355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Антония С. Байетт » Джинн в бутылке из стекла «соловьиный глаз» » Текст книги (страница 9)
Джинн в бутылке из стекла «соловьиный глаз»
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 03:32

Текст книги "Джинн в бутылке из стекла «соловьиный глаз»"


Автор книги: Антония С. Байетт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)

?

[1]

[Закрыть]
Мехмет II (1432-1481) – турецкий султан, проводил завоевательную политику в Малой Азии и на Балканах. В 1453 г. захватил Константинополь и сделал его столицей Османской империи, положив конец существованию Византии. (Здесь и далее – прим.перев.)

[2]

[Закрыть]
Намек на памфлет Джефри Чосера (1340?-1400) «Птичий парламент».

[3]

[Закрыть]
Золотой Рог – бухта у европейских берегов южного входа в Босфор; на обоих берегах – город и порт Стамбул.

[4]

[Закрыть]
Джон Мильтон (1608-1674) – англнйскнй поэт, политический деятель. Имеется в виду его поэма «Потерянный рай» (1667).

[5]

[Закрыть]
Саскачеван – провинция на юге центральной части Канады.

[6]

[Закрыть]
Сан-Паулу – крупнейший город и экономический центр Бразилии.

[7]

[Закрыть]
Примроуз-хилл – небольшая возвышенность в Лондоне, в северной части Риджентс-парка ; букв. «холм примул».

[8]

[Закрыть]
«Кентерберийские рассказы» (1386-1400) – крупнейшее и самое знаменитое произведение Джефри Чосера.

[9]

[Закрыть]
Персефона (рим. Прозерпина) – дочь Деметры и Зевса, жена Аида; в греческой мифологии богиня плодородия и подземного царства.

[10]

[Закрыть]
Деметра (рим. Церера) – греческая богиня плодородия и земледелия, дочь Кроноса и Реи, сестра и супруга Зевса. Когда Аид похищает ее дочь Персефону, Деметра предается такому горю, что на земле наступает голод, гибнут люди, и Зевс приказывает вернуть Персефону матери. Персефона возвращается, и земля вновь расцветает, однако 1/3 года Персефона посвящает своему мужу Аиду и проводит в поземном царстве.

[11]

[Закрыть]
В известной трагедии Шекспира Макбету на пиру является окровавленный призрак его друга Банко, полководца шотландского короля Дункана; Банко был убит по приказу Макбета.

[12]

[Закрыть]
Иов – в иудаических и христианских преданиях страдающий праведник, испытываемый сатаной с дозволения Яхве; главный герой ветхозаветной Книги Иова; основное кредо его: «Господь дал, Господь и взял – благословенно имя Господне!».

[13]

[Закрыть]
Джованни Беллини (1430-1516) – итальянский художник из знаменитой семьи живописцев венецианской школы.

[14]

[Закрыть]
Новалис (настоящее имя и фамилия Фридрих фон Харденберг; 1772-1801) – немецкий поэт и философ, представитель йенской школы романтизма.

[15]

[Закрыть]
Сулейман (Сулайман, Соломон) – сын Дауда, соответствует библейскому царю Соломону. Один из любимых героев исламского фольклора. На перстне Сулеймана, по преданию, было вырезано так называемое величайшее из 99 имен Аллаха, знание которого будто бы давало ему власть над джиннами, птицами и ветрами. Перстень Сулеймана с печатью, имевший форму шестиконечной звезды, считался у мусульман сильнейшим талисманом.

[16]

[Закрыть]
Иблис – в мусульманской мифологии дьявол.

[17]

[Закрыть]
Ифрит – неверующий джинн; слуга Иблиса.

[18]

[Закрыть]
Мореход – главный персонаж поэмы С.Т. Колриджа «Сказание о Старом Мореходе» (1798), стремящийся каждому встречному рассказать свою историю.

[19]

[Закрыть]
Гильгамеш – шумерский и аккадский мифоэпический герой. Возможно, реальная историческая личность – пятый правитель I династии города Урука в Шумере (конец XXVII – начало XXVI вв. до н.э.). Очевидно, после смерти был обожествлен.

[20]

[Закрыть]
Иштар – в аккадской мифологии центральное женское божество, соответствует шумерской Инанне. Богиня плодородия и любви; богиня войны; астральное божество.

[21]

[Закрыть]
Кибела – греческая богиня, Великая мать богов. Символизирует неиссякаемое плодородие гор, лесов и зверей. Всегда пребывает в окружении безумствующих львов и пантер.

[22]

[Закрыть]
Астарта – в западносемитской мифологии богиня любви и плодородия, а также богиня-воительница; олицетворение планеты Венера.

[23]

[Закрыть]
Диана – римская богиня растительности, родовспоможения, отождествляемая с Артемидой и Гекатой; олицетворение Луны.

[24]

[Закрыть]
Таммуз – бог плодородия в Передней Азии; у шумеров Думузи, супруг Инанны (см.Иштар); полгода проводит под землей; умирающий и воскресающий бог, отождествляемый с греческим Адонисом и египетским Осирисом.

[25]

[Закрыть]
Небесный бык создан по просьбе Иштар ее отцом Ана (Ану), богом неба или «отцом богов», центральным божеством города Урука.

[26]

[Закрыть]
Шеду, Ламассу – старый солдат не совсем точен, ибо существуют различные точки зрения на этих духов, в аккадской мифологии ламассу (ламашту) – львиноголовая женщина-демон, поднимающаяся из подземного мира и насылающая на людей болезни, а также похищающая детей. Шеду (аккад.) – злые демоны, которым приносили в жертву животных и даже детей; имели зооморфный облик: косматые или с птичьими лапами.

[27]

[Закрыть]
Эдимму – души мертвых, ставшие пернатыми людьми-птицами; души тех мертвых, которые не получили погребения, становятся злыми уттуку. Араллу – злые демоны подземного мира.

[28]

[Закрыть]
Сидури (Сидури Сабиту) – богиня, «хозяйка гостиницы», живущая на берегу моря.

[29]

[Закрыть]
Ур-Шанаби – перевозчик через «воды смерти» в царство мертвых.

[30]

[Закрыть]
Карагёз (букв. «черноглазый») и Хадживат – персонажи турецкого народного театра кукол; Карагёз – маска «простачка»; Хадживат – маска «грамотея».

[31]

[Закрыть]
Смирна – древнегреческое название Измира.

[32]

[Закрыть]
По некоторым преданиям, у царицы Савской были козлиные (ослиные) ноги; чтобы проверить, так ли это, Соломон заставил ее пройти по хрустальному полу, который она приняла за озеро.

[33]

[Закрыть]
Иные времена, иные нравы (франц.).

[34]

[Закрыть]
Пчела – символ Кибелы и Артемиды; до эллинистической эпохи жрецов Кибелы называли «пчелы» (как и жрецов Артемиды Эфесской). Артемида звалась «священная Пчела», ее жрицы – «пчелы», жрецы-евнухи – трутни». Пчелами назывались и жрицы Деметры и Персефоны. Родоначальницей пчел считается нимфа Мелисса.

[35]

[Закрыть]
Аттис – в греческой мифологии бог фригийского происхождения, связанный с оргиастическим культом Кибелы. Аттис нарушает обет безбрачия, увлекшись нимфой, и Кибела губит нимфу, а Аттис сходит с ума, оскопляет себя и умирает.

[36]

[Закрыть]
Строка из поэмы С.Т.Колдриджа «Кубла Хан» (перевод К.Бальмонта).

[37]

[Закрыть]
Еврипид – (ок.480 до н.э. – 406 до н.э.) – древнегреческий поэт, драматург.

[38]

[Закрыть]
У.Шекспир. Гамлет. Перевод Б.Пастернака.

[39]

[Закрыть]
Святой Павел – в христианской традиции «апостол язычников», не знавший Иисуса Христа во время его земной жизни и не входивший в число двенадцати апостолов, но в силу особого призвания и чрезвычайных миссионерских и богословских заслуг почитаемый как «первопрестольный апостол», сразу после Петра и вместе с ним. Был воспитан в строгой фарисейской традиции; преданность консервативному иудаизму внушила ему ненависть к первым христианам, однако же после чудесного ослепления божественным светом и чудесного исцеления (явления ему Христа) начинает проповедовать христианство в Аравии, Дамаске, Антиохии , на Кипре, в Македонии, Афинах, Эфесе, Коринфе, пытаясь отвратить народ «от богов ложных» и обратить «к богу живому» Его встречают враждебно. Казнен в Риме вместе с апостолом Петром.

[40]

[Закрыть]
Мурад III– турецкий султан, правил в 1574-1595 гг.

[41]

[Закрыть]
Айя-София – храм Святой Софии в Стамбуле, наиболее значительный памятник византийского зодчества. Сооружен в 532-537 гг. Анфилием из Тралл и Исидором из Милета.

[42]

[Закрыть]
Герберт Маркузе (1898-1979) – немецко-американский философ и социолог. С 1934 г. жил в США. В 60-х годах выдвинул идею о том, что рабочий класс якобы утратил революционную роль, которая перешла к «аутсайдерам» и радикальным слоям студенчества и интеллигенции. Теории Маркузе во многом определили идеологию левоэкстремистских движений на Западе.

[43]

[Закрыть]
Ататюрк (букв. «отец турок») Мустафа Кемаль (1881-1938) – руководитель национально-освободительной революции в Турции 1918-1923 гг. Первый президент (1923-1938) Турецкой Республики.

[44]

[Закрыть]
«Трисграм Шенди» («Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена») – роман Лоренса Стерна (1713-1768), английского священника и писателя, зачинателя литературы сентиментализма.

[45]

[Закрыть]
Ковры с коротким ворсом, паласы (перс).

[46]

[Закрыть]
Я говорю по-французски (франц.). По-итальянски тоже. Бывал в Венеции (итал.).

[47]

[Закрыть]
Я предпочитаю французский (франц.).

[48]

[Закрыть]
Английский (франц.).

[49]

[Закрыть]
Сулейман I Кануни (Законодатель), в европейской литературе «Великолепный» (1495-1566) – турецкий султан, при котором Османская империя достигла высшего политического могущества.

[50]

[Закрыть]
Теннис на траве (франц.).

[51]

[Закрыть]
Шесть-шесть, первая партия. Решающая игра. Подает Беккер (англ., франц.).

[52]

[Закрыть]
Договорились (франц.).

[53]

[Закрыть]
Дерьмо собачье. Что это со мной? (нем.).

[54]

[Закрыть]
Дерьмо . Почему я не могу… (нем.).

[55]

[Закрыть]
Профессиональная оговорка (франц.).

[56]

[Закрыть]
Международное религиозно-светское общество «Гидеонс интернэшнл», созданное в 1898 г., снабжает Библиями отели и гостиницы.

[57]

[Закрыть]
Книга Песни Песней Соломона, 6, 10.

[58]

[Закрыть]
Там же, 8, 8.

[59]

[Закрыть]
Не англы, но ангелы (лат.).

[60]

[Закрыть]
Царица Савская – легендарная царица Сабейского царства (Сабы) в Южной Аравии. Услышав о славе царя Соломона, она (по одной из версий) прибыла в Иерусалим, чтобы испытать его загадками, и изумилась его мудрости. В мусульманской традиции носит имя Билкис.

[61]

[Закрыть]
Сэмюэл Джонсон (1709-1784) – английский лексикограф, издатель, критик, поэт, драматург, биограф.

[62]

[Закрыть]
Джордж Беркли (1685-1753) – английский философ, представитель субъективного идеализма.

[63]

[Закрыть]
Томас Гоббс (1588-1679) – английский философ, создатель первой законченной системы механистического материализма.

[64]

[Закрыть]
Феромоны – химические вещества, вырабатываемые эндокринными железами животных. К феромонам относятся по ловые аттрактанты. вещества тревоги, сбора и т.п.

[65]

[Закрыть]
Засахаренные каштаны (франц.).

[66]

[Закрыть]
Яблочный торт (франц.).

[67]

[Закрыть]
Тахмасп I, Персидский (1513-1576) – шах из династии Сефевидов .

[68]

[Закрыть]
Бурса (Бруса) – город на северо-западе Турции. Основан во II в. до н.э.(Пруса). В 1326 г. завоеван турками и стал первой столицей Османского государства.

[69]

[Закрыть]
Селим II (1524-1574) – единственный оставшийся в живых сын Сулеймана Великолепного, правил в 1566 – 1574 гг.

[70]

[Закрыть]
Синаи (1489 или 1490-1588) – знаменитый турецкий архитектор и инженер. Им построена, в частности, мечеть Сулеймание в Стамбуле (1550-1557).

[71]

[Закрыть]
Мурад III (1546-1595) – сын Селима II.

[72]

[Закрыть]
Мехмед III (1566-1603) – сын Мурада III .

[73]

[Закрыть]
Мустафа I (1590-1617) – сын Мехмеда III, свергнут с престола.

[74]

[Закрыть]
Осман II (1603-1622) – сын Ахмеда I и внук Мехмеда III, зверски задушен.

[75]

[Закрыть]
Мурад IV (1612-1640) – сын Ахмеда I, брат Османа II.

[76]

[Закрыть]
Ибрагим (1615-1648) – сын Ахмеда I, брат Мурада IV; известен своим безумием и экстравагантными выходками; убит в 1648 г.

[77]

[Закрыть]
Кай Кавус – в иранской мифологии второй царь из династии Кейянидов, богоборец. В «Шахнаме» Кай Кавус, желая уничтожить зло, отправляется в поход против царства дэвов, но, ослепленный, призывает на помощь богатыря Рустема, который освобождает его и возвращает ему зрение с помощью печени дэва. Рустем спасает Кай Кавуса и тогда, когда тот, соблазненный Иблисом, хочет подняться в небеса с помощью орлов, но вместе с обессилевшими птицами падает на землю.

[78]

[Закрыть]
Чимборасо – потухший вулкан в Эквадоре, в Андах; 6 262 м.

[79]

[Закрыть]
Котопахи – вулкан в Эквадоре, в Андах; самый высокий действующий вулкан в мире; около 6 000 м.

[80]

[Закрыть]
Попокатепетль – действующий вулкан в Мексике; 5452 м.

[81]

[Закрыть]
Эндрю Марвелл (1621-1678) – английский поэт и сатирик. Имеется в виду его знаменитое стихотворение «Застенчивой возлюбленной».

[82]

[Закрыть]
Волшебная лоза – прут из ивы или орешника, который якобы указывает, где находятся грунтовые воды или металлы.

[83]

[Закрыть]
Самарра – город в Ираке на реке Тигр.

[84]

[Закрыть]
Джордж Элиот (настоящее имя Мэри Анн Эванс, 1819-1880) – английская писательница. Лидгейт – герой романа Дж. Элиот «Миддлмарч».

[85]

[Закрыть]
Томас Гейнсборо (1727-1788) – английский живописец.

[86]

[Закрыть]
Тысячелистник (итал.)


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю