Текст книги "Путешествие за Грань"
Автор книги: Анна Никитская
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
– Благодарю, – улыбаясь, отозвался Хью. – При возможности я обязательно воспользуюсь вашим приглашением.
– А это, – Лео приобнял красивую женщину с роскошными длинными белыми волосами, – моя мать, Офелия.
– Добро пожаловать в Норгстон, – тихим голосом сказала женщина, приятно улыбаясь юноше. – Мы рады, что вы теперь с нами.
– Спасибо, мэм, – ответил ей Хью. Теперь ему было понятно, на кого был так похож Лео – он был просто копией своей матери. Хью заметил, что она единственная из всех присутствующих женщин имела такой цвет волос. Все жительницы Норгстона имели темный или рыжеватый цвет волос, впрочем, как и их мужья. От его внимания не укрылось и то, что она явно не чувствовала себя комфортно под взглядами остальных дам.
– Мы пойдем развлечемся, мам, увидимся позже.
Лео поспешил в зал, потянув за собой Хью.
– Ну, как тебе здесь? – весело спросил он у Хью, когда они немного отошли.
– Да, пока еще не привык. Очевидно, не все здесь рады моему возвращению.
Он мельком взглянул в сторону Грегори и его семьи. Тот не спускал с него изучающего взгляда. Заметив это, Лео бодро отмахнулся:
– Чушь! Не обращай внимания на этих снобов! Они всегда были такими. Этот Грегори настоящий засранец! На днях сэр Томас не позволил ему выйти за ворота замка, уж куда он собирался – неизвестно. Так тот так взбесился, что кинулся на него с мечом! Но наш сэр Томас не так-то прост! Его не возьмешь голыми руками! Меч Грегори отлетел от него, как от резинового – вот потеха-то была! Твой дед просто супер – отправил нашего «героя» на неделю под домашний арест, только сомневаюсь, что его родичи это оценили. Они небось его всю неделю ублажали за такой «подвиг» – мерзкие людишки. А тебе он просто завидует, так что расслабься! Кстати, ты уже знаком с нашим вечно надутым и всезнающим сэром Барэлом?
– Ага. – Хью тут же отвлекся от неприятных размышлений и хохотнул от столь точного описания главного хранителя замка.
– Ты знаешь, он отвечает за обучение воинов истории наших родов. Я наблюдаю за ним уже не первый год и кроме этого выражения (Лео задрал нос, сложил губы бантиком и вытянул их, скорчив при этом умную гримасу, столь напоминающую выражение лица сэра Барэла) не видел на его лице больше ничего. Бьюсь об заклад, он и спит с таким же выражением лица.
Хью засмеялся, не в силах больше сдерживаться, представив сэра Барэла в ночном колпаке.
– А знаешь, зачем я был в тот день в палатке Норка? – заговорщически прошептал Лео, наклонившись к Хью.
– Нет! Я и сам хотел у тебя спросить.
– Мне тут недавно стало известно, что сэр Барэл ужасно боится привидений. Их уже давно не видели в наших краях, но о них есть множество упоминаний в книгах по истории. Все неприкаянные души исчезли из замка одновременно с тем, как твой знаменитый предок стал первым правителем из рода Тэйлоров. Уж не знаю, связаны ли были как-то эти события, но с тех пор призраки больше не появлялись. – Лео огляделся по сторонам. – Так вот, я был у Норка в тот день, чтобы разузнать про летучий порошок. Недавно я решил во что бы то ни стало проверить, врожденное ли у сэра Барэла это выражение на лице или он просто важничает. Понимаешь?
– Не совсем, – улыбаясь, отозвался Хью.
– Ну, как же! Я хочу прикинуться призраком и прилететь в его комнату ночью, насыпав в ботинки порошка! Насколько я знаю, этот порошок поднимает в воздух только неодушевленные предметы, и мне пришло в голову использовать его так! Он ни за что не догадается! Вот умора-то будет! Ты со мной?
Хью уже было хотел отказаться, чтобы не расстраивать своего деда нелепыми проделками, но ему так захотелось подурачиться, что он неожиданно для самого себя согласился.
– Конечно, с тобой! Только надо все хорошенько продумать, чтобы не попасться.
– Заметано! А сейчас, если ты не против, я бы попробовал пригласить на танец вон ту одиноко стоящую шатенку. Ее никто не приглашает, так что, думаю, у меня есть шанс, к тому же теперь я твой друг – думаю, это добавит мне очков! – Он весело подмигнул юноше. – Кстати, и тебе советую. Вон те красотки уже битый час не сводят с тебя восхищенных взглядов. – И, напевая веселую мелодию, Лео направился к ничего не подозревающей девушке.
Когда его новый друг ушел, Хью решил вернуться к деду и попросить у него разрешения покинуть праздник. Он совершенно не собирался ни с кем танцевать, его голова просто раскалывалась от множества вопросов, не дающих ему покоя, и он точно знал, с кем бы он хотел поделиться своими мыслями и переживания. Хью застал деда в компании уже довольно нетрезвого коренастого мужчины с большим красным носом и в смешной шапочке с перышком, его же дед выглядел так, словно весь вечер пил только морс.
– А, сэр Хью! Очень приятно, я Томас Тэтчер – лучший местный сапожник! – гордо сказал мужчина, слегка выпятив грудь и отвесив небольшой поклон.
– Это кто сказал, что ты лучший?! – сзади к ним приближался, слегка пошатываясь, еще один обладатель забавной шапочки с перышком. – Роб Шандер, к вашим услугам! И это я лучший сапожник во всем Норгстоне! – заявил тощий, старательно выпячивая грудь вперед.
– Чем докажешь? – упрямо отгрызнулся Тэтчер.
– А ты чем? – с издевкой парировал Шандер.
– А у меня подарок для сэра Хью! – словно дождавшись удачного момента, с триумфом заявил коренастый. Он наклонился под стол и извлек оттуда пару новеньких красивых кожаных сапог, украшенных золотыми пряжками. – Это вам от меня, легкие, как перышко, носить вам их не сносить!
Хью посмотрел на свои кроссовки и только тут сообразил, как нелепо они выглядят в сочетании с его остальным гардеробом. Он с благодарностью принял подарок и тут же надел его, уже нисколько не удивляясь легкости изделия.
– Спасибо большое, я это запомню, – промолвил Хью, благодарно пожав руку дарителю.
– Ах, так! Ну ты и подхалим! – взвизгнул тощий. – Сэр Хью, надеюсь, вы не откажетесь принять завтра еще одну пару от меня? – Он пристально взглянул на своего оппонента, затем улыбнулся Хью и добавил: – Я бы хотел знать ваше мнение о моей работе!
– Хорошо, господин Шандер, – только и оставалось ответить Хью, хотя он понимал, что тем самым загоняет себя в ловушку. Он взглянул на деда: тот лишь слегка улыбался.
– Это я-то подхалим! – возмутился Тэтчер. Да я со всей искренностью отношусь к нашему королю и его семье и не якшаюсь, как некоторые, с этими противными Армэрами.
– Да не якшаюсь я с ними, – возмущенно затараторил Шандер, – просто они прекрасные заказчики. Уж они-то умеют ценить прекрасное и щедро платят за это, и, кроме того, лишь они всегда заказывают мне нечто этакое! А ты, вероятно, мой друг, просто завидуешь мне потому, что они никогда не пойдут в твою жалкую, малюсенькую мастерскую!
Хитро глянув на своего собеседника и подмигнув сэру Дэниэлу, Томас Тэтчер неожиданно резво вскочил на ноги и, воспользовавшись паузой между музыкальными номерами, громогласно возвестил:
– Мои дорогие братья и сестры, прошу вашего внимания!
Присутствующие в зале как один повернули головы к ним, с интересом ожидая продолжения.
– Жители нашего славного Норгстона, благодарю вас! Мы с моим другом, Робом Шандером, – при этих словах Томас Тэтчер крепко обхватил своего ошарашенного оппонента за плечо, широко ему улыбнулся и продолжил: – Хотели бы предложить общий тост за возможного наследника Норгстона! За будущего короля, сэра Хьюберта Тэйлора!
Под громогласные «ура» господин Тэтчер поднял свой кубок в сторону Армэров, с ухмылкой глядя на главу семейства и не выпуская при этом Роба из своих медвежьих объятий, пока тот предпринимал тщетные попытки освободиться, виновато поглядывая на своих постоянных клиентов.
Реакция не заставила себя ждать. Совершенно взбешенный сэр Джеймс Армэр, дико сверкнув глазами и что-то рявкнув в сторону своих домочадцев, вскочил со своего места и направился к выходу. Тут же, побросав свои кубки, остальные Армэры дружно последовали его примеру и все вместе покинули зал, выражая свое полнейшее несогласие. Остальные же в большинстве своем поддержали тост, и веселье продолжилось вновь, словно ничего и не было.
– Ах, вот ты как! – взвизгнул Шандер. – Да как ты мог!
– А нечего было молоть чушь, что Томас Тэйлор тебе завидует, – с улыбкой парировал коренастый. – Да ладно, расслабься. Придут они еще к тебе, не босиком же им ходить, в конце концов!
– Это было не очень умно, мой друг, – заметил сэр Дэниэл. – Не следовало их злить еще больше, от этого не будет никакой пользы, а одни лишь неприятности.
– Простите, мой король, я слегка увлекся, – виновато почесывая затылок, извинился Тэтчер.
– Это ты мне хотел досадить! – не унимался Роб.
Они еще о чем-то продолжали спорить, а Хью стоял совершенно парализованный. Это уже не шло ни в какие ворота! Ему совершенно не хотелось становиться супервоином, а тут пришла напасть похуже – его пророчат в короли.
«Нет уж, дудки, – подумал юноша и, глянув на деда, неожиданно вспомнил тот пристальный взгляд, которым дед одарил его, рассказывая историю наследования трона Норгстона. – Он думал об этом тогда – что я буду его наследником, но даже не обсудил это со мной».
Хью почувствовал злость. Он повернулся к сэру Дэниэлу и твердо и уверенно сказал:
– Ни за что!
Последовала пауза. Сэр Дэниэл было собрался открыть рот, чтобы постараться объяснить ситуацию внуку, но тот опередил его:
– Я ухожу, мне больше нечего здесь делать. – Юноше было уже все равно, что подумает о нем его дед. В конце концов, тот еще ни разу не спросил его, чего бы он хотел сам, а лишь все время давал Хью понять, что ждет от него каких-то необычных свершений.
Повернувшись к сэру Дэниэлу спиной, Хью быстро зашагал к выходу. Ему просто необходимо было с кем-то поделиться. Ганнибал не подходил на роль жилетки, поскольку, несмотря на их многолетнюю дружбу, был предан всей душой сэру Дэниэлу, от него Хью скорее всего услышал бы что-то вроде: «Ты должен его понять…» и тому подобное. Хью просто хотелось выговориться, и тут он вспомнил о приглашении Армоса. Старец отказался идти на вечеринку, сославшись на полное моральное истощение после совершения обряда в роще, но передал юноше, что, если тот захочет, он может к нему заглянуть после празднования. Это приглашение показалось Хью «нитью Ариадны» из запутанного лабиринта мрачных мыслей, и он уверенно зашагал по направлению к гостевой башне главного замка, где и располагалась комната Армоса.
Найти Армоса оказалось проще простого – еще издали, шагая по светящимся коридорам замка, он увидел старца в белых одеяниях, стоящего на верхней площадке замка. Он сосредоточенно смотрел на Норгстон с высоты птичьего полета, и его одежды свободно развевались на ветру. Хью поспешно поднялся по внешним ступеням на самый верх, боясь посмотреть вниз, и, достигнув смотровой площадки, громко выпалил:
– Я не помешал?
Старец вздрогнул и резко повернулся.
– Ах, это вы, мой друг, – облегченно сказал он. – Признаюсь, вы меня напугали, я слишком глубоко погрузился в свои мысли и не заметил вашего появления. Но я рад вам. Как прошел праздник? – с улыбкой спросил он.
– Ужасно! – выдохнул Хью. Ему очень хотелось поделиться своими проблемами.
Словно уловив это его желание, друид присел на каменную скамью, приняв позу слушателя и всем видом выражая готовность выслушать все до конца.
Хью не стоило просить дважды – слова неудержимым потоком полились из его уст, срывая все мосты осторожности, которые он еще недавно сам для себя воздвиг. Он начал с самого начала – с открытия тайны своего происхождения, с отношения его отца к нему до и после этого переломного события, со всего того, что было дорого ему в прошлой жизни. Захлебываясь в потоке речи, он поведал обо всех событиях, произошедших с ним, в мельчайших деталях и нюансах – ему отчаянно хотелось, чтобы его не просто выслушали, а чтобы его поняли.
– …Я так хотел стать особенным, хотел, чтобы меня заметили, чтобы меня уважали и восхищались моими поступками! Но когда все это со мной произошло, я вдруг понял, что не готов ко всему этому, не готов к ответственности за других! Я не готов к риску оказаться не тем, за кого меня здесь принимают! Мне надоело что-то кому-то все время доказывать: сначала отцу, затем деду! Почему дед не хочет просто радоваться тому, что у него есть внук и он теперь не один? Зачем ждать от меня каких-то великих свершений?! Что же мне теперь делать?
Хью обессиленно опустился на скамью рядом с Армосом. Он чувствовал себя выжатым как лимон, но вместе с тем он ощущал и огромное облегчение, словно кто-то сильный и надежный снял с его плеч непосильную ношу. Успокоившись окончательно, он взглянул на друида, ожидая увидеть в его глазах осуждение или непонимание, но вместо этого увидел улыбку. Старец сидел напротив него и улыбался, словно Хью только что рассказал ему веселую историю.
– Армос, с вами все в порядке? – встревоженно спросил Хью. – Вы слышали меня?
Словно выйдя из собственных мыслей, друид спохватился:
– Да, да, Хью, я все слышал!
– И что вы обо всем этом думаете? – с надеждой спросил юноша.
– Я думаю, что тебе следует сказать все это своему деду, только тогда он сможет все понять и оставить свои планы относительно твоего будущего.
– Нет, это невозможно! Если я скажу деду, почему не желаю становиться воином, он попросту сочтет меня трусом. И будет прав! Я действительно боюсь провалиться, боюсь, что кто-нибудь вроде Грегори Армэра станет говорить о том, что я слабак, или начнет дурно отзываться о моей матери. Мой отец был героем – он всегда жаждал этого более всего прочего, а я не такой и не хочу, чтобы нас сравнивали. Я просто хочу спокойной жизни.
– В твоих словах есть резон, мой друг. Твоего деда это может не обрадовать, и скорее всего он будет продолжать настаивать на твоем обучении.
– Что же мне в таком случае делать?
Армос некоторое время молчал, что-то обдумывая, а затем сказал:
– Я думаю, что у тебя есть два выхода. Первый и, на мой взгляд, самый разумный – это возвращение домой.
– Но…
– Дослушай, не перебивай. Я считаю это наилучшим выходом, поскольку этот шаг избавит тебя от необходимости делать то, что от тебя требуют остальные. Ты можешь сразу начать новую жизнь или вернуться в родительский дом – я уверен, твой отец будет рад твоему возвращению. Тогда ты сможешь, как и планировал, уехать учиться и в дальнейшем построишь собственную жизнь, распоряжаться которой будешь лишь ты сам.
Пока Хью слушал старца, эта идея стала казаться ему единственно верной. Он действительно мог начать все сначала. Вернувшись обратно, он, конечно, потерял бы свои удивительные способности, но благодаря особым генам он все равно продолжал бы быть особенным – не таким, как все. Может, как и его отец, он смог бы внушать людям нужные ему мысли или читать их.
«Да, это неплохая идея, – подумал Хью, но вдруг неожиданно перед его мысленным взором предстало лицо его деда с пустыми, одинокими глазами. – Я не могу оставить его одного!»
Если бы только отец мог вернуться сюда вместо него… Но это, к сожалению, было невозможно. Вздохнув, он покачал головой:
– Это действительно мудрый совет, Армос, и я бы хотел так поступить, но, увы, не могу. Ты говорил, что у меня есть два выхода из этой ситуации, в чем же ты видишь второй?
– Все просто, юный Тэйлор! Ты просто должен перестать относиться к этому серьезно.
– Но в чем же тогда разница? – нетерпеливо перебил его юноша.
– Экий ты нетерпеливый! – заметил старец. – На самом деле все очевидно. Твоя проблема в том, что ты не веришь в свои способности. Так?
– Так.
– Но ты вынужден доказывать всем обратное, в глубине души полагая, что не справишься?
– Ну, в целом, все так.
– Беда в том, что ты относишься к этому очень серьезно. Мудрые люди говорят, что, если ты не можешь изменить ситуацию, измени к ней свое отношение! Твой дед хочет, чтобы ты набрался опыта, что ж, действуй! Но только не лезь из кожи вон! Относись ко всему происходящему, как к игре. Получится – здорово! Не получится – не беда, это же была всего лишь игра. Насмешки – не страшно, ты же всего лишь развлекался, а не вкладывал в процесс душу.
Хью молчал, размышляя над словами старца.
– Но что, если я действительно провалюсь – дед сочтет меня полной бездарностью и разочаруется во мне, как когда-то отец! Нет, я так не могу, это не выход!
– Как раз выход. Очень скоро твой дед оставит тебя в покое и уберет подальше из тренировочного зала, ты сможешь остаться с ним и найти себя в том, что действительно является твоим предназначением. Может, со стороны это звучит и не очень красиво, но иногда в жизни нужно чем-то жертвовать: сэр Дэниэл, безусловно, расстроится, что ты не оправдал его надежд, но это не так его ранит, как возможность потерять тебя, ведь он очень любит тебя. Твой прямой отказ от занятий лишь приведет к лишним спорам. Твой дед довольно упрям, он все равно настоит на своем.
Юноша не был уверен, что это хорошая идея: но, если выбирать между перспективой оказаться бесталанным или стать в глазах деда обычным трусом, ему, безусловно, ближе был первый вариант. Единственное, что мешало ему принять этот путь, было то, что он не имел ни малейшего желания обманывать сэра Дэниэла. Но, похоже, у него не оставалось другого выхода.
– Ну, что ж, Армос, спасибо за ваш совет и за то, что выслушали. Похоже, вы спасли меня во второй раз. – Он тепло улыбнулся друиду и вдруг неожиданно обнял его.
– Ну, что вы, Хью. – Казалось, друид чувствовал себя неловко. – Не стоит благодарности, все равно решать вам. И не торопитесь, подумайте хорошенько.
С этими словами друид отвернулся от него и направился к краю площадки, уже явно думая о чем-то своем.
Глава 11
Поляна ста дубов
Хью проснулся утром в явно приподнятом настроении. Он все хорошенько обдумал накануне и решил, что ему даже не придется особенно никого обманывать, ведь у него все равно ничего не получится. К тому же если он не будет относиться к этой затее серьезно, то не будет переживать свои возможные неудачи так, как если бы стремился к этому всей душой. Он быстро собрался и спустился вниз в холл. Там его уже ждал меч, присланный Акаем точно в срок. Закрепив меч на поясе, он посмотрел на свое отражение и весело подмигнул ему: «Ну, что, поиграем в рыцарей?»
– Я рад видеть тебя в таком приподнятом настроении, мой мальчик! Признаться, я ожидал несколько другого.
Обернувшись, Хью увидел спускающегося по ступеням деда в сопровождении крайне довольного Берта.
– Я же говорил, – чертенок забавно перекидывал свое увесистое тельце со ступеньки на ступеньку, – что мальчик одумается. Только сумасшедший может злиться на вас, сэр, а у него я не заметил никаких признаков безумия!
– И тебе доброе утро, Берт, – улыбнулся Хью.
– О, простите мне такую невоспитанность, юный Тэйлор! – подыграл ему бес. – Сладко ли вам спалось на шелковых простынях Норгстона?
– Вполне, благодарю, – ответил Хью. – Но мне уже пора, пожелайте мне удачи.
– Одну секунду, Хью. – Сэр Дэниэл развернул сверток, лежащий у него в руках. – Вот, возьми, теперь это твое. – Он накинул на плечи Хью струящийся черный плащ, легкий и невероятно красивый. – Каждый воин обязан носить такой. Он укроет тебя от врагов и непогоды, обогреет в стужу и защитит от огня. Ну, вроде все, теперь можешь идти. Удачи!
Дед сердечно пожал ему руку, отчего Хью почувствовал легкий укол совести.
– Желаю тебе сильно не покалечиться в первый день, – язвительно заметил Берт, но Хью его уже не слышал, он выскочил за дверь и поспешил по направлению к конюшне.
Целый день юноша не видел Ганнибала и уже успел по нему соскучиться. Еще не дойдя до ворот королевской конюшни, он услышал знакомый топот копыт: Хью мог бы поспорить, что не спутал бы его ни с чьим другим.
– Рад тебя видеть, мой друг! – Ганнибал уже стоял рядом, подставляя спину для седока.
Довольно ловко вскочив на него верхом, Хью потрепал друга по гриве:
– Я соскучился.
– Я тоже, Хью. Кстати, Эрлдью просил перед тобой извиниться за то, что ушел не попрощавшись.
– Как ушел? Куда?!
– Да не беспокойся. Он ненадолго. Решил проведать своих собратьев, ты же знаешь, нас тут не было целых шестнадцать лет.
Хью улыбнулся.
– Ну, мог бы хоть попрощаться. – Юноше стало грустно, что и без того малочисленная компания его близких друзей уменьшилась на целую единицу.
– Да ладно, ты же знаешь, что он предпочитает путешествовать ночью, он и так всегда делал для нас исключение. Не скучай, он обещал вернуться через месяц. Ты лучше расскажи, как ты сам.
– Да знаешь, столько всего навалилось, – уклончиво ответил Хью.
– Я знаю, парень. Не переживай особо: поначалу, конечно, будет тяжеловато, а потом втянешься. Путь у нас неблизкий, тренировочный корпус находится у самой дальней крепостной стены, так что по дороге все расскажешь подробно, а теперь в путь. – И Ганнибал пустился легким галопом, звонко цокая новыми подковами по вымощенной камнем главной дороге. Достигнув уже знакомой Хью развилки, Ганнибал уверенно повернул на широкую тропинку, обозначенную указателем «Тренировочный корпус».
Пока они двигались вдоль полей, сплошь засеянных различными культурами, Хью поведал другу о событиях, произошедших с ним накануне, не вдаваясь в подробности и стараясь не выдавать своих переживаний. Выслушав его внимательно, Ганнибал фыркнул:
– Помню я этих Армэров, при твоем отце было все точь-в-точь так же, да только Роберт всегда заставлял папашу Грегори глотать пыль из-под моих копыт, не мог удержаться. Так что, думаю, мое появление вряд ли обрадует его сына. Но ты не бойся, мы им покажем!
«Конечно, покажем, не тут-то было!»
Хью почувствовал себя мелким предателем. Он и не собирался соперничать с Грегори, для него исход этого противостояния казался вполне очевидным.
Пока он пытался справиться со своими противоречивыми чувствами, впереди показалось огромное расчищенное поле, рядом с которым раскинулся густой лес.
– Ну, вот мы и прибыли, мой друг. Я прошу тебя сохранять спокойствие и не думать о плохом. Все у тебя получится. А мне лучше помалкивать, не все здесь будут рады появлению говорящего коня.
Хью знал, что ему не стоит так переживать, в конце концов, это всего лишь тренировка, но боязнь оказаться посмешищем буквально парализовала его разум.
Тем временем Ганнибал вплотную приблизился к поляне, на которой уже толпился десяток юных воинов, прибывших раньше него верхом на своих лошадях. Завидев приближающегося Хью, большинство присутствующих юношей начали приветственно махать руками, выкрикивая пожелания доброго утра. Один из них, отделившись от общей группы, выбежал ему на встречу. Лишь взглянув на волосы юноши, Хью тотчас же узнал в нем Лео и сразу почувствовал облегчение.
– А я думал, ты сегодня не приедешь: останешься у той счастливицы, с которой удрал вчера в самый разгар праздника! Ну, колись, кто она! Аделия? О, да, она хороша! Нет? Может, Эльмира? – Лео перечислял возможные варианты под свист и гогот широкоплечих юнцов, которые тут же принялись делиться своими предпочтениями по части местных красавиц.
Хью спешился, улыбаясь, но чувствуя при этом неловкость ситуации. Не мог же он сказать Лео, что предпочел компании юной прелестницы общество старика друида. Поэтому он продолжал молчать, многозначительно улыбаясь.
– Я так и знал, что не расколется, – раздосадованно бросил Лео.
– А что, тебе, красавица, обидно, что наш «благородный принц» не сделал тебя дамой сердца? – Из-за спин веселящихся юношей появился Грегори Армэр, вызвав своим замечанием новый приступ веселья в рядах молодых воинов. – Не расстраивайся, крошка, он предпочитает общество старых пердунов, не так ли, «уважаемый» сэр Тэйлор?
Грегори говорил с таким пренебрежением и столь неприкрытой неприязнью, что Хью даже на мгновение утратил дар речи.
«Откуда он знает?!»
– Какая прозорливость, сэр Армэр! – Лео явно не планировал оставить этот выпад без ответа. – Вероятно, единственную даму, способную составить вам компанию и не испытывать при этом отвращения, зовут мадам Зависть. Не думаю, что это лучшая для вас компания. Говорят (Лео перешел на полушепот, который тем не менее могли расслышать все окружающие) она может задушить!
Лео так правдоподобно скорчил гримасу соболезнования, что Хью на минуту показалось, что он искренне озабочен несчастной судьбой Грегори. За их спинами вновь послышались смешки, но уже не столь уверенные: очевидно, Грегори здесь побаивались.
Общее веселье неожиданно было прервано появлением статного мужчины в темно-зеленом одеянии. Он был высок ростом, несколько худощав, с перебитым носом и жесткими чертами лица, которые, однако, нисколько его не портили. Он так бесшумно подкрался к поляне, что его никто даже не заметил.
– По поводу чего, позвольте узнать, у вас тут творится такое веселье? – с некоторым ехидством спросил подошедший. – Дайте-ка угадаю. Вероятно (мужчина погладил подбородок, словно пытаясь найти ответ на собственный вопрос), сэр Нолан (он в упор взглянул на здоровенного юнца, мгновение назад гоготавшего громче прочих) только что сразил в неравном бою морское чудовище?
Юноша, к которому был обращен этот странный вопрос, опустил глаза, стараясь не смотреть на вопрошающего, и интенсивно потряс головой, отрицая выдвинутое предположение.
– Как странно, – продолжил мужчина. – Тогда, может быть, сэр Пирс выбил десять из десяти на арбалетном стрельбище? Тоже нет?
Он грозно оглядел кучку притихших юнцов, затем его лицо приняло скучающее выражение.
– Кто-нибудь может мне ответить на вопрос: что является первостепенной задачей каждого воина?
– Защита нашего народа, сэр Этвуд! – не удержался Лео.
– Именно, мистер Ортэ! – неожиданно улыбнувшись, воскликнул мужчина. – Каждый настоящий воин обязан защищать свой дом и свой народ!
Лео улыбнулся во весь рот, довольный удачным ответом. Он нагнулся к Хью и шепнул:
– Это наш наставник по военному делу, сэр Даниэль Этвуд.
Улыбка мгновенно исчезла с лица их преподавателя, и он строго глянул на Лео.
– Тот факт, господа, что вы знаете то, что и без того знают все люди, живущие в этом замке, еще не повод для радости. Вы должны не просто это знать – вы должны и вести себя сообразно этому знанию.
– Нам что, уже и веселиться запрещается? – выкрикнул рыжий курносый парень, стоявший чуть поодаль, опираясь на свой меч.
Не прошло и секунды, как мистер Этвуд сделал бешеный рывок в сторону ничего не подозревающего юноши и молниеносным ударом вышиб своим мечом его упертый в землю меч. Лишившись опоры и потеряв равновесие, бедолага мешком рухнул на землю, больно стукнувшись плечом, чем вызвал новый приступ общего веселья, которое, впрочем, быстро прервалось под строгим взглядом их наставника.
– Ай! Мне же больно! И вообще, так не честно! Вы же меня даже не предупредили!
Юноша вскочил на ноги, стряхивая с себя грязь и бубня под нос разные ругательства. Он был явно уязвлен.
Не обращая на его бормотание ни малейшего внимания, сэр Этвуд обратился к присмиревшей кучке юнцов:
– Господа, я бы очень хотел надеяться на то, что сэр Бойл (с этими словами он выразительно глянул на все еще бурчащего себе под нос рыжеволосого юношу) останется единственным человеком в вашей компании, который будет пребывать в блаженной уверенности, что перед нападением его враг прежде пригласит его на чашечку кофе, дабы культурно передать свой вызов на смертельный бой.
Со стороны учеников послышались сдавленные смешки.
– И я бы очень хотел уберечь сэра Бойла от крайнего заблуждения относительно того, что его соперник в бою будет сообщать ему о каждом планируемом им действии. Хотя, не спорю, это было бы крайне удобно.
Джош Бойл стоял совершенно пунцовый, какими могут быть лишь рыжеволосые люди. Он сто раз пожалел о том, что додумался вступать в дискуссию со своим наставником.
Хью, наблюдая за учителем, был поражен чрезвычайной живостью черт его лица и прямо-таки актерской способностью мгновенно перестраиваться, переходя от одних эмоций к другим. Ему впервые в жизни встретился человек, которого бы он не смог сразу охарактеризовать. Одни люди мгновенно вызывали в нем сильную симпатию, другие – откровенную неприязнь. Этот человек казался ему загадкой – он был не хороший, не плохой, а просто какой-то необычный.
Тем временем сэр Этвуд в очередной раз посерьезнел. Когда он начал говорить, в его тоне не осталось и капли ехидства: его речь звучала твердо и уверенно, как речь истинного оратора.
– Господа! Сегодня здесь прозвучал вопрос относительно вашего общего желания предаваться веселью…
Бедняга Джош втянул голову в плечи, обреченно ожидая заслуженного возмездия.
– Это абсолютно правильный вопрос, – продолжил сэр Этвуд, едва уловимо кивнув Джошу, отчего у того слегка отвисла челюсть.
– Однако он был задан не вполне корректно, и мне пришлось продемонстрировать вам на примере, чем бывает чревато подобное легкомыслие. Однако я смею надеяться, что этот урок надолго запомнят все здесь присутствующие.
Он сделал многозначительную паузу.
– Безусловно, мы можем и должны веселиться тогда, когда нам это позволяет ситуация. Но, даже развлекаясь, вы не должны забывать о том, что опасность может скрываться совсем рядом, а значит, вам всегда необходимо проявлять повышенную внимательность. Понимаете?
Ученики быстро закивали головами, соглашаясь.
– Замечательно! Однако… одного внимания недостаточно. Чуть заметив нечто подозрительное, вы уже должны быть сконцентрированы на происходящем, чтобы при необходимости вовремя отразить удар или хотя бы иметь возможность увернуться. Этому не так просто научиться, но это жизненно необходимо, особенно когда вас не защищают стены этого замка.
Учитель перевел дух и подвел итог:
– Согласно всему вышесказанному, сегодняшнюю тренировку мы посвятим приобретению навыков концентрации. Можете оставить свои мечи здесь, они вам сегодня точно не потребуются. И прошу всех следовать за мной.
С этими словами сэр Этвуд направился прочь от тренировочного поля в глубь леса. Ученики, оставив свое оружие и коней на поляне, последовали за ним, тихо переговариваясь между собой. Они долго шли по узкой тропинке, ведущей в самую чащу леса. Тропинка уже почти полностью исчезла, а заросли становились все гуще, так что молодым воинам приходилось постоянно уклоняться от колючих лап ельника. Когда двигаться дальше стало почти невозможно, группа остановилась.
Сэр Этвуд отодвинул завесу дикого плюща, неожиданно преградившего им путь, и взорам заинтригованных юношей открылась поляна, на которой росли, уходя ветвями высоко в небо, огромные черные дубы.
– Какие здоровые! – завороженно проговорил Лео, оглядывая толстые стволы могучих деревьев.
– Где мы? – тихо спросил Хью.



























