумал что и невесту Игнатов себе взял из этих же соображений. Мол это по службе ему поможет, а так, жена не стенка, подвинется. Но увидев, как он на неё смотрит, я понял. Там всё серьёзно.
Первыми каменными зданиями в городе будет форт и ратуша, притом строительство начнётся как раз с форта. Затем предполагалось построить здание больницы, православную церковь, и только потом дворец губернатора.
Церковь, в прочем будет строиться не на территории самого Лос-Анджелеса, а в военном городке рядом. Труды отца Нектария не прошли даром, и среди солдат олони было много православных. Они состовляли примерно две трети от всего гарнизона, остальные были католиками.
Предыдущие власти Лос-Анджелеса, монахи из миссии Архангела Гавриила, поначалу были недовольны этим фактом и дружно начали жаловаться губернатору Иттурагаю, ошибочно решив что он обладает всей полнотой власти и может поспособствовать тому чтобы гарнизон состоял из католиков.
Бывший вице-король разъяснил ситуацию, и монахи притихли. Принцип "винтовка рождает власть" хоть и сформулировал Мао Цзедун, но существовал он задолго до Великого Кормчего.
Лос-Анджелес мне не понравился. Слишком душно тут было, что ли. Хотя не отметить выгодность расположения города было нельзя.