Текст книги "Мортен, бабушка и вихрь"
Автор книги: Анне-Катрине Вестли
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
Бабушку несут на руках
Уле-Александр решил, что устраивать рождественский праздник совсем не так интересно, как он думал. Он с нетерпением ждал этого дня. Но когда гости начали приходить, всё пошло как-то не так. Его товарищ из города, которого звали Монс, сидел со своими родителями и не произнёс ни слова. Другой товарищ, Оливер, так стеснялся, что без конца завязывал шнурки на ботинках. Ида углубилась в журнал и даже не поднимала головы, когда приходили новые гости. Единственная, кто держался, как ни в чём не бывало, была бабушка, но их семья пришла поздно, а до тех пор гости долго сидели молчком. Впрочем, нет, сам Уле-Александр болтал без умолку, но он не знал, о чём говорить, и нёс всякую чепуху. Бабушка и восемь детей наполнили свои тарелки и сидели, не отрывая от них глаз. Поэтому Уле-Александр очень обрадовался, когда наконец пришла тётя Петра. Она была такая, какой он её помнил, рассказывала интересные истории, и все гости, забыв о своей стеснительности, слушали её.
Ида отложила журнал, хотя она уже не раз слышала эти рассказы, а другие гости не спускали с тёти Петры глаз и от восторга подпрыгивали на своих подушках. Поэтому прошло много времени, прежде чем гости и хозяева обнаружили, что бабушка и Мортен куда-то исчезли.
– Что за шутки? Куда они подевались? – воскликнул Мадс.
– Может, они пошли домой проведать Розу? – предположила Марта. – Бабушка о ней так заботится. Иногда она сидит с Розой до самого вечера.
– Это интересно, – сказал папа Уле-Александра. – Я считаю, что дети должны сбегать домой и проверить, действительно ли они там. Надо в этом убедиться. А ты, Уле-Александр, посмотри, всё ли у нас в порядке. Ты знаешь, о чём я говорю.
Дети спустили свою одежду, висевшую под потолком в комнате Уле-Александра – между прочим, им это очень понравилось, – и побежали по тротуару Тириллтопена, потом через лес прямо к дому, где они жили. Но дома оказались только Самоварная Труба и Роза. Самоварная Труба так обрадовалась, увидев детей, что им не захотелось снова оставлять её одну.
– Она должна пойти с нами на праздник, – решил Уле-Александр. – Дом позаботится сам о себе.
Ни в хлеву у Розы, ни в курятнике ни бабушки, ни Мортена тоже не было. Роза грустно лежала в своём стойле.
– Ей не хватает бабушки, – сказала Марта. – Мы скоро к тебе вернёмся, – пообещала она и потрепала Розу по шее.
На полпути к своему дому Уле-Александр неожиданно остановил детей.
– Постойте минутку, – сказал он. – Мне надо кое-что проверить.
И он исчез в лесу, хотя было уже темно. Вскоре он вернулся и, улыбаясь, сказал:
– Я только выполнил папину просьбу. Всё в порядке.
И они побежали домой. Во время этой прогулки Ида, Монс и Оливер познакомились с детьми, живущими в домике в лесу, и Уле-Александр подумал, что, может быть, рождественский праздник всё-таки окажется весёлым.
Они вернулись в Тириллтопен, и, когда взрослые узнали, что бабушки с Мортеном дома нет, все переполошились.
– Мне это не нравится, – сказал папа. – Может, следует позвонить в полицию?
– Не надо, – остановила его мама. – Бабушка смутится, если её станет искать полиция. Они наверняка скоро вернутся. Это просто одна из их проделок.
Но вид у взрослых был встревоженный, дети сидели и перешёптывались. Глядя на них, никто бы не сказал, что рождественский праздник удался. Так думал Уле-Александр.
Неожиданно в дверь позвонили, и все с облегчением вздохнули.
– Слава богу, это они, – сказала мама восьмерых детей.
Но в гостиную вошёл совершенно незнакомый человек со шляпой в руке.
– Извините, что я вторгаюсь к вам так поздно. Я следователь уголовной полиции.
– Да-да, это я с вами разговаривала! – воскликнула тётя Петра. – Вы мне тогда сказали, что у вас есть улика. Как идёт ваше расследование?
– Расследование идёт прекрасно, – сказал следователь. – У нас есть не только улика, но и те, кто оставил её в вашей квартире. Они сами пришли с повинной в полицейский участок.
– Не может быть! – воскликнула тётя Петра. – Кто же они, двое мужчин или мужчина и женщина?
– Ни то и ни другое, – ответил следователь. – Это пожилая женщина и маленький мальчик. А теперь разрешите мне рассказать вам всё по порядку.
И он рассказал о бабушке, которой захотелось узнать, каково жить в большом высоком доме, причём он говорил так, будто рассказывала сама бабушка. Под конец он добавил:
– Теперь бабушка считает, что её посадят в тюрьму, но она просит, чтобы Мортен остался на свободе. А Мортен заявляет, что не оставит бабушку одну, и сядет в тюрьму вместе с ней. Там они смогут беседовать о корове Розе и о жизни в домике в лесу, чтобы скоротать время.
– Но за это нельзя сажать людей в тюрьму! – воскликнула тётя Петра. – Такую замечательную старую женщину! У неё и в мыслях не было ничего дурного!
– Всё зависит от вас, – сказал следователь тёте Петре. – Ведь это вы заявили на них в полицию. Если вы говорите, что всё в порядке, мы не посадим их в тюрьму.
– Конечно в порядке! Мы должны сейчас же поехать за ними. Сейчас же, немедленно!
– В этом нет необходимости, – улыбнулся следователь. – Они ждут здесь, на площадке.
Дверь отворили, и верно: там, на верхней ступеньке лестницы сидели рядышком бабушка и Мортен. И гости, и хозяева в изумлении смотрели на них. Бабушка в смущении закрыла лицо руками, а Мортен похлопал её по плечу.
– Забудьте обо мне и будьте счастливы, – сказала бабушка.
– Мы не хотим вас забывать, сегодня вы наша почётная гостья, – сказал Уле-Александр.
– Заходите, пожалуйста, – пригласил их папа Уле-Александра. – Мы с папой из домика в лесу внесём вас на руках. Надеюсь, тогда вы придёте в себя?
– Значит, меня не посадят в тюрьму? – спросила бабушка.
– Ни в коем случае, – сказала тётя Петра. – Давайте, папы, поднимите бабушку повыше, чтобы она наконец поняла, что всё в порядке.
Когда бабушку подняли высоко в воздух, следователь сказал:
– Всё в порядке, бабушка. Но я ещё должен кое-что вам передать. Это улика, которую мы нашли. – Следователь достал из кармана клубок чёрной шерсти. – Вы его потеряли, – сказал он и улыбнулся.
– Да, это мой клубок, – призналась бабушка. – Из этой шерсти мы сделали гриву и хвост для лошади Мортена. И это так же верно, как то, что вы держите меня на руках.
Все засмеялись, а Мадс и Уле-Александр подняли на руки и Мортена. Они были восхищены его благородством, ведь Мортен собирался сесть в тюрьму с бабушкой вместо того, чтобы остаться на свободе.
Их обоих внесли в гостиную и посадили каждого на его подушку.
– Если бы вы знали, какая я голодная! – неожиданно сказала бабушка. – Я совсем об этом забыла.
Все радостно вздохнули. Бабушка стала прежней, а Уле-Александр принёс ей чистую тарелку. Остальные гости подносили ей блюда с закусками и спрашивалили:
– Что угодно выбрать нашей почётной гостье?
Бабушка набрала полную тарелку еды, и Мортен последовал её примеру.
– Хорошо, что вы к нам вернулись, – подсела к бабушке Идина мама. – Мне так хотелось, чтобы вы рассказали, как жилось скотнице в старые времена.
Бабушка перестала жевать и посмотрела на неё большими глазами. Неужели этой городской даме действительно интересно, как жили скотницы в прежние дни? Ведь именно из-за этой дамы бабушка бегала по коридорам большого высокого дома.
– Мы тоже жили в деревне в детстве, – сказали родители Монса. – Нам было там очень весело.
Бабушка слушала их с довольным видом.
– Конечно, я расскажу вам про деревню, но прежде я расскажу немного о полицейском участке. Это такое приятное место! И если через несколько лет ты, Марен, решишь выйти замуж, выбери себе в мужья полицейского, это надёжные люди.
– Ну, бабушка, что ты говоришь! – Марен даже покраснела – до чего же глупые мысли иногда приходят в голову взрослым!
И бабушка стала рассказывать о своей жизни в деревне, все слушали её и думали о том, что рождественский праздник у Уле-Александра удался на славу.
У бабушки появляются новые внуки
Да, рождественский праздник у Уле-Александра удался на славу. Бабушка была так довольна, что время от времени щурила глаза и говорила:
– Надо же, я так боялась идти на этот праздник, а тут столько замечательных людей! Уж не обижайтесь, скажу, как есть, но больше всего я боялась вас, – призналась она Идиной маме.
– Но почему же? – удивилась Идина мама.
– Вы показались мне такой важной, а ещё Уле-Александр сказал, что вы учились в университете в Америке и ещё где-то. Вот я и не знала, о чём мне с вами разговаривать. Теперь-то я понимаю, что всё это глупости.
Мама Уле-Александра подала кофе, и внимание всех переключилось на него.
Тем временем папа и отец Уле-Александра незаметно вышли в переднюю и приготовились куда-то идти. Уле-Александр стоял рядом с ними.
– Через пятнадцать минут, – взволнованно шепнул он.
– Всё будет в порядке, – успокоил его папа.
Ида села возле бабушки.
– Можно я тоже буду звать тебя бабушкой? – шёпотом спросила она. – У меня нет бабушки, а мне бы хотелось иногда написать тебе письмо и, может быть, прийти к тебе в гости.
– Конечно, можно, – сказала бабушка. – Жаль, что я не знала раньше о твоём желании, а то ты получила бы от бабушки рождественский подарок, но в следующее Рождество ты его обязательно получишь.
Оливер, который до сих пор занимался только своими шнурками и слушал, что говорят другие, долго смотрел на бабушку, но так ничего и не сказал.
– А теперь я прошу всех надеть пальто и куртки. Уле-Александр поможет вам спустить их вниз.
Все немного удивились: их как будто выпроваживали из дома, и это в самый разгар веселья!
– Бедная женщина! – вздохнула бабушка, думая о маме Уле-Александра. – Наверное, она уже устала от гостей.
Однако Уле-Александр и его сестра тоже надели тёплые куртки.
– Должно быть, они хотят нас проводить. Что ж, ещё рано, дети могут поиграть на свежем воздухе, – предположила бабушка.
– Вовсе нет. – Уле-Александр ласково посмотрел на бабушку, но больше ничего не сказал.
Его мама тоже молчала.
– Мы пойдём на трамвай, – решили его бабушка и дедушка. – Большое спасибо за прекрасный вечер.
– Но праздник ещё не кончился! – воскликнул Уле-Александр.
– Да, куда вам спешить! – остановила их его мама. – Мы пригласили вас на рождественский праздник, а что делают на таком празднике? Скажите, бабушка!
– Едут в полицейский участок, – ответила бабушка.
– Не угадали! Что делают взрослые и дети, когда они собираются вместе на Рождество?
– Водят хоровод вокруг ёлки! – догадался Мортен и посмотрел на маленькую ёлочку, стоявшую в углу гостиной, – вокруг неё не было места для хоровода.
– Правильно, Мортен! – обрадовалась мама Уле-Александра. – Ты самый умный мальчик в мире. А сейчас мы кое-куда пойдём. Первым идёт Уле-Александр, а все остальные следуют за ним. Я пойду последней и запру дверь. Самоварная Труба и Пуффи тоже к нам присоединятся.
На площади в Тириллтопене стояла большая ёлка.
– Надеюсь, она не имела в виду, что мы будем водить хоровод вокруг этой ёлки, – шепнула Марта Марен. – Здесь столько народу, и, если мы встанем в хоровод, все будут смотреть на нас.
– Кто знает! – сказал Мадс.
Но Уле-Александр прошёл мимо площади и большой ёлки и вышел к лесу. Он шёл той же дорогой, по которой восемь детей ходили в школу.
– Они собираются водить хоровод вокруг нашей ёлки? – спросила Мина.
– Но у нас дома не прибрано! – испугалась Мона. У них не было времени убрать за собой, когда они отправлялись в гости, и их одежда валялась на кухне в беспорядке.
– Ничего страшного, они поймут, что мы тоже люди, – успокоила её бабушка.
Но на полпути Уле-Александр свернул с тропинки направо. Протоптанная тропинка вела в глубь леса.
– Куда же мы идём? – удивилась бабушка. Она шла, приподняв юбку. Вообще ей нравилась эта прогулка на свежем воздухе!
– Как интересно! – сказала тётя Петра. – Не понимаю, почему я так редко хожу в лес писать этюды. Я несколько лет жила за границей и что я только там не писала, но должна признаться: ничто на свете не сравнится по красоте с норвежским лесом. Бабушка, я непременно должна написать вас среди этих деревьев!
– Это было бы мило с вашей стороны, – сказала бабушка.
Все постепенно притихли. Люди невольно умолкают в окружении безмолвных и торжественных деревьев. Неожиданно все остановились. Перед ними стояла ель выше всех остальных. И на ней горели маленькие свечки. Папа Уле-Александра спустился по стремянке, приставленной к дереву.
– Добро пожаловать к нашей ёлке! – воскликнул он. – Мы сейчас закончим.
Папа как раз прикрепил последнюю свечку на нижнюю ветку.
Взрослые и дети образовали два хоровода вокруг ели, на которой горели свечи и лежали хлопья снега. Один хоровод, поменьше, ближе к ели, и другой, побольше, чуть поодаль.
– Смотрите, папа принёс свой тромбон! – сказала Марта.
– Начнём с псалма «Прекрасно небо голубое», – объявил папа.
– Положим, небо сейчас тёмно-синее, – сказала Мина, – но оно такое красивое со всеми звёздами, что этот псалом как раз подойдёт.
Сначала они спели все рождественские псалмы, а потом стали играть в разные игры. Никому не было холодно, потому что они бегали и прыгали вокруг украшенной ели, время от времени кто-нибудь скользил и падал, но остальные тут же поднимали его. Самоварная Труба устала бегать по снегу на своих коротких ножках, и мама посадила её себе на плечо.
Неожиданно где-то в лесу послышался звон колокольчика.
– Это ещё что такое? – удивилась мама. – Неужели кто-то гуляет в лесу в такую пору?
Колокольчик звенел всё ближе и ближе, и вдруг они увидели маленького ниссе, который тащил большие сани, нагруженные всевозможными пакетами.
– Есть ли здесь добрые дети? – спросил ниссе тонким голосочком.
– Конечно, есть! – воскликнул Мортен. – Это Марен, Мартин, Марта, Мадс, Мона, Милли, Мина, Мортен, а ещё Уле-Александр, Ида, Монс и Оливер и маленькая девочка по прозвищу Биттелиттен, но её я почему-то не вижу.
– Хорошо, – сказал ниссе и раздал детям подарки.
Самоварная Труба спрыгнула с маминого плеча и тоже подбежала к ниссе. И тоже получила подарок. В её пакетике точно было что-то вкусное, потому что она тут же разорвала его.
– А теперь очередь Пуффи, – сказал ниссе.
Пуффи подлетел к нему и чуть не сбил на землю, но свой подарок он всё-таки получил.
– Продолжайте праздновать Рождество! – сказал ниссе и скрылся между деревьями.
– Это был настоящий ниссе, правда, бабушка? – спросил Мортен. – У него было лицо точь-в-точь как у ниссе…
– И борода, – подхватила бабушка.
Праздник окончился. Все подошли к Уле-Александру и поблагодарили его за чудный вечер.
– Этого Рождества я никогда не забуду, – сказала тётя Петра.
– Я тоже, – поддержала её бабушка.
А потом Оливер и Монс со своими родителями, тётя Петра, Ида и её родители, а также бабушка и дедушка Уле-Александра пошли на трамвай, чтобы ехать в город. Уле-Александр, его папа, мама и сестра направились домой в Тириллтопен. Волосы у Биттелиттен были растрёпаны, потому что она только что сдёрнула с себя красную шапочку ниссе. А папа, мама, бабушка, восемь детей и Самоварная Труба пошли к своему домику в лесу.
Перед сном бабушка зашла в хлев к Розе.
– Как поживаешь, моя коровушка? – спросила она. – Надеюсь, ты без меня не скучала? А теперь праздники кончились, и я уже никуда от тебя не уйду.
Вернувшись в свою комнату, она достала из кармана юбки маленькую записку. Вот что в ней было:
«Я слышал, как Ида спросила у тебя, не можешь ли ты быть и её бабушкой? И мне тоже хочется просить тебя стать моей бабушкой. Понимаешь, мой папа не живёт с нами, и мне бы хотелось, чтобы я мог сказать ребятам: хотя у меня нет папы, зато у меня есть бабушка. Будь здорова. Оливер».
– Неплохо. – Бабушка была довольна. – Чем больше внуков, тем лучше.
И она села писать длинное письмо Оливеру, которое заканчивалось так: «Сердечный привет от твоей бабушки».
А теперь и ей тоже пора было лечь спать.
Необычный новогодний вечер
Дома у восьми детей все любили Новый год. Иногда к ним приходили гости. Мама обычно готовила рисовую кашу и клала в неё один-единственный миндальный орешек. И тот, кому в тарелку он попадал, мог загадать любое желание.
Но в этом году всё было иначе. Гостей они не ждали, хотя это никого не огорчало, однако было похоже, что мама не собирается варить рисовую кашу. Даже Самоварная Труба заметила, что всё почему-то идёт не так, как всегда.
Собственно, всё началось накануне ночью. Самоварная Труба лежала в своей корзине возле плиты. Она долго крутилась в корзине, пока не нашла удобную позу. Лоскутное одеяло уютно укрывало её, ей было тепло и хорошо.
Но тут неожиданно открылась дверь бабушкиной комнаты, и бабушка вышла на кухню. Поверх ночной рубашки на ней была надета куртка для гольфа, а из-под рубашки выглядывали папины старые лыжные штаны. Надеюсь, вы представляете себе, что вид у неё был довольно странный. К тому же в руке у неё был маленький карманный фонарик. Бабушка быстро прошла через кухню, открыла дверь на улицу и растворилась в темноте. Самоварная Труба забеспокоилась и выбежала вслед за бабушкой.
Бабушка вышла во двор. Прошла мимо Вихря. Да-да, значит, она шла не к нему. А ведь Самоварная Труба решила, что бабушка хочет посидеть на нём, пока Мортен спит. Однако бабушка прошла мимо, в этот вечер Вихрь её не интересовал. Она шла в хлев. Вот куда она торопилась! Самоварная Труба хотела тоже проскользнуть в хлев, но бабушка остановила её.
– Думаю, тебе не стоит туда идти, – строго сказала она Самоварной Трубе.
Самоварная Труба осталась во дворе в полном одиночестве и должна была признаться себе, что ей это не понравилось. Ведь она знала, что поблизости может оказаться лиса. На всякий случай она начала бегать по двору и громко лаять. Тогда бабушка снова вышла из хлева.
– Перестань лаять, Самоварная Труба! – сказала она. – Ты насмерть перепугала и Розу и меня.
Испугались не только бабушка и Роза, в окнах второго этажа послышались взволнованные голоса.
– Почему Самоварная Труба лает?
– Что случилось?
– Всё в порядке, – поспешила крикнуть бабушка. – Просто мы с Самоварной Трубой решили прогуляться. Сейчас мы вернёмся домой.
Скорей бы, подумала Самоварная Труба.
Как хорошо было вернуться в тёплую кухню! Там она прыгнула в свою корзину, покрутилась в ней, наконец улеглась, и глаза у неё закрылись сами собой. Она ещё не успела заснуть, как на кухне снова появилась бабушка с карманным фонариком, в лыжных штанах и куртке для гольфа, совсем как в первый раз.
– Спи, спи, Самоварная Труба, – сказала она. – Не обращай на меня внимания. Я только на минутку загляну в хлев.
Самоварная Труба снова легла, но разве заснёшь, когда мимо тебя снуют туда-сюда. Она напряжённо ловила все звуки. Вот бабушка снова прошла через двор и скрипнула дверь хлева, а потом всё стихло. Самоварной Трубе было нелегко слушать эту тишину. Наконец тишину снова нарушили шаги. Самоварная Труба была уверена, что это вернулась бабушка, но на всякий случай тихонько заворчала.
– Ну-ну, Самоварная Труба, не надо так нервничать. Это же я. – И бабушка скрылась в своей комнате, однако на этот раз Самоварная Труба никак не могла найти удобную позу. Она лежала, положив голову на край корзины, и, прищурившись, смотрела на дверь бабушкиной комнаты. Казалось, она потеряла к бабушке всякое доверие.
Прошло часа два, но они показались Самоварной Трубе несколькими минутами, видно, она всё-таки задремала. Дверь открылась, и бабушка снова вышла на кухню. На этот раз Самоварная Труба решила, что это уже слишком, и отвернулась от неё. Зачем бабушке понадобилось столько раз за ночь навещать эту глупую корову? Ведь никто не приходит проверить, как себя чувствует Самоварная Труба, хотя она ночует в кухне одна-одинёшенька! Она помрачнела и не смягчилась даже тогда, когда бабушка вернулась обратно. Увидев это, бабушка подошла к ней и погладила её по голове.
– Не обижайся, Самоварная Труба!
Больше бабушка ничего не сказала, но Самоварной Трубе понравились её слова. Она завиляла хвостом так быстро, что казалось, будто она бьёт палочкой по краю корзины.
Рано утром бабушка снова вышла на кухню, но теперь она была одета как обычно. Взяв с собой чашку кофе и кусочек хлеба, она снова скрылась в хлеву. Там она оставалась до полудня. К завтраку она не пришла. Маме пришлось отнести ей в хлев кофе и бутерброд.
– Ешьте как следует, – сказала мама детям. – Обеда у нас сегодня, кажется, не будет, только каша на ужин.
– Интересно, кому достанется миндальный орешек? – сказала Мина.
Ей никто не ответил, все думали о чём-то другом.
После завтрака папа с мамой тоже ушли в хлев, и дети остались дома одни.
– Наверно, мне тоже надо навестить Розу, – сказал Мортен. – Она привыкла ко мне больше, чем к вам, ведь я всегда навещаю её вместе с бабушкой.
– Но бабушка сказала, что хочет, чтобы ей не мешали, – заметила Мона. – И мы обещали, что не будем бегать туда-сюда, ей это не нравится.
– Ладно. Тогда я пойду и посижу на Вихре, а то сегодня у нас здесь как-то скучно.
Мортен с каждым днём всё больше и больше привязывался к своему Вихрю. Мало того что он украшал собой двор и всегда ждал, когда Мортен придёт к нему, в нём было что-то ещё, о чём знал только Мортен. Дело в том, что это был волшебный конь. Когда Мортен садился на него верхом и что-то шептал ему, Вихрь сразу понимал его.
– Сегодня мы прогуляемся, но ненадолго, – сказал Мортен. – Сначала по Бабушкиной дороге, потом в город, посмотрим витрины и вернёмся домой. Нам нельзя надолго уезжать от Розы.
Он закрыл глаза, и Вихрь рванул с места. Мортен прижался к его гриве, чтобы не упасть, но в городе Вихрь пошёл медленнее, и Мортен мог спокойно разглядывать всё, что хотел.
Когда он наконец вернулся домой после своей прогулки, дети всё ещё сидели на кухне, Самоварная Труба лежала под печкой, а папа, мама и бабушка были в хлеву.
Папа сказал маме и бабушке:
– Идите домой и поспите немного. Я побуду здесь вместо вас.
Бабушка так устала, что еле держалась на ногах, да и мама тоже выглядела сонной.
– Но сразу позови нас, если что, – сказала мама.
– Я только чуть-чуть вздремну, – сказала бабушка. Она зевнула, вернулась в дом, легла в постель и тут же заснула как убитая. Ведь бабушка не спала всю ночь.
А папа сел рядом с Розой. Потом он достал из кармана книгу, которая называлась «Уход за скотом». Это была старая книга, папа нашёл её на полке у Ларса и Анны. Ему дали её почитать, и он уже давно каждый вечер читал эту книгу. Однако сегодня ему было трудно сосредоточиться на чтении – он то и дело поглядывал на Розу. А Роза то ложилась, то вставала, и глаза у неё были грустные-прегрустные. Так казалось папе.
– Бедная моя скотинка, – сказал он и потрепал её по шее. Потом снова углубился в чтение.