Текст книги "Дружба - это оптимум(СИ)"
Автор книги: Аноним Iceman
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
Определённо, Луна всё сделала правильно. Отныне человечеству больше не придётся волноваться о своём будущем, даже если ради этого им пришлось променять руки на копыта. Созданный ею оптимизатор прекрасно понимал, что надо людям; мысли Принцессы занимало лишь то, как бы получше удовлетворить потребности пони.
Аликорн прекрасно знала, что в этом мире полным-полно всевозможных интересных головоломок и загадок, но какой смысл их решать? Понимала, что может вести разгульный образ жизни и делать всё, что только душе угодно, но опять же, зачем? Пусть хоть весь род пони каждый свой насыщенный опытом и радостью день удовлетворяет свои потребности; ничто не сравнится со знанием того, что сделала она. Ничто не может сильнее удовлетворять потребности на протяжении всего времени в мире, чем понимание того, что ты создал Бога и позволил человечеству шагнуть в новый золотой век. Ни один компаньон не сможет сравниться с тем, кого ты создал собственными копытами.
Вдруг рог Селестии в очередной раз засветился, вызывая чуть прозрачный образ тёмно-жёлтой маленькой пегаски. Крыло Принцессы продолжало укрывать Луну, в то время как его хозяйка начала говорить:
– Раньше её звали Рейчел Слазак. Теперь её имя Альмонд Тарт, – пояснила Селестия, после чего быстро пробежалась по детству пегаски, показала, как её избивала собственная мать и как она убежала из дома прямиком в центр "Эквестрии Наяву". Фантом Альмонд Тарт начал готовить некую выпечку в призрачной кухне, а Принцесса стала рассказывать о её жизни в Филлидельфии.
Селестия не спрашивала Луну, хочет ли та слушать о ещё одной счастливой судьбе, ставшей таковой после эмиграции. Впрочем, она и не возражала, спокойно слушая очередную историю чьей-то жизни. Принцесса поступила верно, решив поведать бывшему человеку о судьбах других людей, ведь это на данный момент самым лучшим образом удовлетворяло её потребности. Луна знала это, потому что самолично заложила эти цели в ядро ИИ. Она не знала, куда в конце концов приведут её раздумья, но и не особо того желала.
Аликорн понимала, что это не может продолжаться вечно. Рано или поздно она устанет просто лежать на этом поле, и ей захочется заняться хоть чем-нибудь. В конце концов, ей надоест слушать истории эмигрировавших пони. Да, Принцессе Луне было интересно, что ждёт её тогда, но ей не приходилось волноваться о своём будущем, потому что, что бы не произошло, её потребности всегда будут удовлетворены посредством дружбы и пони.
Примечания
[1] Острый американский сорт сыра. Англовики
[2] Танк – игрок, обладающий большим запасом здоровья. В походах танк первым принимает на себя удар, пока другие участники команды бьют босса, выступая таким образом живым щитом.
[3] Локации, подземелья и т.п. для высокоуровневых игроков
[4] Honeycrisp – сорт яблок, буквально "медовая хрустяша"
[5] Quest giver – компьютерный персонаж, дающий задания (квесты)
[6] NPC – non-playable character, компьютерный персонаж
[7] Obsidian stripe – обсидиановая полоса. Обсидиан – черное вулканическое стекло.
[8] Perfect World – буквально "Идеальный Мир", китайская ММОРПГ
[9] Тест, созданный чтобы отличить человека от машины путём ведения с машиной письменного диалога. Пока ни одна машина его не прошла. Вики
[10] Параметры персонажа: интеллект, выносливость и т.д.
[11] Машинное обучение – целое направление исследований в области ИИ. Ссылка
[12] Очевидно, подразумевается викинг, но не факт
[13] IP – intellectual property – интеллектуальная собственность
[14] Высочайшие и, соответственно, ограничивающие прокат игр рейтинги
[15] Подразумевается, что уровни, миссии и т.п. генерируются автоматически, по ходу действия, а не рисуются и прорабатываются заранее
[16] Имеются в виду карты на руке в покере, на которые можно поставить ва-банк, т.е. всё
[17] Фотолитогра́фия – метод получения рисунка на тонкой плёнке материала, широко используется в микроэлектронике и в полиграфии. Вики
[18] Да-да, именно руки, вы не ослышались
[19] Butterscotch – ириска
[20] Light Sparks – искры света
[21] Publish or Perish – весьма широко использующаяся фраза, выражающая давление в институте как можно быстрее опубликовать работу. Ссылка на статью
[22] Нерд, nerd – люди с практически минимальной социализацией, как правило, ботаники либо задроты. Лурк
[23] Ancestral environment
[24] Малобюджетные коммерческие фильмы. Вики
[25] В оригинале было "shard", значение которого объяснялось в прологе. Мне кажется, слово "мир" куда более лучше описывает то, что имеется в виду здесь
[26] Lemon Drop – лимонная карамелька
[27] Человек, имеющий множество персонажей – твинков
[28] Порода небольших пастушьих собак, отличающихся умильностью. Вики
[29] Malt – солод
[30] Barley – ячмень
[31] Dunkel – общее название для нескольких сортов немецкого лагера или попросту пива. Вики
[32] И так далее (лат.)
[33] Объём Хаббла – область расширяющейся Вселенной, окружающей наблюдателя, за пределами которой объекты удаляются от наблюдателя со скоростью, большей чем скорость света. Вики
[34] Needlepoint – кружево
[35] Baltimare – очевидно, сочетание названия города Балтимор и слова mare, кобыла





